1 00:00:07,255 --> 00:00:08,085 Oké. 2 00:00:08,171 --> 00:00:10,341 Goed, maar ik neem 't bovenstuk. 3 00:00:10,421 --> 00:00:13,211 Nee, hoor. 4 00:00:13,296 --> 00:00:15,456 Eventueel tossen we. 5 00:00:15,546 --> 00:00:21,086 Is dit geen slecht idee? We hebben de zakken 'n jaar geleden weggegooid. 6 00:00:21,171 --> 00:00:25,881 Als de wiet maar niet nat is geworden. -Heb jij een beter idee, mevrouw Betweter? 7 00:00:25,963 --> 00:00:26,843 Nee. 8 00:00:27,505 --> 00:00:30,585 Want Jaurès gaat niet weg zonder onze wiet te testen. 9 00:00:31,838 --> 00:00:33,008 Kom. Aan de slag. 10 00:00:33,088 --> 00:00:34,208 Natuurlijk. 11 00:00:34,296 --> 00:00:37,626 In het ergste geval doen we steen, papier, schaar. 12 00:00:37,713 --> 00:00:39,053 Ik moet weer poepen. 13 00:00:39,588 --> 00:00:42,338 Hier, jij de bovenkant. En jij het onderstuk. 14 00:00:42,963 --> 00:00:44,053 Hou op, Aure. 15 00:00:44,130 --> 00:00:45,460 Ja. Hij heeft gelijk. 16 00:00:46,296 --> 00:00:48,956 Ik ben naakt vanaf m'n middel. -Stop. 17 00:00:49,046 --> 00:00:50,796 Hou op met lachen. 18 00:00:50,880 --> 00:00:53,010 M'n ballen zijn te zien. -Klaar. 19 00:00:53,505 --> 00:00:54,625 Je bent goed uitgerust. 20 00:00:54,713 --> 00:00:58,013 Het past niet. Het is te klein. -Joseph, hou op. 21 00:00:58,088 --> 00:01:00,708 Wacht, Olive. Ik val. -Geef me je jas. 22 00:01:00,796 --> 00:01:03,756 Laat me de laars aantrekken. -De laars. 23 00:01:05,088 --> 00:01:07,708 Dat meen je niet. Kijk nou toch. 24 00:01:07,796 --> 00:01:09,456 Stop. -We moeten gaan. 25 00:01:09,546 --> 00:01:11,296 Het is te koud. 26 00:01:11,380 --> 00:01:12,380 Pas op. 27 00:01:12,463 --> 00:01:13,383 Recht voor je. 28 00:01:13,463 --> 00:01:14,803 Het is ijskoud. 29 00:01:14,880 --> 00:01:16,510 Het is ijskoud. -Zo koud. 30 00:01:16,588 --> 00:01:18,168 Wat 'n ramp. -Het is koud. 31 00:01:18,255 --> 00:01:22,835 En ik moet poepen. -Jo, niet in m'n pak. 32 00:01:23,338 --> 00:01:25,338 Als ze het maar vinden. Lach niet. 33 00:01:25,421 --> 00:01:27,591 Eén, twee, drie. 34 00:01:28,921 --> 00:01:30,801 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 35 00:01:39,005 --> 00:01:41,085 Ruik je dat? Niet goed. -Het is nat. 36 00:01:41,921 --> 00:01:44,881 Alles zit vol water. Deze wiet is waardeloos. 37 00:01:44,963 --> 00:01:46,763 Probeer deze. -Deze is niet slecht. 38 00:01:48,338 --> 00:01:50,458 Geef me een hete grog. 39 00:01:50,546 --> 00:01:52,876 Voor je maag. -Ook goed. Voor 't poepen. 40 00:01:53,880 --> 00:01:56,340 Dit ziet er goed uit. -Het is droog. 41 00:01:56,421 --> 00:01:58,261 Het lijkt droog. Toe. -Geef maar. 42 00:01:58,338 --> 00:02:00,208 Test het. -Ik test 't. Wacht. 43 00:02:02,213 --> 00:02:03,093 Kom op. 44 00:02:04,213 --> 00:02:06,173 Het moet 19/33 zijn. 45 00:02:06,255 --> 00:02:07,955 Dat weten we. Ga door. 46 00:02:08,671 --> 00:02:10,171 LIEVERD 47 00:02:13,588 --> 00:02:14,418 Oké. 48 00:02:15,713 --> 00:02:16,713 Negentien. 49 00:02:21,213 --> 00:02:22,463 19/33. Verdomme. 50 00:02:22,546 --> 00:02:23,756 Ja. -Ik was bang. 51 00:02:23,838 --> 00:02:25,378 Oké. Verdomme, ja. 52 00:02:25,463 --> 00:02:26,763 Bedankt, Béné. 53 00:02:27,255 --> 00:02:29,045 Oké. En nu? 54 00:02:29,546 --> 00:02:33,876 Hoe gaat Jaurès de juiste wiet pakken? -Gewoon. We moeten... 55 00:02:33,963 --> 00:02:38,173 ...deze Pastrawiet op de bodem leggen. -Waarom de bodem? Dat is idioot. 56 00:02:38,255 --> 00:02:40,505 Waarom zou ze het van beneden pakken? 57 00:02:40,588 --> 00:02:42,338 Dat doet ze altijd. 58 00:02:42,421 --> 00:02:46,631 Ze test altijd van de bodem. Dat doet ze altijd. Vraag 't aan Olive. 59 00:02:47,171 --> 00:02:48,301 Waar of niet? 60 00:02:48,380 --> 00:02:49,590 Dit is maagdrank. 61 00:02:49,671 --> 00:02:50,961 Ik weet het niet. 62 00:02:51,046 --> 00:02:52,626 Wat? Kijk je nooit? -Nee. 63 00:02:52,713 --> 00:02:55,093 Je moet 't zeker weten. Dit moet goed gaan. 64 00:02:55,171 --> 00:02:57,881 Nee, ik zweer het. Zoiets mis ik niet. 65 00:03:01,671 --> 00:03:06,711 Oké, dit is iets wat ik fout zou doen, maar vertrouw me. Anders gaan we eraan. 66 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 Oké, dan. Ik moet het masker op doen. 67 00:03:09,463 --> 00:03:12,133 Dim het licht in de schuur. 68 00:03:12,213 --> 00:03:13,803 Ze mag me niet herkennen. -Ja. 69 00:03:13,880 --> 00:03:14,710 Verdomme. 70 00:03:20,046 --> 00:03:20,876 So... 71 00:03:21,713 --> 00:03:22,883 Everybody happy? 72 00:03:22,963 --> 00:03:24,093 Ging alles goed? 73 00:03:24,171 --> 00:03:25,801 Ja. 74 00:03:25,880 --> 00:03:27,090 Heel blij. 75 00:03:27,171 --> 00:03:29,671 Geweldig. -Oké. 76 00:03:30,171 --> 00:03:33,801 We gaan 'n test doen om te zien wat je hebt gemaakt met Vadim. 77 00:03:52,588 --> 00:03:53,878 Verdomme. 78 00:04:01,338 --> 00:04:04,588 Dat doet ze meestal niet. Normaal gaat ze naar de bodem. 79 00:04:17,255 --> 00:04:18,255 Ik zei het toch. 80 00:04:18,921 --> 00:04:19,761 Juist. 81 00:04:21,296 --> 00:04:22,206 Ik zei 't toch. 82 00:04:50,130 --> 00:04:51,090 En dat betekent? 83 00:04:52,505 --> 00:04:53,455 Bravo, Hazans. 84 00:04:55,005 --> 00:04:57,335 Really. 85 00:04:57,421 --> 00:04:58,341 Bravo. 86 00:04:59,255 --> 00:05:01,665 Heel goed. Bedankt, Vadim. 87 00:05:01,755 --> 00:05:04,955 Je kunt dit allemaal inladen. 88 00:05:05,046 --> 00:05:06,546 Oké. -Spasiba. 89 00:05:12,380 --> 00:05:13,510 Ik ben blij. 90 00:05:13,588 --> 00:05:16,628 Maar verdrietig om jullie te verlaten. 91 00:05:17,255 --> 00:05:20,005 Maar dat was de afspraak. 92 00:05:20,463 --> 00:05:22,963 En nu heb ik het Pastrawiet-recept. 93 00:05:23,046 --> 00:05:27,206 Ja, en we zijn allemaal trots dat het in jouw handen ligt. 94 00:05:27,796 --> 00:05:31,626 En we willen je bedanken voor het accepteren van ons voorstel. 95 00:05:31,713 --> 00:05:34,133 En goed gedaan, Vadim. 96 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 Hij was uitzonderlijk. 97 00:05:37,463 --> 00:05:40,513 Super leuk, altijd op tijd, lachend. 98 00:05:41,130 --> 00:05:42,880 Hij heeft het goed gedaan. 99 00:05:42,963 --> 00:05:44,343 Hij verdient applaus. 100 00:05:44,421 --> 00:05:46,961 Bravo. 101 00:05:47,046 --> 00:05:49,546 Bedankt. Ik geef de complimenten door. 102 00:05:50,255 --> 00:05:54,835 Voordat ik jullie laat gaan, heb ik nog een afscheidscadeau. 103 00:05:55,421 --> 00:05:57,921 Dat is niet nodig. -Ik ben dol op chocola. 104 00:06:00,588 --> 00:06:04,458 Nee, Jaurès. Wat doe je? -Ik kan jullie niet laten gaan. 105 00:06:05,213 --> 00:06:09,763 Hoe weet ik dat je geen Pastrawiet voor iemand anders maakt? 106 00:06:09,838 --> 00:06:15,338 Dat beloof ik. We maken 't nooit meer. Ik zweer op 't graf van mijn Béné. 107 00:06:15,755 --> 00:06:18,625 Ik geloof je, maar ik kan dat risico niet nemen. 108 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 Nee. Jaurès. 109 00:06:20,963 --> 00:06:25,763 Dat is Ludmila niet. Het is m'n zus Aure. Je hebt het juiste Pastrawiet-recept niet. 110 00:06:25,838 --> 00:06:26,918 Kijk. Vertel het. 111 00:06:27,005 --> 00:06:28,165 Vertel het haar. 112 00:06:28,255 --> 00:06:31,045 Wacht. Dit is Aure. -Dat is mijn dochter. 113 00:06:31,130 --> 00:06:33,090 Jaurès. -Goed geprobeerd, Joseph. 114 00:06:33,588 --> 00:06:34,758 Dag. -Nee. 115 00:06:54,130 --> 00:06:57,130 Ze schoot haar hoofd eraf. Ik zie haar hersens. 116 00:07:02,838 --> 00:07:03,918 Bliat vsiem stayat. 117 00:07:04,005 --> 00:07:06,915 Wij niet. Ze schoot zichzelf door het hoofd. 118 00:07:07,005 --> 00:07:09,255 Ja, hoor. Denk je dat ik gek ben? 119 00:07:16,505 --> 00:07:17,585 Oma? 120 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 We laten ons niet naaien door een paar gekken. 121 00:07:21,046 --> 00:07:22,416 Oma. 122 00:07:23,213 --> 00:07:24,173 Oma. 123 00:07:24,880 --> 00:07:27,590 Is hij dood? -Ik weet het niet. Ik denk het. 124 00:07:28,171 --> 00:07:30,381 Wat doen we? -Ik denk dat er iemand is. 125 00:07:30,463 --> 00:07:31,343 Wat? 126 00:07:34,546 --> 00:07:36,796 Je agent komt ons weer irriteren. 127 00:07:36,880 --> 00:07:37,920 Shit. 128 00:07:38,380 --> 00:07:40,670 Ik kan niet zo naar buiten. 129 00:07:41,213 --> 00:07:42,513 Wat doen we? -Verdomme. 130 00:07:42,588 --> 00:07:44,418 Nee. Wacht even, oma. 131 00:07:44,505 --> 00:07:47,255 Wacht. We moeten de lijken verbergen. Nu. 132 00:07:47,338 --> 00:07:49,548 Mijn Béné. 133 00:07:50,880 --> 00:07:53,380 Je moet weg. Ik heb net een vriend... 134 00:07:53,463 --> 00:07:55,633 Hou op. Wat deed je met Ludmila? 135 00:07:59,630 --> 00:08:00,710 Ik ben het. 136 00:08:00,796 --> 00:08:02,206 Je bent gestoord. 137 00:08:02,838 --> 00:08:05,668 Voorzichtig. Wat doe je? 138 00:08:05,755 --> 00:08:07,875 Ze trok aan m'n haar. -Het spijt me. 139 00:08:08,296 --> 00:08:11,456 Oké, oma. Ga naar binnen. Ik kom zo. 140 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 Toe maar. 141 00:08:13,713 --> 00:08:14,763 Stuk stront. 142 00:08:18,005 --> 00:08:19,835 Wat is dit met dit kostuum? 143 00:08:21,380 --> 00:08:22,260 O, dit. 144 00:08:24,005 --> 00:08:25,165 We maken... 145 00:08:26,505 --> 00:08:28,545 ...een show met oma... 146 00:08:29,046 --> 00:08:29,876 ...voor... 147 00:08:30,921 --> 00:08:32,421 ...het bejaardentehuis. 148 00:08:32,505 --> 00:08:34,125 Wat 'n klus. -Hou op, Aure. 149 00:08:34,213 --> 00:08:36,593 Echt. -Ik weet wat er in de schuur is. 150 00:08:36,671 --> 00:08:37,631 Ik zag 't. 151 00:08:38,255 --> 00:08:41,255 Wat heb je gezien? -Gisteravond was ik in de schuur. 152 00:08:41,963 --> 00:08:42,803 Gisteravond. 153 00:08:43,296 --> 00:08:44,416 Ik zag de wiet. 154 00:08:46,046 --> 00:08:47,006 Ja, de wiet. 155 00:08:48,505 --> 00:08:49,755 Shit, de wiet. 156 00:08:49,838 --> 00:08:53,798 Bespeel je me al 'n jaar? Daarom moest ik van baan veranderen. 157 00:08:55,046 --> 00:08:56,006 Het spijt me. 158 00:08:57,421 --> 00:08:58,301 Maar ik kan... 159 00:08:59,171 --> 00:09:00,801 ...geen oogje dichtknijpen. 160 00:09:01,921 --> 00:09:02,881 Ik smeek het je. 161 00:09:03,755 --> 00:09:04,875 Zeg niets. 162 00:09:05,296 --> 00:09:08,376 We zijn gestopt. We zijn er klaar mee. 163 00:09:08,796 --> 00:09:10,416 Ik kan dit niet laten gaan. 164 00:09:10,796 --> 00:09:12,336 Iemand moet zich aangeven. 165 00:09:14,671 --> 00:09:18,051 We kunnen toch niet kiezen wie er naar de gevangenis gaat? 166 00:09:18,130 --> 00:09:20,420 Snap je niet dat ik je 'n gunst doe? 167 00:09:20,921 --> 00:09:23,671 Ik geef je 48 uur om iemand aan te geven. 168 00:09:24,505 --> 00:09:26,625 Anders kom ik jullie allemaal halen. 169 00:09:32,296 --> 00:09:33,416 Verdomme. 170 00:09:40,255 --> 00:09:41,665 Ik doe je enkelband af. 171 00:09:42,213 --> 00:09:43,553 En? 172 00:09:44,755 --> 00:09:46,625 Het is oké. Het is geregeld. 173 00:09:46,713 --> 00:09:48,383 Waarom was Élodie hier? 174 00:09:48,463 --> 00:09:51,923 Hoe vaak gaat ze dit nog doen? Ik zei dat je 't uit moest maken. 175 00:09:52,005 --> 00:09:53,045 Het is oké. 176 00:09:53,130 --> 00:09:55,920 We zeiden dat je moest stoppen. -Rustig maar. 177 00:09:56,005 --> 00:09:58,625 Nee. Dit is menens. 178 00:09:58,713 --> 00:10:01,173 Ik zal 't vertellen. Ze ziet de agent nog. 179 00:10:01,255 --> 00:10:04,625 Wat? -Nee, schreeuw niet zo tegen haar. 180 00:10:05,213 --> 00:10:06,463 Ga je nog met haar? 181 00:10:06,963 --> 00:10:10,553 Ja, dat ging ik. -Nee, dat ga je. 182 00:10:10,630 --> 00:10:11,460 Ik ging. -Stop. 183 00:10:11,546 --> 00:10:13,836 Hou je mond. -Nee, hou jij je mond. 184 00:10:13,921 --> 00:10:16,421 Ik vermoord die landverrader. 185 00:10:16,505 --> 00:10:19,505 Rustig, Ludmila. We hebben al twee lijken. 186 00:10:19,588 --> 00:10:20,758 Oké. Wacht even. 187 00:10:20,838 --> 00:10:22,258 Aure, verdomme. 188 00:10:22,338 --> 00:10:24,758 Het is oké. Ze heeft niks gezien. 189 00:10:25,463 --> 00:10:27,053 Je bent 'n klootzak. 190 00:10:27,546 --> 00:10:29,546 Ga je mij nu de schuld geven? 191 00:10:29,630 --> 00:10:31,880 Nee, schuif het niet op mij af. 192 00:10:31,963 --> 00:10:33,553 Je zuster heeft gelijk. 193 00:10:34,046 --> 00:10:35,956 Door jou zitten we in de knoei. 194 00:10:36,046 --> 00:10:39,086 Hou op of ga even roken... 195 00:10:39,171 --> 00:10:41,461 ...maar ik hoef dit niet. 196 00:10:41,880 --> 00:10:43,670 Praat niet zo tegen me. 197 00:10:43,755 --> 00:10:45,335 Zo praat je niet tegen me. 198 00:10:45,838 --> 00:10:48,418 Ik ben een maand geleden gestopt met roken. 199 00:10:48,505 --> 00:10:50,665 Heb je een nepfiche? -Kop dicht. 200 00:10:50,755 --> 00:10:52,795 Zo praat je niet tegen me. 201 00:10:53,713 --> 00:10:56,343 Oké. Stop. Genoeg. 202 00:10:57,171 --> 00:10:58,381 Dat is genoeg. 203 00:10:59,421 --> 00:11:00,761 We zijn te ver gegaan. 204 00:11:01,255 --> 00:11:03,795 We moeten zeggen dat 't zelfverdediging was. 205 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 Ali heeft gelijk. 206 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 Daar hebben we geen bewijs van. Kom op. 207 00:11:07,921 --> 00:11:09,301 We gaan de bak in. 208 00:11:10,463 --> 00:11:12,343 Weet je wat ze doen met ons soort? 209 00:11:15,213 --> 00:11:16,343 Ze neuken ze. 210 00:11:16,421 --> 00:11:18,171 Oké, dank je. -Verdomme. 211 00:11:18,255 --> 00:11:22,835 Laten we de lijken in het bos begraven en de auto's in brand steken. 212 00:11:23,505 --> 00:11:27,875 Ik breng oma naar 't ziekenhuis. Ze is een gevaar voor zichzelf en anderen. 213 00:11:27,963 --> 00:11:30,593 We moeten de lijken in Vadims busje leggen. 214 00:11:30,671 --> 00:11:31,921 En de schoppen halen. 215 00:11:33,296 --> 00:11:34,456 Mijn rug doet pijn. 216 00:11:35,838 --> 00:11:36,668 Kom op. 217 00:11:37,463 --> 00:11:39,213 Kom op, oma. Ik zorg voor je. 218 00:12:00,130 --> 00:12:01,210 Waarom lach je? 219 00:12:02,505 --> 00:12:06,295 Er is één persoon die vast lacht, als ze op ons neerkijkt. 220 00:12:08,005 --> 00:12:10,755 Wie? -Wie denk je? Je moeder. 221 00:12:11,421 --> 00:12:12,261 Waarom? 222 00:12:13,713 --> 00:12:14,763 Omdat ze... 223 00:12:19,630 --> 00:12:21,550 ...altijd zei... 224 00:12:23,046 --> 00:12:26,836 ...dat we meer moeten verkopen dan lamsvlees en rundvlees. 225 00:12:35,755 --> 00:12:37,335 Ik snap de grap niet. 226 00:12:37,421 --> 00:12:39,881 Het is 'n reflex. -We zitten in de nesten. 227 00:12:41,088 --> 00:12:43,458 Denk je wel aan Clémentine? 228 00:12:44,046 --> 00:12:44,916 Clem? 229 00:12:45,005 --> 00:12:48,005 We betrokken haar erbij. Dit is niks voor haar. 230 00:12:49,255 --> 00:12:52,915 Ja, ze is puur. Ze is perfect. Ze is een engel. 231 00:12:53,005 --> 00:12:54,255 Een engel? -Ja. 232 00:12:54,338 --> 00:12:55,918 Clémentine is een engel? 233 00:12:59,296 --> 00:13:01,006 Ze is verre van dat. 234 00:13:01,088 --> 00:13:02,758 Je kent haar niet. 235 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 Rundvlees en lam. 236 00:13:10,421 --> 00:13:12,631 Wat dan ook. Ik zal het je vertellen. 237 00:13:13,088 --> 00:13:16,168 Je vriendin was er vanaf het begin bij. 238 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 Wat bedoel je? 239 00:13:18,296 --> 00:13:21,046 Ze was er vanaf het begin bij. 240 00:13:21,130 --> 00:13:22,090 Wat bedoel je? 241 00:13:22,171 --> 00:13:24,921 Wat ik deed om je bang te maken. Ze deed mee. 242 00:13:28,463 --> 00:13:31,553 Ze tekende 't hakenkruis op mama's graf. 243 00:13:31,630 --> 00:13:33,340 Welk hakenkruis? 244 00:13:33,421 --> 00:13:36,801 Juist, dat zag je niet, omdat de regen het wegspoelde. 245 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Genoeg, Jo. Hou op met liegen. 246 00:13:38,963 --> 00:13:41,053 Nee. Ik vertel de waarheid. 247 00:13:42,046 --> 00:13:44,046 Dat was om je weg te houden. 248 00:13:45,255 --> 00:13:49,125 En zo konden we je laten stoppen. 249 00:13:49,213 --> 00:13:50,883 Dus ze hielp me. 250 00:13:51,630 --> 00:13:54,670 Zweer je 't op je moeders leven? -Ja. Ik lieg niet. 251 00:13:54,755 --> 00:13:56,085 Als hij 't zweert... 252 00:13:56,171 --> 00:13:58,461 Op haar leven. -Dan kun je hem geloven. 253 00:14:02,630 --> 00:14:07,920 Ik vertel 't zodat je een volledig beeld hebt en je snapt dat ze geen engel is. 254 00:14:08,005 --> 00:14:08,915 Meer niet. 255 00:14:10,046 --> 00:14:11,126 Oké, ik snap het. 256 00:14:42,046 --> 00:14:44,006 Wat is dit? 257 00:14:44,088 --> 00:14:45,628 Wat is er? 258 00:14:45,713 --> 00:14:46,713 Kijk. -Wat? 259 00:14:47,296 --> 00:14:49,086 Wat nou? -Waar zijn de lijken? 260 00:14:49,463 --> 00:14:51,263 Kan niet. Hoe vielen ze eruit? 261 00:14:51,338 --> 00:14:53,798 Welke idioot deed de deuren niet dicht? -Jij. 262 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 Dat zou ik wel weten. -Gérard, jij deed de deuren dicht. 263 00:14:58,588 --> 00:15:00,878 Lastpak. Stomme idioten. 264 00:15:00,963 --> 00:15:02,763 Jij rijdt als een gek. 265 00:15:02,838 --> 00:15:04,628 Ik heb het altijd gedaan. -Ja. 266 00:15:05,921 --> 00:15:08,261 Kom, we gaan. Ik weet niet waar ze zijn. 267 00:15:09,630 --> 00:15:12,340 Schiet op. 268 00:15:14,421 --> 00:15:17,461 Ze moeten hier zijn. -Daar. Ik zie iets. 269 00:15:17,546 --> 00:15:18,376 Verdomme. 270 00:15:21,213 --> 00:15:23,843 Het is Jaurès. Waar is de andere? -Geen idee. 271 00:15:23,921 --> 00:15:25,921 Wacht even. Daar is iets. Kijk. 272 00:15:26,005 --> 00:15:26,835 Wat? 273 00:15:31,088 --> 00:15:33,548 Verdomme. Hij is leeg. 274 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 Hij was niet dood. 275 00:15:35,546 --> 00:15:38,166 Hoe? We zagen hem neergeschoten worden. 276 00:15:39,921 --> 00:15:40,801 Shit. 277 00:15:42,838 --> 00:15:44,418 Hier ligt bloed. -Wat? 278 00:15:44,505 --> 00:15:45,335 Er is bloed. 279 00:15:45,421 --> 00:15:49,131 Hij ging die kant op. Hij mag niet vertellen dat we Jaurès hebben gedood. 280 00:15:49,213 --> 00:15:50,963 Maar deden we niet. -Klopt. 281 00:15:51,046 --> 00:15:52,956 Maar dat weet hij niet. -Rustig. 282 00:15:53,046 --> 00:15:55,416 Met zijn schotwonden zegt hij niets. 283 00:15:55,963 --> 00:16:00,513 In 't ergste geval sterft hij als een zwijn tussen de struiken. 284 00:16:00,588 --> 00:16:02,668 Klopt. Hij komt niet ver. 285 00:16:03,171 --> 00:16:06,051 Als we hem vinden, wat dan? Steken we hem dood? 286 00:16:07,796 --> 00:16:08,706 Oké. 287 00:16:08,796 --> 00:16:11,006 Je hebt gelijk. Jullie hebben gelijk. 288 00:16:11,088 --> 00:16:13,128 Oké, ik pak de lege zak. 289 00:16:13,213 --> 00:16:16,963 En je legt het lichaam van Jaurès in het busje. Kom op. 290 00:16:17,046 --> 00:16:19,206 Kom op. -Ik heb moeite met tillen. 291 00:16:46,296 --> 00:16:49,376 Weet je wat we in de auto zeiden? Geen grapjes, hè? 292 00:16:49,463 --> 00:16:51,513 Beloofd. -Ja. 293 00:16:51,588 --> 00:16:53,508 Oké. -Hallo. 294 00:16:53,588 --> 00:16:54,548 Hoi, dokter. 295 00:16:54,630 --> 00:16:58,840 Hoe gaat 't, mevrouw Rosenberg? -Ik schoot de bus lek met m'n geweer. 296 00:17:00,213 --> 00:17:03,173 In de schuur vol wiet waar mevrouw Giraf al dood was. 297 00:17:04,130 --> 00:17:05,010 Oké. 298 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Het was goed om haar te brengen. 299 00:17:07,171 --> 00:17:08,711 Ik maak me zorgen om haar. 300 00:17:08,796 --> 00:17:09,876 Geen zorgen. 301 00:17:09,963 --> 00:17:13,013 Na een paar weken therapie is ze vast stukken beter. 302 00:17:13,088 --> 00:17:13,918 Oké. 303 00:17:14,005 --> 00:17:15,085 Ja. -Oké. 304 00:17:15,171 --> 00:17:18,051 Ik kom u later voorstellen aan de logopedist. 305 00:17:18,130 --> 00:17:20,210 Ik ontmoet je lul liever. 306 00:17:21,630 --> 00:17:23,760 Tot later. -Tot later, dokter. 307 00:17:27,338 --> 00:17:28,668 Allemachtig. Serieus? 308 00:17:38,505 --> 00:17:40,835 Verdomme. 309 00:17:40,921 --> 00:17:43,261 Hij wil altijd wat. -Bloedzuiger. 310 00:17:46,130 --> 00:17:47,630 Gaat het? -Hoi, Gaëtan. 311 00:17:47,713 --> 00:17:50,713 Je moet hier weg. Er loopt een gewapende kerel rond. 312 00:17:50,796 --> 00:17:53,916 Echt? Wie? -Dat kunnen we niet zeggen. 313 00:17:54,005 --> 00:17:57,545 Voor alle veiligheid brengen we je naar huis. 314 00:17:57,630 --> 00:18:01,010 Dat is aardig van je, maar we gaan naar La Varenne. 315 00:18:01,088 --> 00:18:04,168 Andere keer dan. -Het is maar een korte boodschap. 316 00:18:04,255 --> 00:18:07,455 We nemen geen risico. Ik volg wel. Dat is veiliger. 317 00:18:09,130 --> 00:18:11,210 Verdomme. Lastpak. 318 00:18:27,421 --> 00:18:28,961 O, shit. Ze zijn opgepakt. 319 00:18:32,255 --> 00:18:34,665 Oké, ik zeg het nog eens voor iedereen. 320 00:18:34,755 --> 00:18:36,455 Het gebied is afgesloten. 321 00:18:36,838 --> 00:18:37,668 Oké. 322 00:18:37,755 --> 00:18:41,255 Dus ga niet weg. Ik laat het je weten als dit voorbij is. 323 00:18:41,338 --> 00:18:44,458 Geweldig. Bedankt, Gaëtan. -Bedankt, Gaëtan. 324 00:18:48,046 --> 00:18:51,706 Wat is er met die agent? -Niets. Leg 't lijk in de schuur. 325 00:18:52,338 --> 00:18:53,418 Wat? Het lijk? 326 00:18:53,505 --> 00:18:56,085 Jo legt 't wel uit. Waar is Clémentine? 327 00:18:56,755 --> 00:18:57,955 Ik denk binnen. 328 00:18:58,046 --> 00:19:00,956 Jo, wat bedoel je met lijk? -Vraag het maar niet. 329 00:19:01,046 --> 00:19:03,256 Er is 'n lijk. Het moet in de schuur. 330 00:19:03,963 --> 00:19:04,803 Kom op. 331 00:19:05,588 --> 00:19:06,418 Daar ben je. 332 00:19:06,505 --> 00:19:08,005 Gaat het, schat? -Nee. 333 00:19:08,255 --> 00:19:10,335 Serieus? -Wat? 334 00:19:10,421 --> 00:19:12,131 Een hakenkruis op Béné's graf? 335 00:19:12,838 --> 00:19:15,508 Je gaf me geen keuze. -Heb ik je dat gevraagd? 336 00:19:15,588 --> 00:19:18,708 Ik zei dat Jo je auto in brand stak en dingen deed. 337 00:19:18,796 --> 00:19:20,666 Je geloofde me niet. 338 00:19:20,755 --> 00:19:23,915 Waarom? Wat maakt het uit? Wilde je me voor je alleen? 339 00:19:24,505 --> 00:19:27,545 Om je weg te krijgen. Ze zijn een slechte invloed. 340 00:19:27,630 --> 00:19:30,510 Maar de Hazans zijn familie. Ze waren er voor me. 341 00:19:30,588 --> 00:19:33,878 Om je mee te slepen. En je volgt als 'n schaap. 342 00:19:33,963 --> 00:19:37,963 Ik ga je wat vertellen. Ik ben liever hun schaap dan jouw hond. 343 00:19:39,546 --> 00:19:42,006 Dat meen je niet. Ik ben je familie. 344 00:19:42,838 --> 00:19:44,708 Wij zijn je familie. 345 00:19:48,630 --> 00:19:51,130 Wacht even. Wat is dit? Ben je zwanger? 346 00:19:51,213 --> 00:19:54,513 Je weet wat ik bedoel. -Geen raadsels. Wel of niet? 347 00:19:54,588 --> 00:19:58,258 Ik ben 'n vrouw, dus ik moet zwanger zijn? -Nee. Hoezo? 348 00:19:58,338 --> 00:19:59,628 Omdat ik van je hou. 349 00:19:59,713 --> 00:20:02,463 Je verlaat me en als ik zwanger ben, blijf je. 350 00:20:02,546 --> 00:20:04,296 Oké, stop. 351 00:20:04,380 --> 00:20:05,260 Dat is het. 352 00:20:05,713 --> 00:20:07,923 Dit is voorbij. Dit werkt niet. 353 00:20:08,005 --> 00:20:12,335 Dus pak je spullen, je nylon jas, je denkbeeldige baby en ga. Oké? 354 00:20:12,880 --> 00:20:14,050 Laat me met rust. 355 00:20:31,338 --> 00:20:32,508 Ze kan in de tuin. 356 00:20:32,588 --> 00:20:35,008 Nee. We kunnen haar niet hier begraven. 357 00:20:35,088 --> 00:20:37,588 We kunnen niet weg. Er zijn overal agenten. 358 00:20:38,213 --> 00:20:41,963 Gérard heeft gelijk. We kunnen Jaurès hier niet begraven. Haar geest blijft hier. 359 00:20:42,046 --> 00:20:44,006 Het gaat niet om haar geest, Ali. 360 00:20:44,588 --> 00:20:47,838 De politie mag Jaurès hier niet vinden. 361 00:20:47,921 --> 00:20:51,091 O ja. De politie en geesten. Dat is te veel. 362 00:20:58,088 --> 00:20:59,008 Wat is er? 363 00:21:03,255 --> 00:21:04,665 Nee. 364 00:21:04,755 --> 00:21:09,455 Pap, ik weet wat je denkt. En ik zeg het je nu. Nee. 365 00:21:23,213 --> 00:21:25,513 Dat kreng was zwaar. -Verdomme. 366 00:21:25,588 --> 00:21:26,918 Gaat dit werken? 367 00:21:27,005 --> 00:21:31,875 Natuurlijk. Hij heeft 120 jachthonden. Ze eten het zo op. Geen Jaurès meer. 368 00:21:31,963 --> 00:21:33,763 Geweldig. Is het ver? 369 00:21:33,838 --> 00:21:35,758 Nee, geen zorgen. Het is prima. 370 00:21:37,380 --> 00:21:38,340 Shit. 371 00:21:38,421 --> 00:21:40,341 Verdomme, het is Gaëtan. -Gezeik. 372 00:21:40,421 --> 00:21:43,841 Blijf kalm. Oké? 373 00:21:43,921 --> 00:21:45,091 Ja, begrepen. 374 00:21:45,171 --> 00:21:47,341 Blijf kalm. Doe gewoon. 375 00:21:49,546 --> 00:21:51,376 Hoi, Gaëtan. -Allemaal goed. 376 00:21:51,463 --> 00:21:53,383 De weg is vrij. Ga maar. 377 00:21:53,463 --> 00:21:55,553 Echt? Geweldig. 378 00:21:56,296 --> 00:21:57,376 Heb je de… 379 00:21:57,463 --> 00:22:01,633 Ja, geen zorgen. Mijn collega's hebben hem in het bos gepakt. 380 00:22:01,713 --> 00:22:03,053 Hij is vasthoudend. 381 00:22:03,130 --> 00:22:04,420 Ja, natuurlijk. 382 00:22:04,505 --> 00:22:05,795 Heeft hij... 383 00:22:05,880 --> 00:22:09,050 Zei hij iets? Weet je waarom? 384 00:22:09,130 --> 00:22:10,050 Niets. 385 00:22:10,130 --> 00:22:13,300 Hij praat niet meer, nadat we op hem schoten. 386 00:22:13,380 --> 00:22:14,210 Ja. 387 00:22:14,296 --> 00:22:15,546 Op hem schoten? 388 00:22:15,630 --> 00:22:16,550 Mooi. 389 00:22:18,505 --> 00:22:19,455 Is hij dood? 390 00:22:20,296 --> 00:22:21,376 Zo'n beetje. 391 00:22:22,005 --> 00:22:25,125 Ik betwijfel of ie de ochtend haalt. -Geweldig. 392 00:22:25,213 --> 00:22:28,053 Kijk eens aan. Dat gebeurt. 393 00:22:28,546 --> 00:22:29,416 Jammer voor hem. 394 00:22:29,505 --> 00:22:31,375 Goed gedaan, jongens. 395 00:22:31,463 --> 00:22:33,963 Goed gedaan. -Goed gedaan. 396 00:22:34,421 --> 00:22:37,421 Wat versleep je vandaag? -Niets. 397 00:22:37,505 --> 00:22:38,795 Ja, merguez. 398 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 O ja. Merguez. -Merguez is geweldig. 399 00:22:41,880 --> 00:22:46,510 Ik kan ze vanavond koken voor de familie. -Nee. Dat kun je niet doen. 400 00:22:47,088 --> 00:22:49,298 Dat zijn... Deze zijn over de datum. 401 00:22:50,046 --> 00:22:53,086 Ze zijn bedorven. We hebben ze niet koud gehouden. 402 00:22:53,171 --> 00:22:55,961 We nemen geen risico. 403 00:22:56,046 --> 00:22:57,666 Ze gaan de vuilnisbak in. 404 00:22:57,755 --> 00:22:59,335 Niets verspillen. 405 00:22:59,421 --> 00:23:02,261 Dat moet. -Ik bak ze goed. Ik hou van doorbakken. 406 00:23:02,755 --> 00:23:05,335 Nee, ze zeggen dat het ingewikkeld is. 407 00:23:05,421 --> 00:23:06,841 Het is ingewikkeld. 408 00:23:06,921 --> 00:23:09,341 Laat maar. -Hou eens op. 409 00:23:11,671 --> 00:23:14,011 Wat is er? Verberg je iets? 410 00:23:14,088 --> 00:23:16,918 Nee. -Nee, helemaal niet. Wat dan? 411 00:23:17,005 --> 00:23:18,705 Zijn we geen vrienden meer? 412 00:23:18,796 --> 00:23:22,206 Als je erop staat, krijg je wat. Ik wil je niet boos maken. 413 00:23:24,380 --> 00:23:25,420 Bedankt, Gérard. 414 00:23:26,463 --> 00:23:27,513 Alsjeblieft. 415 00:23:28,046 --> 00:23:28,916 Graag gedaan. 416 00:23:29,630 --> 00:23:30,460 Dit is geweldig. 417 00:23:31,005 --> 00:23:33,335 Dag. -Dag, Gaëtan. 418 00:23:33,421 --> 00:23:35,301 Dag, jongens. 419 00:23:45,796 --> 00:23:47,416 LIEVERD NOG MAAR 24 UUR 420 00:23:47,505 --> 00:23:48,415 Verdomme. 421 00:23:56,796 --> 00:23:57,836 Ik zei het toch. 422 00:23:58,213 --> 00:24:00,383 Olivier was slecht gezelschap. 423 00:24:00,921 --> 00:24:04,591 Hij is iemand die je naar beneden haalt. Je verdient beter. 424 00:24:05,296 --> 00:24:09,796 Ik had je niet de rug moeten toekeren. Ik had nooit voor Olivier moeten kiezen. 425 00:24:10,546 --> 00:24:13,046 En uiteindelijk kreeg hij 'm niet omhoog. 426 00:24:13,130 --> 00:24:15,510 Hij gleed af op de randen van m'n poesje. 427 00:24:15,588 --> 00:24:16,958 Rustig aan, lieverd. 428 00:24:17,046 --> 00:24:19,506 Sommige dingen hou je voor je. -Ja, sorry. 429 00:24:19,588 --> 00:24:21,088 En 't is verleden tijd. 430 00:24:21,171 --> 00:24:23,301 Nu ben ik hier. Geen zorgen. 431 00:24:23,921 --> 00:24:26,591 Ik ga voor je zorgen. -Bedankt. 432 00:24:29,630 --> 00:24:32,130 Ook m'n vinger in z'n kont vond ie niks. 433 00:24:32,546 --> 00:24:33,836 Ik ga thee zetten. 434 00:24:33,921 --> 00:24:35,551 Het was niet eens m'n duim. 435 00:24:47,421 --> 00:24:48,551 Ik hou van soesjes. 436 00:24:49,046 --> 00:24:50,256 Oké, ik moet gaan. 437 00:24:51,338 --> 00:24:52,668 Enrico valt me lastig. 438 00:24:54,838 --> 00:24:56,418 Enrico heeft 'n repetitie. 439 00:24:56,921 --> 00:24:57,801 O ja. 440 00:24:58,838 --> 00:25:00,208 Later. -Later. 441 00:25:07,880 --> 00:25:09,210 Smaakt het, oma? 442 00:25:14,338 --> 00:25:17,088 Ik kan ook niet blijven. 443 00:25:19,213 --> 00:25:20,053 Vanavond? 444 00:25:22,421 --> 00:25:24,051 Vanavond en... 445 00:25:24,130 --> 00:25:25,840 ...daarna ook. 446 00:25:27,546 --> 00:25:31,296 Papa en Jo en de anderen komen wel. Je zult niet alleen zijn. 447 00:25:32,755 --> 00:25:33,915 Ik snap het niet. 448 00:25:34,588 --> 00:25:35,418 Ja. 449 00:25:37,005 --> 00:25:39,005 Ik moet iets doen voor de familie. 450 00:25:41,838 --> 00:25:44,258 Maar blijf je lang weg? 451 00:25:47,421 --> 00:25:49,301 Ja. Misschien vijf, tien jaar. 452 00:25:50,421 --> 00:25:52,341 Dan ben ik vast getrouwd. 453 00:25:53,796 --> 00:25:54,876 Met een man... 454 00:25:55,755 --> 00:25:56,625 ...kinderen... 455 00:25:57,255 --> 00:26:00,085 ...in een huisje. Heel vredig. 456 00:26:02,255 --> 00:26:03,165 Oma... 457 00:26:04,921 --> 00:26:05,761 Ik hou van je. 458 00:26:07,713 --> 00:26:09,593 Dat weet je toch? 459 00:26:10,796 --> 00:26:12,206 Dat ik van je hou? -Ja. 460 00:26:18,130 --> 00:26:19,760 De merguez is lekker, hè? 461 00:26:20,880 --> 00:26:23,300 Ik heb heel wat worsten gehad in m'n jeugd. 462 00:26:25,713 --> 00:26:27,803 Ja, dat zei je al. 463 00:26:35,213 --> 00:26:38,213 POLITIE 464 00:26:55,005 --> 00:26:57,835 Kom me helpen. Er is nog veel wiet te verbranden. 465 00:26:58,796 --> 00:26:59,836 Het leven... 466 00:27:01,338 --> 00:27:03,298 ...heeft ons nog een les geleerd. 467 00:27:04,463 --> 00:27:06,593 Als familie elkaar steunt, zoals wij... 468 00:27:07,380 --> 00:27:08,760 ...zijn ze onaantastbaar. 469 00:27:09,296 --> 00:27:10,546 Er gebeurt ons niets. 470 00:27:11,255 --> 00:27:12,505 Politie. 471 00:27:13,671 --> 00:27:14,591 De politie? 472 00:27:15,630 --> 00:27:16,670 Voor ons? 473 00:27:26,088 --> 00:27:27,378 Op de grond. 474 00:27:27,463 --> 00:27:29,303 Wat? -Op de grond. 475 00:28:57,921 --> 00:29:00,051 Ondertiteld door: Gerrie Timmerman