1 00:00:07,255 --> 00:00:08,085 Хорошо. 2 00:00:08,171 --> 00:00:10,341 Ладно, только мне верх от костюма. 3 00:00:10,421 --> 00:00:13,211 Нет, брат. Ни за что. 4 00:00:13,296 --> 00:00:15,456 В крайнем случае бросим монетку. 5 00:00:15,546 --> 00:00:18,916 Честно, разве это не дерьмовая идея? 6 00:00:19,005 --> 00:00:21,085 Мы утопили мешки год назад. 7 00:00:21,171 --> 00:00:23,261 Если трава намокла, она испорчена. 8 00:00:23,338 --> 00:00:25,878 У тебя есть идея получше, мадам Всезнайка? 9 00:00:25,963 --> 00:00:26,803 Нет. 10 00:00:27,505 --> 00:00:30,585 Жорес не уедет, не попробовав. 11 00:00:31,838 --> 00:00:33,008 Ладно. За дело. 12 00:00:33,088 --> 00:00:34,208 Да, давайте. 13 00:00:34,296 --> 00:00:37,626 На крайняк камень, ножницы, бумага. Чтобы не ругаться. 14 00:00:37,713 --> 00:00:38,843 Я опять хочу срать. 15 00:00:39,588 --> 00:00:42,338 Так, тебе верх, тебе низ. 16 00:00:42,963 --> 00:00:44,053 Ор, прекрати. 17 00:00:44,130 --> 00:00:45,460 Да, хватит. Он прав. 18 00:00:46,296 --> 00:00:48,046 Так, я до пояса голый. 19 00:00:48,130 --> 00:00:48,960 Хватит. 20 00:00:49,046 --> 00:00:50,796 Достала. Хватит ржать. 21 00:00:50,880 --> 00:00:51,960 Яйца мерзнут. 22 00:00:52,046 --> 00:00:53,006 Я готов. 23 00:00:53,505 --> 00:00:54,625 У тебя там всё как надо. 24 00:00:54,713 --> 00:00:58,013 - Он мне мал. - Джозеф, не суетись. 25 00:00:58,088 --> 00:01:00,708 - Стой, Олив. Я падаю. - Дай мне свою куртку. 26 00:01:00,796 --> 00:01:01,956 Дайте обуюсь. 27 00:01:02,046 --> 00:01:03,756 Сапог! 28 00:01:05,088 --> 00:01:07,708 Вы издеваетесь! Посмотрите на этот костюм! 29 00:01:07,796 --> 00:01:09,456 - Хватит. - Нам пора. 30 00:01:09,546 --> 00:01:11,296 Там слишком холодно, отвечаю. 31 00:01:11,380 --> 00:01:12,380 Осторожно. 32 00:01:12,463 --> 00:01:13,383 Прямо. 33 00:01:13,463 --> 00:01:14,803 Вода ледяная. 34 00:01:14,880 --> 00:01:16,460 - Ледяная! - Ледяная! 35 00:01:16,546 --> 00:01:18,256 - Кошмар! - Джо, оно замерзло. 36 00:01:18,338 --> 00:01:22,838 - И я хочу срать. - В мой костюм не сри! 37 00:01:23,546 --> 00:01:25,376 Надеюсь, они достанут. Не ржи. 38 00:01:25,463 --> 00:01:27,593 Раз, два, три. 39 00:01:28,921 --> 00:01:30,801 ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX 40 00:01:39,005 --> 00:01:40,835 - Как пахнет? Плохо. - Намокла. 41 00:01:41,921 --> 00:01:44,881 Все мешки намокли. Травка испорчена. 42 00:01:44,963 --> 00:01:46,763 - Попробуй. - Этот не так плох. 43 00:01:48,421 --> 00:01:50,461 Давай хот-тодди. Я так замерз. 44 00:01:50,546 --> 00:01:52,876 - Это «Смекта». - Ничего. Я столько сру. 45 00:01:54,213 --> 00:01:56,343 - Вроде неплохо. Видишь? - Она сухая! 46 00:01:56,421 --> 00:01:57,261 Вроде сухая. 47 00:01:57,338 --> 00:01:58,378 - Попробуй. - Дай. 48 00:01:58,463 --> 00:02:00,213 - Проверь. - Проверю. Сейчас. 49 00:02:02,213 --> 00:02:03,093 Ну же. 50 00:02:04,213 --> 00:02:06,173 Должно быть 19/33, иначе крышка. 51 00:02:06,255 --> 00:02:07,955 Мы знаем. Давай. 52 00:02:08,671 --> 00:02:10,171 ЛЮБИМАЯ 53 00:02:13,588 --> 00:02:14,418 Так. 54 00:02:15,713 --> 00:02:16,713 Девятнадцать. 55 00:02:21,213 --> 00:02:22,303 Всё как надо! 56 00:02:22,380 --> 00:02:23,760 - Как я испугался! - Да! 57 00:02:23,838 --> 00:02:25,378 Отлично! Да, блин! 58 00:02:25,463 --> 00:02:26,763 Спасибо, моя Бене. 59 00:02:27,255 --> 00:02:29,085 Так. И что дальше? 60 00:02:29,546 --> 00:02:31,796 Как сделать, чтобы Жорес взяла именно ее на пробу? 61 00:02:31,880 --> 00:02:35,880 Просто. Надо положить эту годную пастротравку на дно. 62 00:02:35,963 --> 00:02:38,173 Почему на дно? Это идиотизм. 63 00:02:38,255 --> 00:02:40,505 Зачем ей брать со дна? 64 00:02:40,588 --> 00:02:42,338 Он всегда так делает. 65 00:02:42,421 --> 00:02:46,631 Она всегда проверят со дна. Каждый раз. Спросите Олива. 66 00:02:47,171 --> 00:02:48,131 Правда или ложь? 67 00:02:48,588 --> 00:02:49,588 Это «Смекта». 68 00:02:49,880 --> 00:02:50,960 Не знаю, брат. 69 00:02:51,046 --> 00:02:52,706 - Что? Ты не смотришь? - Нет. 70 00:02:52,796 --> 00:02:55,086 Джо, это точно? Нельзя всё запороть. 71 00:02:55,171 --> 00:02:57,671 Клянусь. Я в таких вещах не ошибаюсь. 72 00:03:01,713 --> 00:03:04,673 Ладно, я могу ошибиться, но я вас умоляю. 73 00:03:04,755 --> 00:03:06,705 Доверьтесь мне. Иначе нам конец. 74 00:03:06,796 --> 00:03:09,376 Ладно. Мне надо надеть маску. 75 00:03:09,463 --> 00:03:11,843 В сарае должно быть темно. 76 00:03:12,296 --> 00:03:13,796 - Чтобы она меня не узнала. - Ага. 77 00:03:13,880 --> 00:03:14,710 Чёрт. 78 00:03:20,046 --> 00:03:20,876 Так что… 79 00:03:21,713 --> 00:03:22,883 Все довольны? 80 00:03:22,963 --> 00:03:24,093 Всё прошло хорошо? 81 00:03:24,171 --> 00:03:25,801 Да. 82 00:03:25,880 --> 00:03:27,090 Мы очень довольны. 83 00:03:27,171 --> 00:03:28,011 Отлично. 84 00:03:30,338 --> 00:03:33,548 Проверим, что вы вырастили с Вадимом. 85 00:03:52,588 --> 00:03:53,878 Твою мать. 86 00:04:01,338 --> 00:04:04,508 Обычно она так не делает. Обычно она лезет на дно. 87 00:04:17,255 --> 00:04:18,255 Я же говорил. 88 00:04:18,921 --> 00:04:19,761 Молодец. 89 00:04:21,380 --> 00:04:22,210 Я же говорил. 90 00:04:50,338 --> 00:04:51,258 Что это значит? 91 00:04:52,588 --> 00:04:53,458 Браво, Хасаны. 92 00:04:55,088 --> 00:04:57,338 Кроме шуток. 93 00:04:57,421 --> 00:04:58,341 Браво! 94 00:05:01,796 --> 00:05:04,956 Можешь начинать загружать, Вадим. 95 00:05:12,380 --> 00:05:13,510 Я довольна. 96 00:05:13,588 --> 00:05:16,628 Но мне очень жаль расставаться с вами. 97 00:05:17,338 --> 00:05:20,008 Но мы договорились, и вы сдержали слово. 98 00:05:20,546 --> 00:05:22,956 Теперь у меня есть рецепт пастротравки. 99 00:05:23,046 --> 00:05:27,206 Да, и мы все очень гордимся, что он в твоих руках. 100 00:05:27,796 --> 00:05:31,626 И благодарны тебе за то, что приняла наше предложение. 101 00:05:31,713 --> 00:05:34,133 И Вадим молодец. 102 00:05:34,630 --> 00:05:37,380 Он просто бесподобен. 103 00:05:37,463 --> 00:05:40,513 Очень милый, всегда вовремя, улыбчив. 104 00:05:41,130 --> 00:05:42,880 Он молодец. Браво. 105 00:05:42,963 --> 00:05:44,343 Аплодисменты Вадиму. 106 00:05:44,421 --> 00:05:46,961 Браво. 107 00:05:47,046 --> 00:05:49,546 Спасибо. Я передам ему ваши похвалы. 108 00:05:50,380 --> 00:05:54,840 Прежде чем отпустить вас, у меня для вас последний подарок. 109 00:05:55,421 --> 00:05:57,921 - Как мило. Не стоило. - Обожаю шоколад. 110 00:06:00,588 --> 00:06:02,628 Нет, Жорес! Что ты делаешь? 111 00:06:02,713 --> 00:06:04,463 Я не дам вам уйти просто так. 112 00:06:05,213 --> 00:06:09,763 Вдруг вы начнете растить пастротравку для кого-то еще? 113 00:06:09,838 --> 00:06:13,338 Мадам Жорес, я обещаю. Мы больше никогда не будем растить. 114 00:06:13,421 --> 00:06:15,341 Клянусь на могиле моей Бене. 115 00:06:15,755 --> 00:06:18,625 Жерар, я тебе верю. Но не могу рисковать. 116 00:06:19,171 --> 00:06:20,881 Нет! Жорес! 117 00:06:20,963 --> 00:06:23,053 Это не Людмила. Это моя сестра, Ор. 118 00:06:23,130 --> 00:06:25,760 Это моя сестра. И у тебя нет рецепта. 119 00:06:25,838 --> 00:06:26,918 Скажи ей. 120 00:06:27,005 --> 00:06:28,165 Скажи ей. 121 00:06:28,255 --> 00:06:31,045 - Стой! Это Ор. Честно. - Это моя дочь. 122 00:06:31,130 --> 00:06:33,130 - Жорес! - Хорошая попытка, Джозеф. 123 00:06:33,588 --> 00:06:34,758 - Пока. - Нет! 124 00:06:54,130 --> 00:06:55,760 Она прострелила себе башку. 125 00:06:56,171 --> 00:06:57,091 Я вижу мозг. 126 00:07:04,005 --> 00:07:06,915 Нет, это не мы! Это она сама. Она застрелилась. 127 00:07:07,005 --> 00:07:07,875 Ну да. 128 00:07:07,963 --> 00:07:08,963 Думаете, я дурак? 129 00:07:16,505 --> 00:07:17,335 Бабушка? 130 00:07:18,463 --> 00:07:20,963 Мы такую херню не потерпим. 131 00:07:21,046 --> 00:07:24,166 Бабушка. 132 00:07:24,880 --> 00:07:27,590 - Он умер? - Не знаю. Думаю, да. 133 00:07:28,171 --> 00:07:30,381 - Что делать? - Тут кто-то есть. 134 00:07:30,463 --> 00:07:31,343 Что? 135 00:07:34,546 --> 00:07:36,796 Твою мать! Твоя полицайка снова тут. 136 00:07:37,213 --> 00:07:40,673 Чёрт! Я не могу в таком виде на свет выйти. 137 00:07:41,213 --> 00:07:42,423 - Что делать? - Чёрт. 138 00:07:43,088 --> 00:07:44,418 Нет! Бабушка, стой! 139 00:07:44,505 --> 00:07:47,255 Стойте! Надо спрятать трупы. Сейчас же. 140 00:07:47,338 --> 00:07:49,338 Моя Бене. 141 00:07:51,005 --> 00:07:53,335 Уходи. Я только что застрелила друга… 142 00:07:53,421 --> 00:07:55,631 Я не дура. Что вы сделали с Людмилой? 143 00:07:59,713 --> 00:08:00,553 Это я. 144 00:08:00,838 --> 00:08:02,208 Ты больная. 145 00:08:02,838 --> 00:08:05,628 Осторожно. Что ты делаешь? 146 00:08:05,713 --> 00:08:08,093 - Эта сука за волосы дергает. - Простите. 147 00:08:08,296 --> 00:08:11,166 Так, бабушка, иди внутрь. Я сейчас буду. 148 00:08:12,088 --> 00:08:13,088 Давай. 149 00:08:13,755 --> 00:08:14,755 Говнючка. 150 00:08:18,505 --> 00:08:19,835 Что это за маскарад? 151 00:08:21,380 --> 00:08:22,260 Это? 152 00:08:24,046 --> 00:08:25,166 Мы готовим… 153 00:08:26,505 --> 00:08:28,545 …спектакль с бабушкой… 154 00:08:29,046 --> 00:08:29,876 …для… 155 00:08:30,921 --> 00:08:32,091 …дома престарелых. 156 00:08:32,588 --> 00:08:34,128 - Устала уже. - Ор, хватит. 157 00:08:34,213 --> 00:08:36,383 - Нет, правда. - Я знаю, что в сарае. 158 00:08:36,796 --> 00:08:37,626 Я всё видела. 159 00:08:38,421 --> 00:08:40,841 - Всё? Что? - Прошлой ночью я туда ходила. 160 00:08:42,005 --> 00:08:42,835 Прошлой ночью. 161 00:08:43,296 --> 00:08:44,256 Я видела травку. 162 00:08:46,046 --> 00:08:47,006 Да, травка. 163 00:08:48,588 --> 00:08:49,548 Чёрт, травка. 164 00:08:49,838 --> 00:08:51,008 Ты врала мне год. 165 00:08:51,755 --> 00:08:53,415 И работу предлагала сменить. 166 00:08:55,046 --> 00:08:55,876 Прости. 167 00:08:57,421 --> 00:08:58,301 Я не могу… 168 00:08:59,171 --> 00:09:00,631 …закрыть на это глаза. 169 00:09:01,921 --> 00:09:02,881 Умоляю. 170 00:09:03,796 --> 00:09:06,586 Пожалуйста. Молчи. Мы уже с этим покончили. 171 00:09:07,088 --> 00:09:08,708 Правда. Клянусь. 172 00:09:08,796 --> 00:09:10,336 Не могу, прости. 173 00:09:10,880 --> 00:09:12,210 Кто-то должен сдаться. 174 00:09:14,713 --> 00:09:16,963 Просишь выбрать, кто пойдет в тюрьму? 175 00:09:17,588 --> 00:09:19,958 - Это ужасно. - Да я делаю вам одолжение! 176 00:09:20,921 --> 00:09:23,671 Кто-то должен сдаться. Даю вам 48 часов. 177 00:09:24,630 --> 00:09:26,170 Иначе посажу всех. 178 00:09:32,380 --> 00:09:33,210 Вот дерьмо. 179 00:09:40,338 --> 00:09:41,668 Я сниму браслет. 180 00:09:42,213 --> 00:09:43,463 Ну, дочка? 181 00:09:44,755 --> 00:09:46,625 Всё хорошо, пап. Всё улажено. 182 00:09:46,713 --> 00:09:48,383 Зачем она опять приперлась? 183 00:09:48,463 --> 00:09:50,303 Когда она от нас отстанет? 184 00:09:50,380 --> 00:09:53,050 - Порви с ней. - Джозеф, всё хорошо. 185 00:09:53,130 --> 00:09:54,760 Тебе все это говорили. 186 00:09:54,838 --> 00:09:55,918 Ладно. Успокойся. 187 00:09:56,005 --> 00:09:57,455 Не успокоюсь! 188 00:09:57,630 --> 00:09:58,460 Всё серьезно! 189 00:09:58,796 --> 00:10:01,666 - Я скажу. Эта дура снова с полицайкой. - Что? 190 00:10:02,130 --> 00:10:04,630 Не кричи на нее. Ясно? 191 00:10:05,255 --> 00:10:06,455 Вы всё встречаетесь? 192 00:10:06,963 --> 00:10:10,513 - Да. Встречались. - Нет. Встречаетесь. 193 00:10:10,588 --> 00:10:12,088 - Раньше. - Всё! Заткнись. 194 00:10:12,171 --> 00:10:13,841 Сама заткнись. 195 00:10:13,921 --> 00:10:16,011 Я убью эту полицайку. 196 00:10:16,505 --> 00:10:19,505 Людмила, успокойся. У нас уже два трупа на руках. 197 00:10:19,588 --> 00:10:20,418 Ладно. 198 00:10:20,838 --> 00:10:22,258 Ор, твою мать. 199 00:10:22,338 --> 00:10:24,758 Я же сказала — она ничего не видела. 200 00:10:25,505 --> 00:10:27,005 А ты просто сволочь. 201 00:10:27,546 --> 00:10:29,546 На меня за всё это вину валишь? 202 00:10:29,630 --> 00:10:31,880 Нет, не переводи стрелки. 203 00:10:31,963 --> 00:10:33,553 Да, твоя сестра права. 204 00:10:34,130 --> 00:10:35,960 Весь этот кошмар из-за тебя. 205 00:10:36,046 --> 00:10:39,086 Смени пластинку или иди покури косячок тайком, 206 00:10:39,171 --> 00:10:41,261 а от меня отвали. 207 00:10:41,880 --> 00:10:43,670 Не говори со мной так, Джозеф. 208 00:10:43,838 --> 00:10:45,338 Никогда. 209 00:10:45,921 --> 00:10:48,421 Я бросил курить месяц назад, говнюк мелкий. 210 00:10:48,505 --> 00:10:50,875 - Фальшивой медалью докажешь? - Заткнись! 211 00:10:50,963 --> 00:10:52,963 Не смей со мной так разговаривать! 212 00:10:53,713 --> 00:10:56,343 Всё! Хватит! Хватит уже! 213 00:10:57,505 --> 00:10:58,375 Прекратите. 214 00:10:59,421 --> 00:11:00,761 Это уже слишком. 215 00:11:01,213 --> 00:11:03,803 Скажем полиции, что это была самозащита. 216 00:11:03,880 --> 00:11:04,760 Али прав. 217 00:11:04,838 --> 00:11:07,838 Нет, у нас нет никаких доказательств. 218 00:11:07,921 --> 00:11:09,341 На всех сразу посадят. 219 00:11:10,421 --> 00:11:12,341 Знаешь, что там с такими делают? 220 00:11:15,255 --> 00:11:16,335 Трахают в задницу. 221 00:11:16,755 --> 00:11:18,165 - Спасибо, милая. - Чёрт. 222 00:11:18,255 --> 00:11:22,875 Я предлагаю закопать трупы в лесу и сжечь их тачки. 223 00:11:23,505 --> 00:11:27,295 Я отвезу бабушку в больницу. Она опасна для себя и окружающих. 224 00:11:27,963 --> 00:11:30,593 Надо погрузить трупы в фургон Вадима. 225 00:11:30,671 --> 00:11:31,801 Возьмите лопаты. 226 00:11:33,296 --> 00:11:34,456 У меня спина болит. 227 00:11:35,838 --> 00:11:36,668 Пошли. 228 00:11:37,505 --> 00:11:39,205 Бабушка, я о тебе позабочусь. 229 00:12:00,255 --> 00:12:01,085 Чего ты ржешь? 230 00:12:02,588 --> 00:12:06,298 Вот кое-кто смеется, если смотрит на нас сверху. 231 00:12:08,005 --> 00:12:10,755 - Кто? - Кто-кто? Твоя мать. 232 00:12:11,421 --> 00:12:12,261 Почему? 233 00:12:13,713 --> 00:12:14,763 Потому что… 234 00:12:19,630 --> 00:12:21,550 Она всегда говорила… 235 00:12:23,046 --> 00:12:26,836 …что не надо ограничиваться бараниной и говядиной. 236 00:12:35,755 --> 00:12:37,335 Не понимаю, что смешного. 237 00:12:37,421 --> 00:12:39,881 - Это рефлекс. - Мы в жопе. 238 00:12:41,088 --> 00:12:43,458 А вы о Клементине подумали? 239 00:12:44,088 --> 00:12:44,918 А что с ней? 240 00:12:45,005 --> 00:12:48,005 Мы втянули ее в это. Она этого не вынесет. 241 00:12:49,255 --> 00:12:52,915 Да, она невинна. Безупречна. Она ангел. 242 00:12:53,005 --> 00:12:54,255 - Ангел? - Да. 243 00:12:54,338 --> 00:12:55,918 Клементина — ангел? 244 00:12:59,296 --> 00:13:02,756 - Она — антипод ангела. - Тебе не понять. Ты ее не знаешь. 245 00:13:06,880 --> 00:13:08,960 Говядина и баранина. 246 00:13:10,421 --> 00:13:12,631 К чёрту. Ладно. Я скажу. 247 00:13:13,088 --> 00:13:16,168 Твоя подруга… Она мне с самого начала помогала. 248 00:13:16,630 --> 00:13:18,210 Что ты несешь? 249 00:13:18,296 --> 00:13:21,046 Она была в деле с самого начала. 250 00:13:21,130 --> 00:13:22,090 В каком деле? 251 00:13:22,171 --> 00:13:24,921 Когда я вас пугал. Она мне помогала. 252 00:13:28,463 --> 00:13:31,553 Она нарисовала свастику на могиле мамы. 253 00:13:31,921 --> 00:13:33,341 Какую свастику? 254 00:13:33,421 --> 00:13:36,801 А, да, вы не видели, потому что ее смыло дождем. 255 00:13:36,880 --> 00:13:38,880 Джо, хватит врать. 256 00:13:38,963 --> 00:13:41,133 Олив, я не вру, это правда. 257 00:13:42,046 --> 00:13:44,046 Она хотела разлучить тебя с нами. 258 00:13:45,255 --> 00:13:49,125 А единственный способ — заставить тебя уйти из бизнеса. 259 00:13:49,213 --> 00:13:50,883 Так что она мне помогала. 260 00:13:51,630 --> 00:13:54,340 - Клянешься жизнью матери? - Клянусь. Я не вру. 261 00:13:54,755 --> 00:13:56,125 Если он мамой клянется… 262 00:13:56,213 --> 00:13:58,463 - Ее жизнью. - Можешь ему верить, Олив. 263 00:14:02,755 --> 00:14:04,875 Я сказал это, чтобы ты всё понимал, 264 00:14:04,963 --> 00:14:07,673 и не называл ее ангелом, ибо она не ангел. 265 00:14:08,046 --> 00:14:08,916 Вот и всё. 266 00:14:10,046 --> 00:14:10,956 Ладно, я понял. 267 00:14:42,130 --> 00:14:44,010 Что за хрень? 268 00:14:44,088 --> 00:14:45,628 Что случилось? 269 00:14:45,713 --> 00:14:46,713 - Смотри. - Что? 270 00:14:47,296 --> 00:14:49,086 - Что случилось? - Где трупы? 271 00:14:49,588 --> 00:14:51,258 Нереально. Как они выпали? 272 00:14:51,338 --> 00:14:53,798 - Какой идиот не закрыл двери? - Ты! 273 00:14:53,880 --> 00:14:58,010 - Я бы запомнил, если бы я не закрыл. - Жерар, ты закрывал. 274 00:14:58,588 --> 00:15:00,878 Проклятые идиоты. Достали. 275 00:15:00,963 --> 00:15:02,763 Ты ездишь как маньяк. 276 00:15:02,838 --> 00:15:04,628 - Во всём виноват я. - Ну да. 277 00:15:05,921 --> 00:15:08,261 Пошли. Я без понятия, где они. 278 00:15:09,630 --> 00:15:12,340 Пошли. Быстрее. 279 00:15:14,421 --> 00:15:17,461 - Они должны быть где-то тут. - Там что-то есть. 280 00:15:17,546 --> 00:15:18,376 Чёрт. 281 00:15:21,255 --> 00:15:22,125 Это Жорес. 282 00:15:22,213 --> 00:15:23,843 - Где второй? - Не знаю. 283 00:15:23,921 --> 00:15:25,921 Стойте. Вон. Смотрите. 284 00:15:26,005 --> 00:15:26,835 Что? 285 00:15:31,088 --> 00:15:33,548 Чёрт! Он пустой! 286 00:15:33,630 --> 00:15:35,050 Он не умер. Чёрт. 287 00:15:35,546 --> 00:15:38,166 Как это? Мы видели, как его застрелили. 288 00:15:39,921 --> 00:15:40,801 Проклятье! 289 00:15:42,838 --> 00:15:44,258 - Тут кровь. - Что? 290 00:15:44,338 --> 00:15:45,838 Тут кровь. Он пошел туда. 291 00:15:45,921 --> 00:15:49,131 Надо его найти, а то он расскажет, что мы убили Жорес. 292 00:15:49,213 --> 00:15:50,963 - Но не мы ее убили. - Я знаю. 293 00:15:51,046 --> 00:15:52,956 - Но он не знает. - Успокойся. 294 00:15:53,421 --> 00:15:55,631 В него стреляли, он ничего не скажет. 295 00:15:55,963 --> 00:15:59,133 В худшем случае сдохнет как кабан в кустах. 296 00:15:59,213 --> 00:16:00,513 Вот и всё. 297 00:16:00,588 --> 00:16:02,668 Олив прав. Он далеко не уйдет. 298 00:16:03,171 --> 00:16:06,051 И если мы его найдем? Что, добить ножом? 299 00:16:07,796 --> 00:16:08,626 Ну. 300 00:16:08,963 --> 00:16:11,013 Ладно. Вы правы. 301 00:16:11,088 --> 00:16:13,128 Хорошо, я возьму пустой пакет. 302 00:16:13,213 --> 00:16:16,963 А вы берите Жорес и несите в фургон. Пошли. 303 00:16:17,046 --> 00:16:19,206 - Давай, брат. - Мне трудно. 304 00:16:46,380 --> 00:16:49,380 Бабушка, помнишь, что мы говорили в машине? Не шути. 305 00:16:49,463 --> 00:16:51,513 - Обещаешь? - Да. 306 00:16:51,588 --> 00:16:53,508 - Хорошо. - Добрый день. 307 00:16:53,588 --> 00:16:54,548 Здравствуйте. 308 00:16:54,630 --> 00:16:58,840 - Как вы, мадам Розенберг? - Хорошо. Я разнесла улей из винтовки. 309 00:17:00,255 --> 00:17:03,165 В сарае с травой, а тетя жирафа была уже мертвая. 310 00:17:04,171 --> 00:17:05,011 Ясно. 311 00:17:05,088 --> 00:17:07,088 Хорошо, что вы ее привезли. 312 00:17:07,171 --> 00:17:09,301 - Я очень переживаю. - Не волнуйтесь. 313 00:17:09,380 --> 00:17:13,010 Несколько недель интенсивной терапии, и ей станет куда лучше. 314 00:17:13,088 --> 00:17:13,918 Да? 315 00:17:14,005 --> 00:17:15,085 - Да. - Хорошо. 316 00:17:15,171 --> 00:17:18,051 Скоро я познакомлю вас с логопедом. 317 00:17:18,130 --> 00:17:19,800 Лучше с твоим членом. 318 00:17:21,630 --> 00:17:23,760 - До встречи. - До встречи, доктор. 319 00:17:27,338 --> 00:17:28,668 Офигеть. Ты чего? 320 00:17:38,505 --> 00:17:40,835 Твою мать. 321 00:17:40,921 --> 00:17:43,261 - Вот прицепился. - Как пиявка. 322 00:17:46,213 --> 00:17:47,633 - Как жизнь? - Привет. 323 00:17:47,713 --> 00:17:50,713 Тут находиться нельзя. Район оцеплен. Там вооруженный псих. 324 00:17:50,796 --> 00:17:52,456 Правда? Кто? 325 00:17:52,546 --> 00:17:53,916 Не могу сказать. 326 00:17:54,005 --> 00:17:57,545 в целях безопасности мы сопроводим вас до дома. 327 00:17:57,630 --> 00:18:01,010 Это мило с твоей стороны, Гаэтан, но мы едем в Ла-Варен. 328 00:18:01,088 --> 00:18:02,258 Увы, не сегодня. 329 00:18:02,338 --> 00:18:04,168 Мы быстренько, по делу. 330 00:18:04,255 --> 00:18:07,455 Рисковать нельзя. Давайте. А я за вами. 331 00:18:09,130 --> 00:18:11,210 Чёрт. Достал. 332 00:18:27,463 --> 00:18:28,883 Чёрт. Их арестовали. 333 00:18:32,255 --> 00:18:34,505 Так, повторю еще раз для всех. 334 00:18:34,755 --> 00:18:36,455 Район пока оцеплен. 335 00:18:36,838 --> 00:18:37,668 Хорошо. 336 00:18:37,755 --> 00:18:41,255 Ни в коем случае не выходите. Сообщу, когда всё закончится. 337 00:18:41,338 --> 00:18:44,208 - Отлично. Спасибо, Гаэтан. - Спасибо, Гаэтан. 338 00:18:48,130 --> 00:18:50,090 - Что за дела? - Ничего. 339 00:18:50,380 --> 00:18:51,710 Спрячьте труп в сарай. 340 00:18:52,505 --> 00:18:53,415 Труп? Как это? 341 00:18:53,505 --> 00:18:56,125 Спроси Джо. Он объяснит. Где Клементина? 342 00:18:56,755 --> 00:18:57,955 Кажется, в доме. 343 00:18:58,046 --> 00:19:00,706 - Джо, какой труп? - Братан, не спрашивай. 344 00:19:00,796 --> 00:19:02,916 У нас труп. Помоги затащить в сарай. 345 00:19:03,963 --> 00:19:04,803 Давай. 346 00:19:05,588 --> 00:19:06,418 Вот ты где. 347 00:19:06,505 --> 00:19:08,205 - Всё в порядке, милый? - Нет. 348 00:19:08,296 --> 00:19:10,336 - Ты прикалываешься? - Что? 349 00:19:10,421 --> 00:19:12,131 Ты рисовала свастику на могиле Бене? 350 00:19:12,838 --> 00:19:15,508 - Ты не оставил мне выбора. - Я тебя заставил? 351 00:19:15,921 --> 00:19:18,711 Я сказала, что он сжег твою тачку и так далее. 352 00:19:18,796 --> 00:19:20,666 Ты не поверил, я пошла к нему. 353 00:19:20,755 --> 00:19:23,625 Зачем? Кому это надо? Чтобы я был твой? 354 00:19:24,505 --> 00:19:27,545 Чтобы от них избавиться. Они на тебя дурно влияют. 355 00:19:27,630 --> 00:19:30,510 Хасаны — семья. Они всегда были рядом. 356 00:19:30,588 --> 00:19:32,258 Да, втянули тебя во всё это. 357 00:19:32,505 --> 00:19:33,875 А ты за ними, как овца. 358 00:19:33,963 --> 00:19:35,173 Знаешь что. 359 00:19:35,255 --> 00:19:37,955 Я лучше буду овцой Хасанов, чем собакой Клем. 360 00:19:39,671 --> 00:19:41,881 Ты это несерьезно. Я твоя семья. 361 00:19:42,838 --> 00:19:44,708 Мы… твоя семья. 362 00:19:48,630 --> 00:19:51,130 Подожди. Что? Ты беременная? 363 00:19:51,505 --> 00:19:52,545 Ты меня понял. 364 00:19:52,630 --> 00:19:54,510 Хватит загадок. Да или нет? 365 00:19:54,588 --> 00:19:58,258 - Нет! Я женщина, значит, беременная? - А зачем ты это сказала? 366 00:19:58,338 --> 00:20:02,458 Потому что я люблю тебя. Если я скажу, что беременна, ты не уйдешь. 367 00:20:02,546 --> 00:20:04,296 Всё, хватит! 368 00:20:04,713 --> 00:20:05,633 Всё. 369 00:20:05,713 --> 00:20:07,843 Конец. У нас ничего не получается. 370 00:20:08,130 --> 00:20:12,340 Собирай вещи, свою нейлоновую куртку, воображаемого ребенка и дуй. Ясно? 371 00:20:12,880 --> 00:20:13,880 Отстань от меня. 372 00:20:31,505 --> 00:20:35,005 - Можно закопать во дворе. - Нет, ни в коем случае. 373 00:20:35,088 --> 00:20:37,548 Но отсюда не выехать, везде полиция. 374 00:20:38,338 --> 00:20:41,958 Жерар прав. Тут Жорес хоронить нельзя. А то призрак останется. 375 00:20:42,046 --> 00:20:44,006 Да не в этом проблема, Али. 376 00:20:44,505 --> 00:20:47,835 Полиция будет ее искать. Я не хочу, чтобы ее нашли здесь. 377 00:20:47,921 --> 00:20:51,091 Да. Полиция и призраки. Это слишком. 378 00:20:58,171 --> 00:20:59,011 Что? 379 00:21:03,255 --> 00:21:04,665 Нет. 380 00:21:04,755 --> 00:21:09,455 Папа, я знаю, что ты думаешь. И я скажу тебе сразу: ни в коем случае. 381 00:21:23,213 --> 00:21:25,593 - Чёрт, тяжелая сволочь. - Проклятье. 382 00:21:25,671 --> 00:21:26,921 Уверен, что прокатит? 383 00:21:27,005 --> 00:21:31,875 Конечно. У него 120 охотничьих собак. Сожрут за 30 секунд. И пока, Жорес. 384 00:21:31,963 --> 00:21:33,763 Отлично. Это далеко? 385 00:21:33,838 --> 00:21:35,758 Нет, не переживай. 386 00:21:37,380 --> 00:21:38,340 Чёрт. 387 00:21:38,421 --> 00:21:40,341 - Блин, это Гаэтан. - Достал уже. 388 00:21:40,421 --> 00:21:43,841 Не нервничайте, ладно? 389 00:21:43,921 --> 00:21:45,091 Я знаю. Я понял. 390 00:21:45,171 --> 00:21:47,341 Спокойно. Ведите себя естественно. 391 00:21:49,546 --> 00:21:51,376 - Привет, Гаэтан. - Всё хорошо. 392 00:21:51,463 --> 00:21:53,423 Дорога открыта. Можете ехать. 393 00:21:53,505 --> 00:21:55,335 Правда? Отлично. 394 00:21:56,421 --> 00:21:57,381 Поймали этого… 395 00:21:57,588 --> 00:22:01,258 Не волнуйтесь, всё сделали. Коллеги схватили его в лесу. 396 00:22:01,838 --> 00:22:03,048 Он стойкий гад. 397 00:22:03,130 --> 00:22:04,420 Да, конечно. 398 00:22:04,505 --> 00:22:05,545 Он что-нибудь… 399 00:22:06,213 --> 00:22:09,713 - …сказал? В чём дело? - Нет, ничего. 400 00:22:09,796 --> 00:22:13,296 Он не готов говорить, мы столько ему дыр в жопе прострелили. 401 00:22:13,380 --> 00:22:14,210 Да? 402 00:22:14,296 --> 00:22:15,546 В жопе? 403 00:22:15,630 --> 00:22:16,550 Отлично. 404 00:22:18,505 --> 00:22:19,455 Он мертв? 405 00:22:20,296 --> 00:22:21,376 Возможно. 406 00:22:22,171 --> 00:22:24,591 - Думаю, до утра не дотянет. - Отлично. 407 00:22:24,963 --> 00:22:28,053 Круто. Что ж, бывает. 408 00:22:28,505 --> 00:22:29,415 Ему не повезло. 409 00:22:29,505 --> 00:22:31,375 А вы молодцы, ребята. 410 00:22:31,755 --> 00:22:33,955 - Молодцы. - Молодцы. 411 00:22:34,505 --> 00:22:37,165 - Ну, а вы что сегодня прете? - Ничего. 412 00:22:37,505 --> 00:22:38,795 Нет, мергез. 413 00:22:38,880 --> 00:22:41,800 - А, да. Мергез. - Мергез — это круто. 414 00:22:41,880 --> 00:22:46,510 - Я бы сегодня приготовил для семьи. - Нет. Не получится. 415 00:22:47,088 --> 00:22:49,298 Он… просрочен. 416 00:22:50,130 --> 00:22:51,090 Испорчен. 417 00:22:51,171 --> 00:22:53,091 В тепле лежал. 418 00:22:53,171 --> 00:22:57,671 Не будем рисковать. Отвезем его прямиком на помойку. 419 00:22:58,046 --> 00:22:59,336 Не выбрасывайте. 420 00:22:59,421 --> 00:23:02,261 - Так надо. - Я хорошо прожарю, люблю подгорелые. 421 00:23:02,755 --> 00:23:05,335 Нет, они говорят, это сложно. 422 00:23:05,421 --> 00:23:06,841 Это сложно. 423 00:23:06,921 --> 00:23:09,051 - Забудь. - Прекращай уже. 424 00:23:11,796 --> 00:23:14,006 Что происходит? Вы что-то скрываете? 425 00:23:14,421 --> 00:23:16,921 - Нет. - Вовсе нет. Что нам скрывать? 426 00:23:17,005 --> 00:23:18,705 Мы больше не друзья? 427 00:23:18,796 --> 00:23:22,206 Погоди. Если настаиваешь, я дам. Не хочу тебя расстраивать. 428 00:23:24,380 --> 00:23:25,300 Спасибо, Жерар. 429 00:23:26,505 --> 00:23:27,545 Держи. 430 00:23:28,046 --> 00:23:28,916 Не за что. 431 00:23:29,630 --> 00:23:30,460 Отлично. 432 00:23:31,088 --> 00:23:33,208 - Пока. - Пока, Гаэтан. 433 00:23:33,463 --> 00:23:35,303 Пока, ребята. 434 00:23:45,796 --> 00:23:47,416 ЛЮБИМАЯ ОСТАЛОСЬ 24 ЧАСА… 435 00:23:47,505 --> 00:23:48,415 Чёрт. 436 00:23:56,880 --> 00:23:57,840 Я предупреждал. 437 00:23:58,213 --> 00:24:00,383 Оливье — непорядочный человек. 438 00:24:00,921 --> 00:24:03,091 Он тянул тебя ко дну. 439 00:24:03,171 --> 00:24:04,591 Ты заслуживаешь лучшего. 440 00:24:05,463 --> 00:24:09,463 Я зря с тобой поссорилась и выбрала Оливье. 441 00:24:10,671 --> 00:24:13,051 В итоге у него перестал стоять. 442 00:24:13,130 --> 00:24:15,510 Он тыкался в мою киску и соскальзывал. 443 00:24:15,588 --> 00:24:18,548 Не надо, родная. Какие-то вещи лучше не обсуждать. 444 00:24:18,838 --> 00:24:20,878 - Да, извини. - И всё уже позади. 445 00:24:21,171 --> 00:24:23,301 Теперь я рядом. Не переживай. 446 00:24:24,046 --> 00:24:26,416 - Я о тебе позабочусь. - Спасибо. 447 00:24:29,630 --> 00:24:32,130 Я раз сунула ему палец в зад, он не оценил. 448 00:24:32,546 --> 00:24:33,376 Я сделаю чай. 449 00:24:33,921 --> 00:24:35,511 Даже не большой палец. 450 00:24:47,505 --> 00:24:48,505 Обожаю пончики. 451 00:24:49,046 --> 00:24:50,046 Ладно, мне пора. 452 00:24:51,505 --> 00:24:52,665 Энрико достает. 453 00:24:54,838 --> 00:24:56,418 У него репетиция. 454 00:24:56,921 --> 00:24:57,761 А, да. 455 00:24:58,838 --> 00:25:00,208 - Пока. - Пока. 456 00:25:08,005 --> 00:25:08,835 Ты довольна? 457 00:25:14,338 --> 00:25:16,958 Знаешь… Я тоже не смогу остаться. 458 00:25:19,296 --> 00:25:20,126 Сегодня? 459 00:25:22,421 --> 00:25:24,051 Сегодня и… 460 00:25:24,255 --> 00:25:25,455 …потом тоже. 461 00:25:27,630 --> 00:25:30,960 Папа, Джо и остальные будут приходить. Ты не будешь одна. 462 00:25:32,755 --> 00:25:33,835 Я не понимаю. 463 00:25:34,588 --> 00:25:35,418 Да. 464 00:25:37,130 --> 00:25:38,760 Я кое-что сделаю для семьи. 465 00:25:41,838 --> 00:25:44,168 Ты надолго? 466 00:25:47,421 --> 00:25:49,301 Да. Лет на пять – десять. 467 00:25:50,630 --> 00:25:52,550 Думаю, за это время я успокоюсь. 468 00:25:53,838 --> 00:25:54,668 Заведу мужа… 469 00:25:55,755 --> 00:25:56,625 …детей… 470 00:25:57,255 --> 00:26:00,085 …будем жить спокойно… в маленьком домике. 471 00:26:02,255 --> 00:26:03,165 Бабушка… 472 00:26:04,921 --> 00:26:05,761 Я тебя люблю. 473 00:26:07,713 --> 00:26:09,593 Ты ведь это знаешь? 474 00:26:10,796 --> 00:26:12,206 - Что я тебя люблю? - Да. 475 00:26:18,130 --> 00:26:19,760 Мергез хорош, да? 476 00:26:20,963 --> 00:26:23,303 Сколько у меня в молодости было сосисок… 477 00:26:25,713 --> 00:26:27,713 Я знаю. Ты говорила. 478 00:26:35,213 --> 00:26:38,213 ПОЛИЦИЯ 479 00:26:55,005 --> 00:26:57,545 Помогите мне. Травку еще жечь и жечь. 480 00:26:58,796 --> 00:26:59,836 Сынок… 481 00:27:01,338 --> 00:27:03,418 …жизнь преподала нам еще один урок. 482 00:27:04,463 --> 00:27:06,593 Когда семья держится вместе, как мы, 483 00:27:07,338 --> 00:27:08,548 она неприкасаема! 484 00:27:09,380 --> 00:27:10,380 Всё будет хорошо. 485 00:27:11,255 --> 00:27:12,255 Полиция! 486 00:27:13,671 --> 00:27:14,591 Что? Полиция? 487 00:27:15,630 --> 00:27:16,670 За нами? 488 00:27:26,088 --> 00:27:27,378 На землю! 489 00:27:27,463 --> 00:27:29,093 - Что? - На землю, я сказал. 490 00:28:57,921 --> 00:29:00,051 Перевод субтитров: Юлия Федорова