1
00:00:07,255 --> 00:00:08,085
Oké.
2
00:00:08,171 --> 00:00:10,341
Goed, maar ik neem 't bovenstuk.
3
00:00:10,421 --> 00:00:13,211
Nee, hoor.
4
00:00:13,296 --> 00:00:15,456
Eventueel tossen we.
5
00:00:15,546 --> 00:00:21,086
Is dit geen slecht idee? We hebben
de zakken 'n jaar geleden weggegooid.
6
00:00:21,171 --> 00:00:25,881
Als de wiet maar niet nat is geworden.
-Heb jij een beter idee, mevrouw Betweter?
7
00:00:25,963 --> 00:00:26,843
Nee.
8
00:00:27,505 --> 00:00:30,585
Want Jaurès gaat niet weg
zonder onze wiet te testen.
9
00:00:31,838 --> 00:00:33,008
Kom. Aan de slag.
10
00:00:33,088 --> 00:00:34,208
Natuurlijk.
11
00:00:34,296 --> 00:00:37,626
In het ergste geval
doen we steen, papier, schaar.
12
00:00:37,713 --> 00:00:39,053
Ik moet weer poepen.
13
00:00:39,588 --> 00:00:42,338
Hier, jij de bovenkant.
En jij het onderstuk.
14
00:00:42,963 --> 00:00:44,053
Hou op, Aure.
15
00:00:44,130 --> 00:00:45,460
Ja. Hij heeft gelijk.
16
00:00:46,296 --> 00:00:48,956
Ik ben naakt vanaf m'n middel.
-Stop.
17
00:00:49,046 --> 00:00:50,796
Hou op met lachen.
18
00:00:50,880 --> 00:00:53,010
M'n ballen zijn te zien.
-Klaar.
19
00:00:53,505 --> 00:00:54,625
Je bent goed uitgerust.
20
00:00:54,713 --> 00:00:58,013
Het past niet. Het is te klein.
-Joseph, hou op.
21
00:00:58,088 --> 00:01:00,708
Wacht, Olive. Ik val.
-Geef me je jas.
22
00:01:00,796 --> 00:01:03,756
Laat me de laars aantrekken.
-De laars.
23
00:01:05,088 --> 00:01:07,708
Dat meen je niet. Kijk nou toch.
24
00:01:07,796 --> 00:01:09,456
Stop.
-We moeten gaan.
25
00:01:09,546 --> 00:01:11,296
Het is te koud.
26
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
Pas op.
27
00:01:12,463 --> 00:01:13,383
Recht voor je.
28
00:01:13,463 --> 00:01:14,803
Het is ijskoud.
29
00:01:14,880 --> 00:01:16,510
Het is ijskoud.
-Zo koud.
30
00:01:16,588 --> 00:01:18,168
Wat 'n ramp.
-Het is koud.
31
00:01:18,255 --> 00:01:22,835
En ik moet poepen.
-Jo, niet in m'n pak.
32
00:01:23,338 --> 00:01:25,338
Als ze het maar vinden. Lach niet.
33
00:01:25,421 --> 00:01:27,591
Eén, twee, drie.
34
00:01:28,921 --> 00:01:30,801
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
35
00:01:39,005 --> 00:01:41,085
Ruik je dat? Niet goed.
-Het is nat.
36
00:01:41,921 --> 00:01:44,881
Alles zit vol water.
Deze wiet is waardeloos.
37
00:01:44,963 --> 00:01:46,763
Probeer deze.
-Deze is niet slecht.
38
00:01:48,338 --> 00:01:50,458
Geef me een hete grog.
39
00:01:50,546 --> 00:01:52,876
Voor je maag.
-Ook goed. Voor 't poepen.
40
00:01:53,880 --> 00:01:56,340
Dit ziet er goed uit.
-Het is droog.
41
00:01:56,421 --> 00:01:58,261
Het lijkt droog. Toe.
-Geef maar.
42
00:01:58,338 --> 00:02:00,208
Test het.
-Ik test 't. Wacht.
43
00:02:02,213 --> 00:02:03,093
Kom op.
44
00:02:04,213 --> 00:02:06,173
Het moet 19/33 zijn.
45
00:02:06,255 --> 00:02:07,955
Dat weten we. Ga door.
46
00:02:08,671 --> 00:02:10,171
LIEVERD
47
00:02:13,588 --> 00:02:14,418
Oké.
48
00:02:15,713 --> 00:02:16,713
Negentien.
49
00:02:21,213 --> 00:02:22,463
19/33. Verdomme.
50
00:02:22,546 --> 00:02:23,756
Ja.
-Ik was bang.
51
00:02:23,838 --> 00:02:25,378
Oké. Verdomme, ja.
52
00:02:25,463 --> 00:02:26,763
Bedankt, Béné.
53
00:02:27,255 --> 00:02:29,045
Oké. En nu?
54
00:02:29,546 --> 00:02:33,876
Hoe gaat Jaurès de juiste wiet pakken?
-Gewoon. We moeten...
55
00:02:33,963 --> 00:02:38,173
...deze Pastrawiet op de bodem leggen.
-Waarom de bodem? Dat is idioot.
56
00:02:38,255 --> 00:02:40,505
Waarom zou ze het van beneden pakken?
57
00:02:40,588 --> 00:02:42,338
Dat doet ze altijd.
58
00:02:42,421 --> 00:02:46,631
Ze test altijd van de bodem.
Dat doet ze altijd. Vraag 't aan Olive.
59
00:02:47,171 --> 00:02:48,301
Waar of niet?
60
00:02:48,380 --> 00:02:49,590
Dit is maagdrank.
61
00:02:49,671 --> 00:02:50,961
Ik weet het niet.
62
00:02:51,046 --> 00:02:52,626
Wat? Kijk je nooit?
-Nee.
63
00:02:52,713 --> 00:02:55,093
Je moet 't zeker weten.
Dit moet goed gaan.
64
00:02:55,171 --> 00:02:57,881
Nee, ik zweer het. Zoiets mis ik niet.
65
00:03:01,671 --> 00:03:06,711
Oké, dit is iets wat ik fout zou doen,
maar vertrouw me. Anders gaan we eraan.
66
00:03:06,796 --> 00:03:09,376
Oké, dan. Ik moet het masker op doen.
67
00:03:09,463 --> 00:03:12,133
Dim het licht in de schuur.
68
00:03:12,213 --> 00:03:13,803
Ze mag me niet herkennen.
-Ja.
69
00:03:13,880 --> 00:03:14,710
Verdomme.
70
00:03:20,046 --> 00:03:20,876
So...
71
00:03:21,713 --> 00:03:22,883
Everybody happy?
72
00:03:22,963 --> 00:03:24,093
Ging alles goed?
73
00:03:24,171 --> 00:03:25,801
Ja.
74
00:03:25,880 --> 00:03:27,090
Heel blij.
75
00:03:27,171 --> 00:03:29,671
Geweldig.
-Oké.
76
00:03:30,171 --> 00:03:33,801
We gaan 'n test doen
om te zien wat je hebt gemaakt met Vadim.
77
00:03:52,588 --> 00:03:53,878
Verdomme.
78
00:04:01,338 --> 00:04:04,588
Dat doet ze meestal niet.
Normaal gaat ze naar de bodem.
79
00:04:17,255 --> 00:04:18,255
Ik zei het toch.
80
00:04:18,921 --> 00:04:19,761
Juist.
81
00:04:21,296 --> 00:04:22,206
Ik zei 't toch.
82
00:04:50,130 --> 00:04:51,090
En dat betekent?
83
00:04:52,505 --> 00:04:53,455
Bravo, Hazans.
84
00:04:55,005 --> 00:04:57,335
Really.
85
00:04:57,421 --> 00:04:58,341
Bravo.
86
00:04:59,255 --> 00:05:01,665
Heel goed. Bedankt, Vadim.
87
00:05:01,755 --> 00:05:04,955
Je kunt dit allemaal inladen.
88
00:05:05,046 --> 00:05:06,546
Oké.
-Spasiba.
89
00:05:12,380 --> 00:05:13,510
Ik ben blij.
90
00:05:13,588 --> 00:05:16,628
Maar verdrietig om jullie te verlaten.
91
00:05:17,255 --> 00:05:20,005
Maar dat was de afspraak.
92
00:05:20,463 --> 00:05:22,963
En nu heb ik het Pastrawiet-recept.
93
00:05:23,046 --> 00:05:27,206
Ja, en we zijn allemaal trots
dat het in jouw handen ligt.
94
00:05:27,796 --> 00:05:31,626
En we willen je bedanken voor
het accepteren van ons voorstel.
95
00:05:31,713 --> 00:05:34,133
En goed gedaan, Vadim.
96
00:05:34,630 --> 00:05:37,380
Hij was uitzonderlijk.
97
00:05:37,463 --> 00:05:40,513
Super leuk, altijd op tijd, lachend.
98
00:05:41,130 --> 00:05:42,880
Hij heeft het goed gedaan.
99
00:05:42,963 --> 00:05:44,343
Hij verdient applaus.
100
00:05:44,421 --> 00:05:46,961
Bravo.
101
00:05:47,046 --> 00:05:49,546
Bedankt. Ik geef de complimenten door.
102
00:05:50,255 --> 00:05:54,835
Voordat ik jullie laat gaan,
heb ik nog een afscheidscadeau.
103
00:05:55,421 --> 00:05:57,921
Dat is niet nodig.
-Ik ben dol op chocola.
104
00:06:00,588 --> 00:06:04,458
Nee, Jaurès. Wat doe je?
-Ik kan jullie niet laten gaan.
105
00:06:05,213 --> 00:06:09,763
Hoe weet ik dat je geen Pastrawiet
voor iemand anders maakt?
106
00:06:09,838 --> 00:06:15,338
Dat beloof ik. We maken 't nooit meer.
Ik zweer op 't graf van mijn Béné.
107
00:06:15,755 --> 00:06:18,625
Ik geloof je,
maar ik kan dat risico niet nemen.
108
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
Nee. Jaurès.
109
00:06:20,963 --> 00:06:25,763
Dat is Ludmila niet. Het is m'n zus Aure.
Je hebt het juiste Pastrawiet-recept niet.
110
00:06:25,838 --> 00:06:26,918
Kijk. Vertel het.
111
00:06:27,005 --> 00:06:28,165
Vertel het haar.
112
00:06:28,255 --> 00:06:31,045
Wacht. Dit is Aure.
-Dat is mijn dochter.
113
00:06:31,130 --> 00:06:33,090
Jaurès.
-Goed geprobeerd, Joseph.
114
00:06:33,588 --> 00:06:34,758
Dag.
-Nee.
115
00:06:54,130 --> 00:06:57,130
Ze schoot haar hoofd eraf.
Ik zie haar hersens.
116
00:07:02,838 --> 00:07:03,918
Bliat vsiem stayat.
117
00:07:04,005 --> 00:07:06,915
Wij niet.
Ze schoot zichzelf door het hoofd.
118
00:07:07,005 --> 00:07:09,255
Ja, hoor. Denk je dat ik gek ben?
119
00:07:16,505 --> 00:07:17,585
Oma?
120
00:07:18,463 --> 00:07:20,963
We laten ons niet naaien
door een paar gekken.
121
00:07:21,046 --> 00:07:22,416
Oma.
122
00:07:23,213 --> 00:07:24,173
Oma.
123
00:07:24,880 --> 00:07:27,590
Is hij dood?
-Ik weet het niet. Ik denk het.
124
00:07:28,171 --> 00:07:30,381
Wat doen we?
-Ik denk dat er iemand is.
125
00:07:30,463 --> 00:07:31,343
Wat?
126
00:07:34,546 --> 00:07:36,796
Je agent komt ons weer irriteren.
127
00:07:36,880 --> 00:07:37,920
Shit.
128
00:07:38,380 --> 00:07:40,670
Ik kan niet zo naar buiten.
129
00:07:41,213 --> 00:07:42,513
Wat doen we?
-Verdomme.
130
00:07:42,588 --> 00:07:44,418
Nee. Wacht even, oma.
131
00:07:44,505 --> 00:07:47,255
Wacht. We moeten de lijken verbergen. Nu.
132
00:07:47,338 --> 00:07:49,548
Mijn Béné.
133
00:07:50,880 --> 00:07:53,380
Je moet weg. Ik heb net een vriend...
134
00:07:53,463 --> 00:07:55,633
Hou op. Wat deed je met Ludmila?
135
00:07:59,630 --> 00:08:00,710
Ik ben het.
136
00:08:00,796 --> 00:08:02,206
Je bent gestoord.
137
00:08:02,838 --> 00:08:05,668
Voorzichtig. Wat doe je?
138
00:08:05,755 --> 00:08:07,875
Ze trok aan m'n haar.
-Het spijt me.
139
00:08:08,296 --> 00:08:11,456
Oké, oma. Ga naar binnen. Ik kom zo.
140
00:08:12,088 --> 00:08:13,088
Toe maar.
141
00:08:13,713 --> 00:08:14,763
Stuk stront.
142
00:08:18,005 --> 00:08:19,835
Wat is dit met dit kostuum?
143
00:08:21,380 --> 00:08:22,260
O, dit.
144
00:08:24,005 --> 00:08:25,165
We maken...
145
00:08:26,505 --> 00:08:28,545
...een show met oma...
146
00:08:29,046 --> 00:08:29,876
...voor...
147
00:08:30,921 --> 00:08:32,421
...het bejaardentehuis.
148
00:08:32,505 --> 00:08:34,125
Wat 'n klus.
-Hou op, Aure.
149
00:08:34,213 --> 00:08:36,593
Echt.
-Ik weet wat er in de schuur is.
150
00:08:36,671 --> 00:08:37,631
Ik zag 't.
151
00:08:38,255 --> 00:08:41,255
Wat heb je gezien?
-Gisteravond was ik in de schuur.
152
00:08:41,963 --> 00:08:42,803
Gisteravond.
153
00:08:43,296 --> 00:08:44,416
Ik zag de wiet.
154
00:08:46,046 --> 00:08:47,006
Ja, de wiet.
155
00:08:48,505 --> 00:08:49,755
Shit, de wiet.
156
00:08:49,838 --> 00:08:53,798
Bespeel je me al 'n jaar?
Daarom moest ik van baan veranderen.
157
00:08:55,046 --> 00:08:56,006
Het spijt me.
158
00:08:57,421 --> 00:08:58,301
Maar ik kan...
159
00:08:59,171 --> 00:09:00,801
...geen oogje dichtknijpen.
160
00:09:01,921 --> 00:09:02,881
Ik smeek het je.
161
00:09:03,755 --> 00:09:04,875
Zeg niets.
162
00:09:05,296 --> 00:09:08,376
We zijn gestopt. We zijn er klaar mee.
163
00:09:08,796 --> 00:09:10,416
Ik kan dit niet laten gaan.
164
00:09:10,796 --> 00:09:12,336
Iemand moet zich aangeven.
165
00:09:14,671 --> 00:09:18,051
We kunnen toch niet kiezen
wie er naar de gevangenis gaat?
166
00:09:18,130 --> 00:09:20,420
Snap je niet dat ik je 'n gunst doe?
167
00:09:20,921 --> 00:09:23,671
Ik geef je 48 uur
om iemand aan te geven.
168
00:09:24,505 --> 00:09:26,625
Anders kom ik jullie allemaal halen.
169
00:09:32,296 --> 00:09:33,416
Verdomme.
170
00:09:40,255 --> 00:09:41,665
Ik doe je enkelband af.
171
00:09:42,213 --> 00:09:43,553
En?
172
00:09:44,755 --> 00:09:46,625
Het is oké. Het is geregeld.
173
00:09:46,713 --> 00:09:48,383
Waarom was Élodie hier?
174
00:09:48,463 --> 00:09:51,923
Hoe vaak gaat ze dit nog doen?
Ik zei dat je 't uit moest maken.
175
00:09:52,005 --> 00:09:53,045
Het is oké.
176
00:09:53,130 --> 00:09:55,920
We zeiden dat je moest stoppen.
-Rustig maar.
177
00:09:56,005 --> 00:09:58,625
Nee. Dit is menens.
178
00:09:58,713 --> 00:10:01,173
Ik zal 't vertellen. Ze ziet de agent nog.
179
00:10:01,255 --> 00:10:04,625
Wat?
-Nee, schreeuw niet zo tegen haar.
180
00:10:05,213 --> 00:10:06,463
Ga je nog met haar?
181
00:10:06,963 --> 00:10:10,553
Ja, dat ging ik.
-Nee, dat ga je.
182
00:10:10,630 --> 00:10:11,460
Ik ging.
-Stop.
183
00:10:11,546 --> 00:10:13,836
Hou je mond.
-Nee, hou jij je mond.
184
00:10:13,921 --> 00:10:16,421
Ik vermoord die landverrader.
185
00:10:16,505 --> 00:10:19,505
Rustig, Ludmila. We hebben al twee lijken.
186
00:10:19,588 --> 00:10:20,758
Oké. Wacht even.
187
00:10:20,838 --> 00:10:22,258
Aure, verdomme.
188
00:10:22,338 --> 00:10:24,758
Het is oké. Ze heeft niks gezien.
189
00:10:25,463 --> 00:10:27,053
Je bent 'n klootzak.
190
00:10:27,546 --> 00:10:29,546
Ga je mij nu de schuld geven?
191
00:10:29,630 --> 00:10:31,880
Nee, schuif het niet op mij af.
192
00:10:31,963 --> 00:10:33,553
Je zuster heeft gelijk.
193
00:10:34,046 --> 00:10:35,956
Door jou zitten we in de knoei.
194
00:10:36,046 --> 00:10:39,086
Hou op of ga even roken...
195
00:10:39,171 --> 00:10:41,461
...maar ik hoef dit niet.
196
00:10:41,880 --> 00:10:43,670
Praat niet zo tegen me.
197
00:10:43,755 --> 00:10:45,335
Zo praat je niet tegen me.
198
00:10:45,838 --> 00:10:48,418
Ik ben een maand geleden
gestopt met roken.
199
00:10:48,505 --> 00:10:50,665
Heb je een nepfiche?
-Kop dicht.
200
00:10:50,755 --> 00:10:52,795
Zo praat je niet tegen me.
201
00:10:53,713 --> 00:10:56,343
Oké. Stop. Genoeg.
202
00:10:57,171 --> 00:10:58,381
Dat is genoeg.
203
00:10:59,421 --> 00:11:00,761
We zijn te ver gegaan.
204
00:11:01,255 --> 00:11:03,795
We moeten zeggen
dat 't zelfverdediging was.
205
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
Ali heeft gelijk.
206
00:11:04,838 --> 00:11:07,838
Daar hebben we geen bewijs van. Kom op.
207
00:11:07,921 --> 00:11:09,301
We gaan de bak in.
208
00:11:10,463 --> 00:11:12,343
Weet je wat ze doen met ons soort?
209
00:11:15,213 --> 00:11:16,343
Ze neuken ze.
210
00:11:16,421 --> 00:11:18,171
Oké, dank je.
-Verdomme.
211
00:11:18,255 --> 00:11:22,835
Laten we de lijken in het bos begraven
en de auto's in brand steken.
212
00:11:23,505 --> 00:11:27,875
Ik breng oma naar 't ziekenhuis.
Ze is een gevaar voor zichzelf en anderen.
213
00:11:27,963 --> 00:11:30,593
We moeten de lijken
in Vadims busje leggen.
214
00:11:30,671 --> 00:11:31,921
En de schoppen halen.
215
00:11:33,296 --> 00:11:34,456
Mijn rug doet pijn.
216
00:11:35,838 --> 00:11:36,668
Kom op.
217
00:11:37,463 --> 00:11:39,213
Kom op, oma. Ik zorg voor je.
218
00:12:00,130 --> 00:12:01,210
Waarom lach je?
219
00:12:02,505 --> 00:12:06,295
Er is één persoon die vast lacht,
als ze op ons neerkijkt.
220
00:12:08,005 --> 00:12:10,755
Wie?
-Wie denk je? Je moeder.
221
00:12:11,421 --> 00:12:12,261
Waarom?
222
00:12:13,713 --> 00:12:14,763
Omdat ze...
223
00:12:19,630 --> 00:12:21,550
...altijd zei...
224
00:12:23,046 --> 00:12:26,836
...dat we meer moeten verkopen
dan lamsvlees en rundvlees.
225
00:12:35,755 --> 00:12:37,335
Ik snap de grap niet.
226
00:12:37,421 --> 00:12:39,881
Het is 'n reflex.
-We zitten in de nesten.
227
00:12:41,088 --> 00:12:43,458
Denk je wel aan Clémentine?
228
00:12:44,046 --> 00:12:44,916
Clem?
229
00:12:45,005 --> 00:12:48,005
We betrokken haar erbij.
Dit is niks voor haar.
230
00:12:49,255 --> 00:12:52,915
Ja, ze is puur.
Ze is perfect. Ze is een engel.
231
00:12:53,005 --> 00:12:54,255
Een engel?
-Ja.
232
00:12:54,338 --> 00:12:55,918
Clémentine is een engel?
233
00:12:59,296 --> 00:13:01,006
Ze is verre van dat.
234
00:13:01,088 --> 00:13:02,758
Je kent haar niet.
235
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
Rundvlees en lam.
236
00:13:10,421 --> 00:13:12,631
Wat dan ook. Ik zal het je vertellen.
237
00:13:13,088 --> 00:13:16,168
Je vriendin was er vanaf het begin bij.
238
00:13:16,630 --> 00:13:18,210
Wat bedoel je?
239
00:13:18,296 --> 00:13:21,046
Ze was er vanaf het begin bij.
240
00:13:21,130 --> 00:13:22,090
Wat bedoel je?
241
00:13:22,171 --> 00:13:24,921
Wat ik deed om je bang te maken.
Ze deed mee.
242
00:13:28,463 --> 00:13:31,553
Ze tekende 't hakenkruis op mama's graf.
243
00:13:31,630 --> 00:13:33,340
Welk hakenkruis?
244
00:13:33,421 --> 00:13:36,801
Juist, dat zag je niet,
omdat de regen het wegspoelde.
245
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
Genoeg, Jo. Hou op met liegen.
246
00:13:38,963 --> 00:13:41,053
Nee. Ik vertel de waarheid.
247
00:13:42,046 --> 00:13:44,046
Dat was om je weg te houden.
248
00:13:45,255 --> 00:13:49,125
En zo konden we je laten stoppen.
249
00:13:49,213 --> 00:13:50,883
Dus ze hielp me.
250
00:13:51,630 --> 00:13:54,670
Zweer je 't op je moeders leven?
-Ja. Ik lieg niet.
251
00:13:54,755 --> 00:13:56,085
Als hij 't zweert...
252
00:13:56,171 --> 00:13:58,461
Op haar leven.
-Dan kun je hem geloven.
253
00:14:02,630 --> 00:14:07,920
Ik vertel 't zodat je een volledig beeld
hebt en je snapt dat ze geen engel is.
254
00:14:08,005 --> 00:14:08,915
Meer niet.
255
00:14:10,046 --> 00:14:11,126
Oké, ik snap het.
256
00:14:42,046 --> 00:14:44,006
Wat is dit?
257
00:14:44,088 --> 00:14:45,628
Wat is er?
258
00:14:45,713 --> 00:14:46,713
Kijk.
-Wat?
259
00:14:47,296 --> 00:14:49,086
Wat nou?
-Waar zijn de lijken?
260
00:14:49,463 --> 00:14:51,263
Kan niet. Hoe vielen ze eruit?
261
00:14:51,338 --> 00:14:53,798
Welke idioot deed de deuren niet dicht?
-Jij.
262
00:14:53,880 --> 00:14:58,010
Dat zou ik wel weten.
-Gérard, jij deed de deuren dicht.
263
00:14:58,588 --> 00:15:00,878
Lastpak. Stomme idioten.
264
00:15:00,963 --> 00:15:02,763
Jij rijdt als een gek.
265
00:15:02,838 --> 00:15:04,628
Ik heb het altijd gedaan.
-Ja.
266
00:15:05,921 --> 00:15:08,261
Kom, we gaan. Ik weet niet waar ze zijn.
267
00:15:09,630 --> 00:15:12,340
Schiet op.
268
00:15:14,421 --> 00:15:17,461
Ze moeten hier zijn.
-Daar. Ik zie iets.
269
00:15:17,546 --> 00:15:18,376
Verdomme.
270
00:15:21,213 --> 00:15:23,843
Het is Jaurès. Waar is de andere?
-Geen idee.
271
00:15:23,921 --> 00:15:25,921
Wacht even. Daar is iets. Kijk.
272
00:15:26,005 --> 00:15:26,835
Wat?
273
00:15:31,088 --> 00:15:33,548
Verdomme. Hij is leeg.
274
00:15:33,630 --> 00:15:35,050
Hij was niet dood.
275
00:15:35,546 --> 00:15:38,166
Hoe?
We zagen hem neergeschoten worden.
276
00:15:39,921 --> 00:15:40,801
Shit.
277
00:15:42,838 --> 00:15:44,418
Hier ligt bloed.
-Wat?
278
00:15:44,505 --> 00:15:45,335
Er is bloed.
279
00:15:45,421 --> 00:15:49,131
Hij ging die kant op. Hij mag niet
vertellen dat we Jaurès hebben gedood.
280
00:15:49,213 --> 00:15:50,963
Maar deden we niet.
-Klopt.
281
00:15:51,046 --> 00:15:52,956
Maar dat weet hij niet.
-Rustig.
282
00:15:53,046 --> 00:15:55,416
Met zijn schotwonden zegt hij niets.
283
00:15:55,963 --> 00:16:00,513
In 't ergste geval sterft hij
als een zwijn tussen de struiken.
284
00:16:00,588 --> 00:16:02,668
Klopt. Hij komt niet ver.
285
00:16:03,171 --> 00:16:06,051
Als we hem vinden, wat dan?
Steken we hem dood?
286
00:16:07,796 --> 00:16:08,706
Oké.
287
00:16:08,796 --> 00:16:11,006
Je hebt gelijk. Jullie hebben gelijk.
288
00:16:11,088 --> 00:16:13,128
Oké, ik pak de lege zak.
289
00:16:13,213 --> 00:16:16,963
En je legt het lichaam
van Jaurès in het busje. Kom op.
290
00:16:17,046 --> 00:16:19,206
Kom op.
-Ik heb moeite met tillen.
291
00:16:46,296 --> 00:16:49,376
Weet je wat we in de auto zeiden?
Geen grapjes, hè?
292
00:16:49,463 --> 00:16:51,513
Beloofd.
-Ja.
293
00:16:51,588 --> 00:16:53,508
Oké.
-Hallo.
294
00:16:53,588 --> 00:16:54,548
Hoi, dokter.
295
00:16:54,630 --> 00:16:58,840
Hoe gaat 't, mevrouw Rosenberg?
-Ik schoot de bus lek met m'n geweer.
296
00:17:00,213 --> 00:17:03,173
In de schuur vol wiet
waar mevrouw Giraf al dood was.
297
00:17:04,130 --> 00:17:05,010
Oké.
298
00:17:05,088 --> 00:17:07,088
Het was goed om haar te brengen.
299
00:17:07,171 --> 00:17:08,711
Ik maak me zorgen om haar.
300
00:17:08,796 --> 00:17:09,876
Geen zorgen.
301
00:17:09,963 --> 00:17:13,013
Na een paar weken therapie
is ze vast stukken beter.
302
00:17:13,088 --> 00:17:13,918
Oké.
303
00:17:14,005 --> 00:17:15,085
Ja.
-Oké.
304
00:17:15,171 --> 00:17:18,051
Ik kom u later voorstellen
aan de logopedist.
305
00:17:18,130 --> 00:17:20,210
Ik ontmoet je lul liever.
306
00:17:21,630 --> 00:17:23,760
Tot later.
-Tot later, dokter.
307
00:17:27,338 --> 00:17:28,668
Allemachtig. Serieus?
308
00:17:38,505 --> 00:17:40,835
Verdomme.
309
00:17:40,921 --> 00:17:43,261
Hij wil altijd wat.
-Bloedzuiger.
310
00:17:46,130 --> 00:17:47,630
Gaat het?
-Hoi, Gaëtan.
311
00:17:47,713 --> 00:17:50,713
Je moet hier weg.
Er loopt een gewapende kerel rond.
312
00:17:50,796 --> 00:17:53,916
Echt? Wie?
-Dat kunnen we niet zeggen.
313
00:17:54,005 --> 00:17:57,545
Voor alle veiligheid
brengen we je naar huis.
314
00:17:57,630 --> 00:18:01,010
Dat is aardig van je,
maar we gaan naar La Varenne.
315
00:18:01,088 --> 00:18:04,168
Andere keer dan.
-Het is maar een korte boodschap.
316
00:18:04,255 --> 00:18:07,455
We nemen geen risico.
Ik volg wel. Dat is veiliger.
317
00:18:09,130 --> 00:18:11,210
Verdomme. Lastpak.
318
00:18:27,421 --> 00:18:28,961
O, shit. Ze zijn opgepakt.
319
00:18:32,255 --> 00:18:34,665
Oké, ik zeg het nog eens voor iedereen.
320
00:18:34,755 --> 00:18:36,455
Het gebied is afgesloten.
321
00:18:36,838 --> 00:18:37,668
Oké.
322
00:18:37,755 --> 00:18:41,255
Dus ga niet weg.
Ik laat het je weten als dit voorbij is.
323
00:18:41,338 --> 00:18:44,458
Geweldig. Bedankt, Gaëtan.
-Bedankt, Gaëtan.
324
00:18:48,046 --> 00:18:51,706
Wat is er met die agent?
-Niets. Leg 't lijk in de schuur.
325
00:18:52,338 --> 00:18:53,418
Wat? Het lijk?
326
00:18:53,505 --> 00:18:56,085
Jo legt 't wel uit. Waar is Clémentine?
327
00:18:56,755 --> 00:18:57,955
Ik denk binnen.
328
00:18:58,046 --> 00:19:00,956
Jo, wat bedoel je met lijk?
-Vraag het maar niet.
329
00:19:01,046 --> 00:19:03,256
Er is 'n lijk. Het moet in de schuur.
330
00:19:03,963 --> 00:19:04,803
Kom op.
331
00:19:05,588 --> 00:19:06,418
Daar ben je.
332
00:19:06,505 --> 00:19:08,005
Gaat het, schat?
-Nee.
333
00:19:08,255 --> 00:19:10,335
Serieus?
-Wat?
334
00:19:10,421 --> 00:19:12,131
Een hakenkruis op Béné's graf?
335
00:19:12,838 --> 00:19:15,508
Je gaf me geen keuze.
-Heb ik je dat gevraagd?
336
00:19:15,588 --> 00:19:18,708
Ik zei dat Jo je auto in brand stak
en dingen deed.
337
00:19:18,796 --> 00:19:20,666
Je geloofde me niet.
338
00:19:20,755 --> 00:19:23,915
Waarom? Wat maakt het uit?
Wilde je me voor je alleen?
339
00:19:24,505 --> 00:19:27,545
Om je weg te krijgen.
Ze zijn een slechte invloed.
340
00:19:27,630 --> 00:19:30,510
Maar de Hazans zijn familie.
Ze waren er voor me.
341
00:19:30,588 --> 00:19:33,878
Om je mee te slepen.
En je volgt als 'n schaap.
342
00:19:33,963 --> 00:19:37,963
Ik ga je wat vertellen.
Ik ben liever hun schaap dan jouw hond.
343
00:19:39,546 --> 00:19:42,006
Dat meen je niet. Ik ben je familie.
344
00:19:42,838 --> 00:19:44,708
Wij zijn je familie.
345
00:19:48,630 --> 00:19:51,130
Wacht even. Wat is dit? Ben je zwanger?
346
00:19:51,213 --> 00:19:54,513
Je weet wat ik bedoel.
-Geen raadsels. Wel of niet?
347
00:19:54,588 --> 00:19:58,258
Ik ben 'n vrouw, dus ik moet zwanger zijn?
-Nee. Hoezo?
348
00:19:58,338 --> 00:19:59,628
Omdat ik van je hou.
349
00:19:59,713 --> 00:20:02,463
Je verlaat me
en als ik zwanger ben, blijf je.
350
00:20:02,546 --> 00:20:04,296
Oké, stop.
351
00:20:04,380 --> 00:20:05,260
Dat is het.
352
00:20:05,713 --> 00:20:07,923
Dit is voorbij. Dit werkt niet.
353
00:20:08,005 --> 00:20:12,335
Dus pak je spullen, je nylon jas,
je denkbeeldige baby en ga. Oké?
354
00:20:12,880 --> 00:20:14,050
Laat me met rust.
355
00:20:31,338 --> 00:20:32,508
Ze kan in de tuin.
356
00:20:32,588 --> 00:20:35,008
Nee. We kunnen haar niet hier begraven.
357
00:20:35,088 --> 00:20:37,588
We kunnen niet weg.
Er zijn overal agenten.
358
00:20:38,213 --> 00:20:41,963
Gérard heeft gelijk. We kunnen Jaurès hier
niet begraven. Haar geest blijft hier.
359
00:20:42,046 --> 00:20:44,006
Het gaat niet om haar geest, Ali.
360
00:20:44,588 --> 00:20:47,838
De politie mag Jaurès hier niet vinden.
361
00:20:47,921 --> 00:20:51,091
O ja.
De politie en geesten. Dat is te veel.
362
00:20:58,088 --> 00:20:59,008
Wat is er?
363
00:21:03,255 --> 00:21:04,665
Nee.
364
00:21:04,755 --> 00:21:09,455
Pap, ik weet wat je denkt.
En ik zeg het je nu. Nee.
365
00:21:23,213 --> 00:21:25,513
Dat kreng was zwaar.
-Verdomme.
366
00:21:25,588 --> 00:21:26,918
Gaat dit werken?
367
00:21:27,005 --> 00:21:31,875
Natuurlijk. Hij heeft 120 jachthonden.
Ze eten het zo op. Geen Jaurès meer.
368
00:21:31,963 --> 00:21:33,763
Geweldig. Is het ver?
369
00:21:33,838 --> 00:21:35,758
Nee, geen zorgen. Het is prima.
370
00:21:37,380 --> 00:21:38,340
Shit.
371
00:21:38,421 --> 00:21:40,341
Verdomme, het is Gaëtan.
-Gezeik.
372
00:21:40,421 --> 00:21:43,841
Blijf kalm. Oké?
373
00:21:43,921 --> 00:21:45,091
Ja, begrepen.
374
00:21:45,171 --> 00:21:47,341
Blijf kalm. Doe gewoon.
375
00:21:49,546 --> 00:21:51,376
Hoi, Gaëtan.
-Allemaal goed.
376
00:21:51,463 --> 00:21:53,383
De weg is vrij. Ga maar.
377
00:21:53,463 --> 00:21:55,553
Echt? Geweldig.
378
00:21:56,296 --> 00:21:57,376
Heb je de…
379
00:21:57,463 --> 00:22:01,633
Ja, geen zorgen. Mijn collega's
hebben hem in het bos gepakt.
380
00:22:01,713 --> 00:22:03,053
Hij is vasthoudend.
381
00:22:03,130 --> 00:22:04,420
Ja, natuurlijk.
382
00:22:04,505 --> 00:22:05,795
Heeft hij...
383
00:22:05,880 --> 00:22:09,050
Zei hij iets? Weet je waarom?
384
00:22:09,130 --> 00:22:10,050
Niets.
385
00:22:10,130 --> 00:22:13,300
Hij praat niet meer,
nadat we op hem schoten.
386
00:22:13,380 --> 00:22:14,210
Ja.
387
00:22:14,296 --> 00:22:15,546
Op hem schoten?
388
00:22:15,630 --> 00:22:16,550
Mooi.
389
00:22:18,505 --> 00:22:19,455
Is hij dood?
390
00:22:20,296 --> 00:22:21,376
Zo'n beetje.
391
00:22:22,005 --> 00:22:25,125
Ik betwijfel of ie de ochtend haalt.
-Geweldig.
392
00:22:25,213 --> 00:22:28,053
Kijk eens aan. Dat gebeurt.
393
00:22:28,546 --> 00:22:29,416
Jammer voor hem.
394
00:22:29,505 --> 00:22:31,375
Goed gedaan, jongens.
395
00:22:31,463 --> 00:22:33,963
Goed gedaan.
-Goed gedaan.
396
00:22:34,421 --> 00:22:37,421
Wat versleep je vandaag?
-Niets.
397
00:22:37,505 --> 00:22:38,795
Ja, merguez.
398
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
O ja. Merguez.
-Merguez is geweldig.
399
00:22:41,880 --> 00:22:46,510
Ik kan ze vanavond koken voor de familie.
-Nee. Dat kun je niet doen.
400
00:22:47,088 --> 00:22:49,298
Dat zijn... Deze zijn over de datum.
401
00:22:50,046 --> 00:22:53,086
Ze zijn bedorven.
We hebben ze niet koud gehouden.
402
00:22:53,171 --> 00:22:55,961
We nemen geen risico.
403
00:22:56,046 --> 00:22:57,666
Ze gaan de vuilnisbak in.
404
00:22:57,755 --> 00:22:59,335
Niets verspillen.
405
00:22:59,421 --> 00:23:02,261
Dat moet.
-Ik bak ze goed. Ik hou van doorbakken.
406
00:23:02,755 --> 00:23:05,335
Nee, ze zeggen dat het ingewikkeld is.
407
00:23:05,421 --> 00:23:06,841
Het is ingewikkeld.
408
00:23:06,921 --> 00:23:09,341
Laat maar.
-Hou eens op.
409
00:23:11,671 --> 00:23:14,011
Wat is er? Verberg je iets?
410
00:23:14,088 --> 00:23:16,918
Nee.
-Nee, helemaal niet. Wat dan?
411
00:23:17,005 --> 00:23:18,705
Zijn we geen vrienden meer?
412
00:23:18,796 --> 00:23:22,206
Als je erop staat, krijg je wat.
Ik wil je niet boos maken.
413
00:23:24,380 --> 00:23:25,420
Bedankt, Gérard.
414
00:23:26,463 --> 00:23:27,513
Alsjeblieft.
415
00:23:28,046 --> 00:23:28,916
Graag gedaan.
416
00:23:29,630 --> 00:23:30,460
Dit is geweldig.
417
00:23:31,005 --> 00:23:33,335
Dag.
-Dag, Gaëtan.
418
00:23:33,421 --> 00:23:35,301
Dag, jongens.
419
00:23:45,796 --> 00:23:47,416
LIEVERD
NOG MAAR 24 UUR
420
00:23:47,505 --> 00:23:48,415
Verdomme.
421
00:23:56,796 --> 00:23:57,836
Ik zei het toch.
422
00:23:58,213 --> 00:24:00,383
Olivier was slecht gezelschap.
423
00:24:00,921 --> 00:24:04,591
Hij is iemand die je naar beneden haalt.
Je verdient beter.
424
00:24:05,296 --> 00:24:09,796
Ik had je niet de rug moeten toekeren.
Ik had nooit voor Olivier moeten kiezen.
425
00:24:10,546 --> 00:24:13,046
En uiteindelijk kreeg hij 'm niet omhoog.
426
00:24:13,130 --> 00:24:15,510
Hij gleed af
op de randen van m'n poesje.
427
00:24:15,588 --> 00:24:16,958
Rustig aan, lieverd.
428
00:24:17,046 --> 00:24:19,506
Sommige dingen hou je voor je.
-Ja, sorry.
429
00:24:19,588 --> 00:24:21,088
En 't is verleden tijd.
430
00:24:21,171 --> 00:24:23,301
Nu ben ik hier. Geen zorgen.
431
00:24:23,921 --> 00:24:26,591
Ik ga voor je zorgen.
-Bedankt.
432
00:24:29,630 --> 00:24:32,130
Ook m'n vinger in z'n kont vond ie niks.
433
00:24:32,546 --> 00:24:33,836
Ik ga thee zetten.
434
00:24:33,921 --> 00:24:35,551
Het was niet eens m'n duim.
435
00:24:47,421 --> 00:24:48,551
Ik hou van soesjes.
436
00:24:49,046 --> 00:24:50,256
Oké, ik moet gaan.
437
00:24:51,338 --> 00:24:52,668
Enrico valt me lastig.
438
00:24:54,838 --> 00:24:56,418
Enrico heeft 'n repetitie.
439
00:24:56,921 --> 00:24:57,801
O ja.
440
00:24:58,838 --> 00:25:00,208
Later.
-Later.
441
00:25:07,880 --> 00:25:09,210
Smaakt het, oma?
442
00:25:14,338 --> 00:25:17,088
Ik kan ook niet blijven.
443
00:25:19,213 --> 00:25:20,053
Vanavond?
444
00:25:22,421 --> 00:25:24,051
Vanavond en...
445
00:25:24,130 --> 00:25:25,840
...daarna ook.
446
00:25:27,546 --> 00:25:31,296
Papa en Jo en de anderen komen wel.
Je zult niet alleen zijn.
447
00:25:32,755 --> 00:25:33,915
Ik snap het niet.
448
00:25:34,588 --> 00:25:35,418
Ja.
449
00:25:37,005 --> 00:25:39,005
Ik moet iets doen voor de familie.
450
00:25:41,838 --> 00:25:44,258
Maar blijf je lang weg?
451
00:25:47,421 --> 00:25:49,301
Ja. Misschien vijf, tien jaar.
452
00:25:50,421 --> 00:25:52,341
Dan ben ik vast getrouwd.
453
00:25:53,796 --> 00:25:54,876
Met een man...
454
00:25:55,755 --> 00:25:56,625
...kinderen...
455
00:25:57,255 --> 00:26:00,085
...in een huisje. Heel vredig.
456
00:26:02,255 --> 00:26:03,165
Oma...
457
00:26:04,921 --> 00:26:05,761
Ik hou van je.
458
00:26:07,713 --> 00:26:09,593
Dat weet je toch?
459
00:26:10,796 --> 00:26:12,206
Dat ik van je hou?
-Ja.
460
00:26:18,130 --> 00:26:19,760
De merguez is lekker, hè?
461
00:26:20,880 --> 00:26:23,300
Ik heb heel wat worsten gehad
in m'n jeugd.
462
00:26:25,713 --> 00:26:27,803
Ja, dat zei je al.
463
00:26:35,213 --> 00:26:38,213
POLITIE
464
00:26:55,005 --> 00:26:57,835
Kom me helpen.
Er is nog veel wiet te verbranden.
465
00:26:58,796 --> 00:26:59,836
Het leven...
466
00:27:01,338 --> 00:27:03,298
...heeft ons nog een les geleerd.
467
00:27:04,463 --> 00:27:06,593
Als familie elkaar steunt, zoals wij...
468
00:27:07,380 --> 00:27:08,760
...zijn ze onaantastbaar.
469
00:27:09,296 --> 00:27:10,546
Er gebeurt ons niets.
470
00:27:11,255 --> 00:27:12,505
Politie.
471
00:27:13,671 --> 00:27:14,591
De politie?
472
00:27:15,630 --> 00:27:16,670
Voor ons?
473
00:27:26,088 --> 00:27:27,378
Op de grond.
474
00:27:27,463 --> 00:27:29,303
Wat?
-Op de grond.
475
00:28:57,921 --> 00:29:00,051
Ondertiteld door: Gerrie Timmerman