1
00:00:07,255 --> 00:00:08,085
Хорошо.
2
00:00:08,171 --> 00:00:10,341
Ладно, только мне верх от костюма.
3
00:00:10,421 --> 00:00:13,211
Нет, брат. Ни за что.
4
00:00:13,296 --> 00:00:15,456
В крайнем случае бросим монетку.
5
00:00:15,546 --> 00:00:18,916
Честно, разве это не дерьмовая идея?
6
00:00:19,005 --> 00:00:21,085
Мы утопили мешки год назад.
7
00:00:21,171 --> 00:00:23,261
Если трава намокла, она испорчена.
8
00:00:23,338 --> 00:00:25,878
У тебя есть идея получше,
мадам Всезнайка?
9
00:00:25,963 --> 00:00:26,803
Нет.
10
00:00:27,505 --> 00:00:30,585
Жорес не уедет, не попробовав.
11
00:00:31,838 --> 00:00:33,008
Ладно. За дело.
12
00:00:33,088 --> 00:00:34,208
Да, давайте.
13
00:00:34,296 --> 00:00:37,626
На крайняк камень, ножницы, бумага.
Чтобы не ругаться.
14
00:00:37,713 --> 00:00:38,843
Я опять хочу срать.
15
00:00:39,588 --> 00:00:42,338
Так, тебе верх, тебе низ.
16
00:00:42,963 --> 00:00:44,053
Ор, прекрати.
17
00:00:44,130 --> 00:00:45,460
Да, хватит. Он прав.
18
00:00:46,296 --> 00:00:48,046
Так, я до пояса голый.
19
00:00:48,130 --> 00:00:48,960
Хватит.
20
00:00:49,046 --> 00:00:50,796
Достала. Хватит ржать.
21
00:00:50,880 --> 00:00:51,960
Яйца мерзнут.
22
00:00:52,046 --> 00:00:53,006
Я готов.
23
00:00:53,505 --> 00:00:54,625
У тебя там всё как надо.
24
00:00:54,713 --> 00:00:58,013
- Он мне мал.
- Джозеф, не суетись.
25
00:00:58,088 --> 00:01:00,708
- Стой, Олив. Я падаю.
- Дай мне свою куртку.
26
00:01:00,796 --> 00:01:01,956
Дайте обуюсь.
27
00:01:02,046 --> 00:01:03,756
Сапог!
28
00:01:05,088 --> 00:01:07,708
Вы издеваетесь!
Посмотрите на этот костюм!
29
00:01:07,796 --> 00:01:09,456
- Хватит.
- Нам пора.
30
00:01:09,546 --> 00:01:11,296
Там слишком холодно, отвечаю.
31
00:01:11,380 --> 00:01:12,380
Осторожно.
32
00:01:12,463 --> 00:01:13,383
Прямо.
33
00:01:13,463 --> 00:01:14,803
Вода ледяная.
34
00:01:14,880 --> 00:01:16,460
- Ледяная!
- Ледяная!
35
00:01:16,546 --> 00:01:18,256
- Кошмар!
- Джо, оно замерзло.
36
00:01:18,338 --> 00:01:22,838
- И я хочу срать.
- В мой костюм не сри!
37
00:01:23,546 --> 00:01:25,376
Надеюсь, они достанут. Не ржи.
38
00:01:25,463 --> 00:01:27,593
Раз, два, три.
39
00:01:28,921 --> 00:01:30,801
ОРИГИНАЛЬНЫЙ СЕРИАЛ NETFLIX
40
00:01:39,005 --> 00:01:40,835
- Как пахнет? Плохо.
- Намокла.
41
00:01:41,921 --> 00:01:44,881
Все мешки намокли. Травка испорчена.
42
00:01:44,963 --> 00:01:46,763
- Попробуй.
- Этот не так плох.
43
00:01:48,421 --> 00:01:50,461
Давай хот-тодди. Я так замерз.
44
00:01:50,546 --> 00:01:52,876
- Это «Смекта».
- Ничего. Я столько сру.
45
00:01:54,213 --> 00:01:56,343
- Вроде неплохо. Видишь?
- Она сухая!
46
00:01:56,421 --> 00:01:57,261
Вроде сухая.
47
00:01:57,338 --> 00:01:58,378
- Попробуй.
- Дай.
48
00:01:58,463 --> 00:02:00,213
- Проверь.
- Проверю. Сейчас.
49
00:02:02,213 --> 00:02:03,093
Ну же.
50
00:02:04,213 --> 00:02:06,173
Должно быть 19/33, иначе крышка.
51
00:02:06,255 --> 00:02:07,955
Мы знаем. Давай.
52
00:02:08,671 --> 00:02:10,171
ЛЮБИМАЯ
53
00:02:13,588 --> 00:02:14,418
Так.
54
00:02:15,713 --> 00:02:16,713
Девятнадцать.
55
00:02:21,213 --> 00:02:22,303
Всё как надо!
56
00:02:22,380 --> 00:02:23,760
- Как я испугался!
- Да!
57
00:02:23,838 --> 00:02:25,378
Отлично! Да, блин!
58
00:02:25,463 --> 00:02:26,763
Спасибо, моя Бене.
59
00:02:27,255 --> 00:02:29,085
Так. И что дальше?
60
00:02:29,546 --> 00:02:31,796
Как сделать,
чтобы Жорес взяла именно ее на пробу?
61
00:02:31,880 --> 00:02:35,880
Просто. Надо положить
эту годную пастротравку на дно.
62
00:02:35,963 --> 00:02:38,173
Почему на дно? Это идиотизм.
63
00:02:38,255 --> 00:02:40,505
Зачем ей брать со дна?
64
00:02:40,588 --> 00:02:42,338
Он всегда так делает.
65
00:02:42,421 --> 00:02:46,631
Она всегда проверят со дна.
Каждый раз. Спросите Олива.
66
00:02:47,171 --> 00:02:48,131
Правда или ложь?
67
00:02:48,588 --> 00:02:49,588
Это «Смекта».
68
00:02:49,880 --> 00:02:50,960
Не знаю, брат.
69
00:02:51,046 --> 00:02:52,706
- Что? Ты не смотришь?
- Нет.
70
00:02:52,796 --> 00:02:55,086
Джо, это точно? Нельзя всё запороть.
71
00:02:55,171 --> 00:02:57,671
Клянусь. Я в таких вещах не ошибаюсь.
72
00:03:01,713 --> 00:03:04,673
Ладно, я могу ошибиться,
но я вас умоляю.
73
00:03:04,755 --> 00:03:06,705
Доверьтесь мне. Иначе нам конец.
74
00:03:06,796 --> 00:03:09,376
Ладно. Мне надо надеть маску.
75
00:03:09,463 --> 00:03:11,843
В сарае должно быть темно.
76
00:03:12,296 --> 00:03:13,796
- Чтобы она меня не узнала.
- Ага.
77
00:03:13,880 --> 00:03:14,710
Чёрт.
78
00:03:20,046 --> 00:03:20,876
Так что…
79
00:03:21,713 --> 00:03:22,883
Все довольны?
80
00:03:22,963 --> 00:03:24,093
Всё прошло хорошо?
81
00:03:24,171 --> 00:03:25,801
Да.
82
00:03:25,880 --> 00:03:27,090
Мы очень довольны.
83
00:03:27,171 --> 00:03:28,011
Отлично.
84
00:03:30,338 --> 00:03:33,548
Проверим, что вы вырастили с Вадимом.
85
00:03:52,588 --> 00:03:53,878
Твою мать.
86
00:04:01,338 --> 00:04:04,508
Обычно она так не делает.
Обычно она лезет на дно.
87
00:04:17,255 --> 00:04:18,255
Я же говорил.
88
00:04:18,921 --> 00:04:19,761
Молодец.
89
00:04:21,380 --> 00:04:22,210
Я же говорил.
90
00:04:50,338 --> 00:04:51,258
Что это значит?
91
00:04:52,588 --> 00:04:53,458
Браво, Хасаны.
92
00:04:55,088 --> 00:04:57,338
Кроме шуток.
93
00:04:57,421 --> 00:04:58,341
Браво!
94
00:05:01,796 --> 00:05:04,956
Можешь начинать загружать, Вадим.
95
00:05:12,380 --> 00:05:13,510
Я довольна.
96
00:05:13,588 --> 00:05:16,628
Но мне очень жаль расставаться с вами.
97
00:05:17,338 --> 00:05:20,008
Но мы договорились,
и вы сдержали слово.
98
00:05:20,546 --> 00:05:22,956
Теперь у меня есть рецепт пастротравки.
99
00:05:23,046 --> 00:05:27,206
Да, и мы все очень гордимся,
что он в твоих руках.
100
00:05:27,796 --> 00:05:31,626
И благодарны тебе за то,
что приняла наше предложение.
101
00:05:31,713 --> 00:05:34,133
И Вадим молодец.
102
00:05:34,630 --> 00:05:37,380
Он просто бесподобен.
103
00:05:37,463 --> 00:05:40,513
Очень милый, всегда вовремя, улыбчив.
104
00:05:41,130 --> 00:05:42,880
Он молодец. Браво.
105
00:05:42,963 --> 00:05:44,343
Аплодисменты Вадиму.
106
00:05:44,421 --> 00:05:46,961
Браво.
107
00:05:47,046 --> 00:05:49,546
Спасибо. Я передам ему ваши похвалы.
108
00:05:50,380 --> 00:05:54,840
Прежде чем отпустить вас,
у меня для вас последний подарок.
109
00:05:55,421 --> 00:05:57,921
- Как мило. Не стоило.
- Обожаю шоколад.
110
00:06:00,588 --> 00:06:02,628
Нет, Жорес! Что ты делаешь?
111
00:06:02,713 --> 00:06:04,463
Я не дам вам уйти просто так.
112
00:06:05,213 --> 00:06:09,763
Вдруг вы начнете растить пастротравку
для кого-то еще?
113
00:06:09,838 --> 00:06:13,338
Мадам Жорес, я обещаю.
Мы больше никогда не будем растить.
114
00:06:13,421 --> 00:06:15,341
Клянусь на могиле моей Бене.
115
00:06:15,755 --> 00:06:18,625
Жерар, я тебе верю.
Но не могу рисковать.
116
00:06:19,171 --> 00:06:20,881
Нет! Жорес!
117
00:06:20,963 --> 00:06:23,053
Это не Людмила. Это моя сестра, Ор.
118
00:06:23,130 --> 00:06:25,760
Это моя сестра. И у тебя нет рецепта.
119
00:06:25,838 --> 00:06:26,918
Скажи ей.
120
00:06:27,005 --> 00:06:28,165
Скажи ей.
121
00:06:28,255 --> 00:06:31,045
- Стой! Это Ор. Честно.
- Это моя дочь.
122
00:06:31,130 --> 00:06:33,130
- Жорес!
- Хорошая попытка, Джозеф.
123
00:06:33,588 --> 00:06:34,758
- Пока.
- Нет!
124
00:06:54,130 --> 00:06:55,760
Она прострелила себе башку.
125
00:06:56,171 --> 00:06:57,091
Я вижу мозг.
126
00:07:04,005 --> 00:07:06,915
Нет, это не мы! Это она сама.
Она застрелилась.
127
00:07:07,005 --> 00:07:07,875
Ну да.
128
00:07:07,963 --> 00:07:08,963
Думаете, я дурак?
129
00:07:16,505 --> 00:07:17,335
Бабушка?
130
00:07:18,463 --> 00:07:20,963
Мы такую херню не потерпим.
131
00:07:21,046 --> 00:07:24,166
Бабушка.
132
00:07:24,880 --> 00:07:27,590
- Он умер?
- Не знаю. Думаю, да.
133
00:07:28,171 --> 00:07:30,381
- Что делать?
- Тут кто-то есть.
134
00:07:30,463 --> 00:07:31,343
Что?
135
00:07:34,546 --> 00:07:36,796
Твою мать! Твоя полицайка снова тут.
136
00:07:37,213 --> 00:07:40,673
Чёрт! Я не могу в таком виде
на свет выйти.
137
00:07:41,213 --> 00:07:42,423
- Что делать?
- Чёрт.
138
00:07:43,088 --> 00:07:44,418
Нет! Бабушка, стой!
139
00:07:44,505 --> 00:07:47,255
Стойте! Надо спрятать трупы. Сейчас же.
140
00:07:47,338 --> 00:07:49,338
Моя Бене.
141
00:07:51,005 --> 00:07:53,335
Уходи. Я только что застрелила друга…
142
00:07:53,421 --> 00:07:55,631
Я не дура. Что вы сделали с Людмилой?
143
00:07:59,713 --> 00:08:00,553
Это я.
144
00:08:00,838 --> 00:08:02,208
Ты больная.
145
00:08:02,838 --> 00:08:05,628
Осторожно. Что ты делаешь?
146
00:08:05,713 --> 00:08:08,093
- Эта сука за волосы дергает.
- Простите.
147
00:08:08,296 --> 00:08:11,166
Так, бабушка, иди внутрь.
Я сейчас буду.
148
00:08:12,088 --> 00:08:13,088
Давай.
149
00:08:13,755 --> 00:08:14,755
Говнючка.
150
00:08:18,505 --> 00:08:19,835
Что это за маскарад?
151
00:08:21,380 --> 00:08:22,260
Это?
152
00:08:24,046 --> 00:08:25,166
Мы готовим…
153
00:08:26,505 --> 00:08:28,545
…спектакль с бабушкой…
154
00:08:29,046 --> 00:08:29,876
…для…
155
00:08:30,921 --> 00:08:32,091
…дома престарелых.
156
00:08:32,588 --> 00:08:34,128
- Устала уже.
- Ор, хватит.
157
00:08:34,213 --> 00:08:36,383
- Нет, правда.
- Я знаю, что в сарае.
158
00:08:36,796 --> 00:08:37,626
Я всё видела.
159
00:08:38,421 --> 00:08:40,841
- Всё? Что?
- Прошлой ночью я туда ходила.
160
00:08:42,005 --> 00:08:42,835
Прошлой ночью.
161
00:08:43,296 --> 00:08:44,256
Я видела травку.
162
00:08:46,046 --> 00:08:47,006
Да, травка.
163
00:08:48,588 --> 00:08:49,548
Чёрт, травка.
164
00:08:49,838 --> 00:08:51,008
Ты врала мне год.
165
00:08:51,755 --> 00:08:53,415
И работу предлагала сменить.
166
00:08:55,046 --> 00:08:55,876
Прости.
167
00:08:57,421 --> 00:08:58,301
Я не могу…
168
00:08:59,171 --> 00:09:00,631
…закрыть на это глаза.
169
00:09:01,921 --> 00:09:02,881
Умоляю.
170
00:09:03,796 --> 00:09:06,586
Пожалуйста. Молчи.
Мы уже с этим покончили.
171
00:09:07,088 --> 00:09:08,708
Правда. Клянусь.
172
00:09:08,796 --> 00:09:10,336
Не могу, прости.
173
00:09:10,880 --> 00:09:12,210
Кто-то должен сдаться.
174
00:09:14,713 --> 00:09:16,963
Просишь выбрать, кто пойдет в тюрьму?
175
00:09:17,588 --> 00:09:19,958
- Это ужасно.
- Да я делаю вам одолжение!
176
00:09:20,921 --> 00:09:23,671
Кто-то должен сдаться.
Даю вам 48 часов.
177
00:09:24,630 --> 00:09:26,170
Иначе посажу всех.
178
00:09:32,380 --> 00:09:33,210
Вот дерьмо.
179
00:09:40,338 --> 00:09:41,668
Я сниму браслет.
180
00:09:42,213 --> 00:09:43,463
Ну, дочка?
181
00:09:44,755 --> 00:09:46,625
Всё хорошо, пап. Всё улажено.
182
00:09:46,713 --> 00:09:48,383
Зачем она опять приперлась?
183
00:09:48,463 --> 00:09:50,303
Когда она от нас отстанет?
184
00:09:50,380 --> 00:09:53,050
- Порви с ней.
- Джозеф, всё хорошо.
185
00:09:53,130 --> 00:09:54,760
Тебе все это говорили.
186
00:09:54,838 --> 00:09:55,918
Ладно. Успокойся.
187
00:09:56,005 --> 00:09:57,455
Не успокоюсь!
188
00:09:57,630 --> 00:09:58,460
Всё серьезно!
189
00:09:58,796 --> 00:10:01,666
- Я скажу. Эта дура снова с полицайкой.
- Что?
190
00:10:02,130 --> 00:10:04,630
Не кричи на нее. Ясно?
191
00:10:05,255 --> 00:10:06,455
Вы всё встречаетесь?
192
00:10:06,963 --> 00:10:10,513
- Да. Встречались.
- Нет. Встречаетесь.
193
00:10:10,588 --> 00:10:12,088
- Раньше.
- Всё! Заткнись.
194
00:10:12,171 --> 00:10:13,841
Сама заткнись.
195
00:10:13,921 --> 00:10:16,011
Я убью эту полицайку.
196
00:10:16,505 --> 00:10:19,505
Людмила, успокойся.
У нас уже два трупа на руках.
197
00:10:19,588 --> 00:10:20,418
Ладно.
198
00:10:20,838 --> 00:10:22,258
Ор, твою мать.
199
00:10:22,338 --> 00:10:24,758
Я же сказала — она ничего не видела.
200
00:10:25,505 --> 00:10:27,005
А ты просто сволочь.
201
00:10:27,546 --> 00:10:29,546
На меня за всё это вину валишь?
202
00:10:29,630 --> 00:10:31,880
Нет, не переводи стрелки.
203
00:10:31,963 --> 00:10:33,553
Да, твоя сестра права.
204
00:10:34,130 --> 00:10:35,960
Весь этот кошмар из-за тебя.
205
00:10:36,046 --> 00:10:39,086
Смени пластинку
или иди покури косячок тайком,
206
00:10:39,171 --> 00:10:41,261
а от меня отвали.
207
00:10:41,880 --> 00:10:43,670
Не говори со мной так, Джозеф.
208
00:10:43,838 --> 00:10:45,338
Никогда.
209
00:10:45,921 --> 00:10:48,421
Я бросил курить месяц назад,
говнюк мелкий.
210
00:10:48,505 --> 00:10:50,875
- Фальшивой медалью докажешь?
- Заткнись!
211
00:10:50,963 --> 00:10:52,963
Не смей со мной так разговаривать!
212
00:10:53,713 --> 00:10:56,343
Всё! Хватит! Хватит уже!
213
00:10:57,505 --> 00:10:58,375
Прекратите.
214
00:10:59,421 --> 00:11:00,761
Это уже слишком.
215
00:11:01,213 --> 00:11:03,803
Скажем полиции,
что это была самозащита.
216
00:11:03,880 --> 00:11:04,760
Али прав.
217
00:11:04,838 --> 00:11:07,838
Нет, у нас нет никаких доказательств.
218
00:11:07,921 --> 00:11:09,341
На всех сразу посадят.
219
00:11:10,421 --> 00:11:12,341
Знаешь, что там с такими делают?
220
00:11:15,255 --> 00:11:16,335
Трахают в задницу.
221
00:11:16,755 --> 00:11:18,165
- Спасибо, милая.
- Чёрт.
222
00:11:18,255 --> 00:11:22,875
Я предлагаю закопать трупы в лесу
и сжечь их тачки.
223
00:11:23,505 --> 00:11:27,295
Я отвезу бабушку в больницу.
Она опасна для себя и окружающих.
224
00:11:27,963 --> 00:11:30,593
Надо погрузить трупы в фургон Вадима.
225
00:11:30,671 --> 00:11:31,801
Возьмите лопаты.
226
00:11:33,296 --> 00:11:34,456
У меня спина болит.
227
00:11:35,838 --> 00:11:36,668
Пошли.
228
00:11:37,505 --> 00:11:39,205
Бабушка, я о тебе позабочусь.
229
00:12:00,255 --> 00:12:01,085
Чего ты ржешь?
230
00:12:02,588 --> 00:12:06,298
Вот кое-кто смеется,
если смотрит на нас сверху.
231
00:12:08,005 --> 00:12:10,755
- Кто?
- Кто-кто? Твоя мать.
232
00:12:11,421 --> 00:12:12,261
Почему?
233
00:12:13,713 --> 00:12:14,763
Потому что…
234
00:12:19,630 --> 00:12:21,550
Она всегда говорила…
235
00:12:23,046 --> 00:12:26,836
…что не надо ограничиваться
бараниной и говядиной.
236
00:12:35,755 --> 00:12:37,335
Не понимаю, что смешного.
237
00:12:37,421 --> 00:12:39,881
- Это рефлекс.
- Мы в жопе.
238
00:12:41,088 --> 00:12:43,458
А вы о Клементине подумали?
239
00:12:44,088 --> 00:12:44,918
А что с ней?
240
00:12:45,005 --> 00:12:48,005
Мы втянули ее в это.
Она этого не вынесет.
241
00:12:49,255 --> 00:12:52,915
Да, она невинна. Безупречна. Она ангел.
242
00:12:53,005 --> 00:12:54,255
- Ангел?
- Да.
243
00:12:54,338 --> 00:12:55,918
Клементина — ангел?
244
00:12:59,296 --> 00:13:02,756
- Она — антипод ангела.
- Тебе не понять. Ты ее не знаешь.
245
00:13:06,880 --> 00:13:08,960
Говядина и баранина.
246
00:13:10,421 --> 00:13:12,631
К чёрту. Ладно. Я скажу.
247
00:13:13,088 --> 00:13:16,168
Твоя подруга…
Она мне с самого начала помогала.
248
00:13:16,630 --> 00:13:18,210
Что ты несешь?
249
00:13:18,296 --> 00:13:21,046
Она была в деле с самого начала.
250
00:13:21,130 --> 00:13:22,090
В каком деле?
251
00:13:22,171 --> 00:13:24,921
Когда я вас пугал. Она мне помогала.
252
00:13:28,463 --> 00:13:31,553
Она нарисовала свастику на могиле мамы.
253
00:13:31,921 --> 00:13:33,341
Какую свастику?
254
00:13:33,421 --> 00:13:36,801
А, да, вы не видели,
потому что ее смыло дождем.
255
00:13:36,880 --> 00:13:38,880
Джо, хватит врать.
256
00:13:38,963 --> 00:13:41,133
Олив, я не вру, это правда.
257
00:13:42,046 --> 00:13:44,046
Она хотела разлучить тебя с нами.
258
00:13:45,255 --> 00:13:49,125
А единственный способ —
заставить тебя уйти из бизнеса.
259
00:13:49,213 --> 00:13:50,883
Так что она мне помогала.
260
00:13:51,630 --> 00:13:54,340
- Клянешься жизнью матери?
- Клянусь. Я не вру.
261
00:13:54,755 --> 00:13:56,125
Если он мамой клянется…
262
00:13:56,213 --> 00:13:58,463
- Ее жизнью.
- Можешь ему верить, Олив.
263
00:14:02,755 --> 00:14:04,875
Я сказал это, чтобы ты всё понимал,
264
00:14:04,963 --> 00:14:07,673
и не называл ее ангелом,
ибо она не ангел.
265
00:14:08,046 --> 00:14:08,916
Вот и всё.
266
00:14:10,046 --> 00:14:10,956
Ладно, я понял.
267
00:14:42,130 --> 00:14:44,010
Что за хрень?
268
00:14:44,088 --> 00:14:45,628
Что случилось?
269
00:14:45,713 --> 00:14:46,713
- Смотри.
- Что?
270
00:14:47,296 --> 00:14:49,086
- Что случилось?
- Где трупы?
271
00:14:49,588 --> 00:14:51,258
Нереально. Как они выпали?
272
00:14:51,338 --> 00:14:53,798
- Какой идиот не закрыл двери?
- Ты!
273
00:14:53,880 --> 00:14:58,010
- Я бы запомнил, если бы я не закрыл.
- Жерар, ты закрывал.
274
00:14:58,588 --> 00:15:00,878
Проклятые идиоты. Достали.
275
00:15:00,963 --> 00:15:02,763
Ты ездишь как маньяк.
276
00:15:02,838 --> 00:15:04,628
- Во всём виноват я.
- Ну да.
277
00:15:05,921 --> 00:15:08,261
Пошли. Я без понятия, где они.
278
00:15:09,630 --> 00:15:12,340
Пошли. Быстрее.
279
00:15:14,421 --> 00:15:17,461
- Они должны быть где-то тут.
- Там что-то есть.
280
00:15:17,546 --> 00:15:18,376
Чёрт.
281
00:15:21,255 --> 00:15:22,125
Это Жорес.
282
00:15:22,213 --> 00:15:23,843
- Где второй?
- Не знаю.
283
00:15:23,921 --> 00:15:25,921
Стойте. Вон. Смотрите.
284
00:15:26,005 --> 00:15:26,835
Что?
285
00:15:31,088 --> 00:15:33,548
Чёрт! Он пустой!
286
00:15:33,630 --> 00:15:35,050
Он не умер. Чёрт.
287
00:15:35,546 --> 00:15:38,166
Как это? Мы видели, как его застрелили.
288
00:15:39,921 --> 00:15:40,801
Проклятье!
289
00:15:42,838 --> 00:15:44,258
- Тут кровь.
- Что?
290
00:15:44,338 --> 00:15:45,838
Тут кровь. Он пошел туда.
291
00:15:45,921 --> 00:15:49,131
Надо его найти, а то он расскажет,
что мы убили Жорес.
292
00:15:49,213 --> 00:15:50,963
- Но не мы ее убили.
- Я знаю.
293
00:15:51,046 --> 00:15:52,956
- Но он не знает.
- Успокойся.
294
00:15:53,421 --> 00:15:55,631
В него стреляли, он ничего не скажет.
295
00:15:55,963 --> 00:15:59,133
В худшем случае
сдохнет как кабан в кустах.
296
00:15:59,213 --> 00:16:00,513
Вот и всё.
297
00:16:00,588 --> 00:16:02,668
Олив прав. Он далеко не уйдет.
298
00:16:03,171 --> 00:16:06,051
И если мы его найдем?
Что, добить ножом?
299
00:16:07,796 --> 00:16:08,626
Ну.
300
00:16:08,963 --> 00:16:11,013
Ладно. Вы правы.
301
00:16:11,088 --> 00:16:13,128
Хорошо, я возьму пустой пакет.
302
00:16:13,213 --> 00:16:16,963
А вы берите Жорес и несите в фургон.
Пошли.
303
00:16:17,046 --> 00:16:19,206
- Давай, брат.
- Мне трудно.
304
00:16:46,380 --> 00:16:49,380
Бабушка, помнишь,
что мы говорили в машине? Не шути.
305
00:16:49,463 --> 00:16:51,513
- Обещаешь?
- Да.
306
00:16:51,588 --> 00:16:53,508
- Хорошо.
- Добрый день.
307
00:16:53,588 --> 00:16:54,548
Здравствуйте.
308
00:16:54,630 --> 00:16:58,840
- Как вы, мадам Розенберг?
- Хорошо. Я разнесла улей из винтовки.
309
00:17:00,255 --> 00:17:03,165
В сарае с травой,
а тетя жирафа была уже мертвая.
310
00:17:04,171 --> 00:17:05,011
Ясно.
311
00:17:05,088 --> 00:17:07,088
Хорошо, что вы ее привезли.
312
00:17:07,171 --> 00:17:09,301
- Я очень переживаю.
- Не волнуйтесь.
313
00:17:09,380 --> 00:17:13,010
Несколько недель интенсивной терапии,
и ей станет куда лучше.
314
00:17:13,088 --> 00:17:13,918
Да?
315
00:17:14,005 --> 00:17:15,085
- Да.
- Хорошо.
316
00:17:15,171 --> 00:17:18,051
Скоро я познакомлю вас с логопедом.
317
00:17:18,130 --> 00:17:19,800
Лучше с твоим членом.
318
00:17:21,630 --> 00:17:23,760
- До встречи.
- До встречи, доктор.
319
00:17:27,338 --> 00:17:28,668
Офигеть. Ты чего?
320
00:17:38,505 --> 00:17:40,835
Твою мать.
321
00:17:40,921 --> 00:17:43,261
- Вот прицепился.
- Как пиявка.
322
00:17:46,213 --> 00:17:47,633
- Как жизнь?
- Привет.
323
00:17:47,713 --> 00:17:50,713
Тут находиться нельзя. Район оцеплен.
Там вооруженный псих.
324
00:17:50,796 --> 00:17:52,456
Правда? Кто?
325
00:17:52,546 --> 00:17:53,916
Не могу сказать.
326
00:17:54,005 --> 00:17:57,545
в целях безопасности
мы сопроводим вас до дома.
327
00:17:57,630 --> 00:18:01,010
Это мило с твоей стороны, Гаэтан,
но мы едем в Ла-Варен.
328
00:18:01,088 --> 00:18:02,258
Увы, не сегодня.
329
00:18:02,338 --> 00:18:04,168
Мы быстренько, по делу.
330
00:18:04,255 --> 00:18:07,455
Рисковать нельзя. Давайте. А я за вами.
331
00:18:09,130 --> 00:18:11,210
Чёрт. Достал.
332
00:18:27,463 --> 00:18:28,883
Чёрт. Их арестовали.
333
00:18:32,255 --> 00:18:34,505
Так, повторю еще раз для всех.
334
00:18:34,755 --> 00:18:36,455
Район пока оцеплен.
335
00:18:36,838 --> 00:18:37,668
Хорошо.
336
00:18:37,755 --> 00:18:41,255
Ни в коем случае не выходите.
Сообщу, когда всё закончится.
337
00:18:41,338 --> 00:18:44,208
- Отлично. Спасибо, Гаэтан.
- Спасибо, Гаэтан.
338
00:18:48,130 --> 00:18:50,090
- Что за дела?
- Ничего.
339
00:18:50,380 --> 00:18:51,710
Спрячьте труп в сарай.
340
00:18:52,505 --> 00:18:53,415
Труп? Как это?
341
00:18:53,505 --> 00:18:56,125
Спроси Джо. Он объяснит.
Где Клементина?
342
00:18:56,755 --> 00:18:57,955
Кажется, в доме.
343
00:18:58,046 --> 00:19:00,706
- Джо, какой труп?
- Братан, не спрашивай.
344
00:19:00,796 --> 00:19:02,916
У нас труп. Помоги затащить в сарай.
345
00:19:03,963 --> 00:19:04,803
Давай.
346
00:19:05,588 --> 00:19:06,418
Вот ты где.
347
00:19:06,505 --> 00:19:08,205
- Всё в порядке, милый?
- Нет.
348
00:19:08,296 --> 00:19:10,336
- Ты прикалываешься?
- Что?
349
00:19:10,421 --> 00:19:12,131
Ты рисовала свастику на могиле Бене?
350
00:19:12,838 --> 00:19:15,508
- Ты не оставил мне выбора.
- Я тебя заставил?
351
00:19:15,921 --> 00:19:18,711
Я сказала,
что он сжег твою тачку и так далее.
352
00:19:18,796 --> 00:19:20,666
Ты не поверил, я пошла к нему.
353
00:19:20,755 --> 00:19:23,625
Зачем? Кому это надо? Чтобы я был твой?
354
00:19:24,505 --> 00:19:27,545
Чтобы от них избавиться.
Они на тебя дурно влияют.
355
00:19:27,630 --> 00:19:30,510
Хасаны — семья. Они всегда были рядом.
356
00:19:30,588 --> 00:19:32,258
Да, втянули тебя во всё это.
357
00:19:32,505 --> 00:19:33,875
А ты за ними, как овца.
358
00:19:33,963 --> 00:19:35,173
Знаешь что.
359
00:19:35,255 --> 00:19:37,955
Я лучше буду овцой Хасанов,
чем собакой Клем.
360
00:19:39,671 --> 00:19:41,881
Ты это несерьезно. Я твоя семья.
361
00:19:42,838 --> 00:19:44,708
Мы… твоя семья.
362
00:19:48,630 --> 00:19:51,130
Подожди. Что? Ты беременная?
363
00:19:51,505 --> 00:19:52,545
Ты меня понял.
364
00:19:52,630 --> 00:19:54,510
Хватит загадок. Да или нет?
365
00:19:54,588 --> 00:19:58,258
- Нет! Я женщина, значит, беременная?
- А зачем ты это сказала?
366
00:19:58,338 --> 00:20:02,458
Потому что я люблю тебя. Если я скажу,
что беременна, ты не уйдешь.
367
00:20:02,546 --> 00:20:04,296
Всё, хватит!
368
00:20:04,713 --> 00:20:05,633
Всё.
369
00:20:05,713 --> 00:20:07,843
Конец. У нас ничего не получается.
370
00:20:08,130 --> 00:20:12,340
Собирай вещи, свою нейлоновую куртку,
воображаемого ребенка и дуй. Ясно?
371
00:20:12,880 --> 00:20:13,880
Отстань от меня.
372
00:20:31,505 --> 00:20:35,005
- Можно закопать во дворе.
- Нет, ни в коем случае.
373
00:20:35,088 --> 00:20:37,548
Но отсюда не выехать, везде полиция.
374
00:20:38,338 --> 00:20:41,958
Жерар прав. Тут Жорес хоронить нельзя.
А то призрак останется.
375
00:20:42,046 --> 00:20:44,006
Да не в этом проблема, Али.
376
00:20:44,505 --> 00:20:47,835
Полиция будет ее искать.
Я не хочу, чтобы ее нашли здесь.
377
00:20:47,921 --> 00:20:51,091
Да. Полиция и призраки. Это слишком.
378
00:20:58,171 --> 00:20:59,011
Что?
379
00:21:03,255 --> 00:21:04,665
Нет.
380
00:21:04,755 --> 00:21:09,455
Папа, я знаю, что ты думаешь.
И я скажу тебе сразу: ни в коем случае.
381
00:21:23,213 --> 00:21:25,593
- Чёрт, тяжелая сволочь.
- Проклятье.
382
00:21:25,671 --> 00:21:26,921
Уверен, что прокатит?
383
00:21:27,005 --> 00:21:31,875
Конечно. У него 120 охотничьих собак.
Сожрут за 30 секунд. И пока, Жорес.
384
00:21:31,963 --> 00:21:33,763
Отлично. Это далеко?
385
00:21:33,838 --> 00:21:35,758
Нет, не переживай.
386
00:21:37,380 --> 00:21:38,340
Чёрт.
387
00:21:38,421 --> 00:21:40,341
- Блин, это Гаэтан.
- Достал уже.
388
00:21:40,421 --> 00:21:43,841
Не нервничайте, ладно?
389
00:21:43,921 --> 00:21:45,091
Я знаю. Я понял.
390
00:21:45,171 --> 00:21:47,341
Спокойно. Ведите себя естественно.
391
00:21:49,546 --> 00:21:51,376
- Привет, Гаэтан.
- Всё хорошо.
392
00:21:51,463 --> 00:21:53,423
Дорога открыта. Можете ехать.
393
00:21:53,505 --> 00:21:55,335
Правда? Отлично.
394
00:21:56,421 --> 00:21:57,381
Поймали этого…
395
00:21:57,588 --> 00:22:01,258
Не волнуйтесь, всё сделали.
Коллеги схватили его в лесу.
396
00:22:01,838 --> 00:22:03,048
Он стойкий гад.
397
00:22:03,130 --> 00:22:04,420
Да, конечно.
398
00:22:04,505 --> 00:22:05,545
Он что-нибудь…
399
00:22:06,213 --> 00:22:09,713
- …сказал? В чём дело?
- Нет, ничего.
400
00:22:09,796 --> 00:22:13,296
Он не готов говорить,
мы столько ему дыр в жопе прострелили.
401
00:22:13,380 --> 00:22:14,210
Да?
402
00:22:14,296 --> 00:22:15,546
В жопе?
403
00:22:15,630 --> 00:22:16,550
Отлично.
404
00:22:18,505 --> 00:22:19,455
Он мертв?
405
00:22:20,296 --> 00:22:21,376
Возможно.
406
00:22:22,171 --> 00:22:24,591
- Думаю, до утра не дотянет.
- Отлично.
407
00:22:24,963 --> 00:22:28,053
Круто. Что ж, бывает.
408
00:22:28,505 --> 00:22:29,415
Ему не повезло.
409
00:22:29,505 --> 00:22:31,375
А вы молодцы, ребята.
410
00:22:31,755 --> 00:22:33,955
- Молодцы.
- Молодцы.
411
00:22:34,505 --> 00:22:37,165
- Ну, а вы что сегодня прете?
- Ничего.
412
00:22:37,505 --> 00:22:38,795
Нет, мергез.
413
00:22:38,880 --> 00:22:41,800
- А, да. Мергез.
- Мергез — это круто.
414
00:22:41,880 --> 00:22:46,510
- Я бы сегодня приготовил для семьи.
- Нет. Не получится.
415
00:22:47,088 --> 00:22:49,298
Он… просрочен.
416
00:22:50,130 --> 00:22:51,090
Испорчен.
417
00:22:51,171 --> 00:22:53,091
В тепле лежал.
418
00:22:53,171 --> 00:22:57,671
Не будем рисковать.
Отвезем его прямиком на помойку.
419
00:22:58,046 --> 00:22:59,336
Не выбрасывайте.
420
00:22:59,421 --> 00:23:02,261
- Так надо.
- Я хорошо прожарю, люблю подгорелые.
421
00:23:02,755 --> 00:23:05,335
Нет, они говорят, это сложно.
422
00:23:05,421 --> 00:23:06,841
Это сложно.
423
00:23:06,921 --> 00:23:09,051
- Забудь.
- Прекращай уже.
424
00:23:11,796 --> 00:23:14,006
Что происходит? Вы что-то скрываете?
425
00:23:14,421 --> 00:23:16,921
- Нет.
- Вовсе нет. Что нам скрывать?
426
00:23:17,005 --> 00:23:18,705
Мы больше не друзья?
427
00:23:18,796 --> 00:23:22,206
Погоди. Если настаиваешь, я дам.
Не хочу тебя расстраивать.
428
00:23:24,380 --> 00:23:25,300
Спасибо, Жерар.
429
00:23:26,505 --> 00:23:27,545
Держи.
430
00:23:28,046 --> 00:23:28,916
Не за что.
431
00:23:29,630 --> 00:23:30,460
Отлично.
432
00:23:31,088 --> 00:23:33,208
- Пока.
- Пока, Гаэтан.
433
00:23:33,463 --> 00:23:35,303
Пока, ребята.
434
00:23:45,796 --> 00:23:47,416
ЛЮБИМАЯ
ОСТАЛОСЬ 24 ЧАСА…
435
00:23:47,505 --> 00:23:48,415
Чёрт.
436
00:23:56,880 --> 00:23:57,840
Я предупреждал.
437
00:23:58,213 --> 00:24:00,383
Оливье — непорядочный человек.
438
00:24:00,921 --> 00:24:03,091
Он тянул тебя ко дну.
439
00:24:03,171 --> 00:24:04,591
Ты заслуживаешь лучшего.
440
00:24:05,463 --> 00:24:09,463
Я зря с тобой поссорилась
и выбрала Оливье.
441
00:24:10,671 --> 00:24:13,051
В итоге у него перестал стоять.
442
00:24:13,130 --> 00:24:15,510
Он тыкался в мою киску и соскальзывал.
443
00:24:15,588 --> 00:24:18,548
Не надо, родная.
Какие-то вещи лучше не обсуждать.
444
00:24:18,838 --> 00:24:20,878
- Да, извини.
- И всё уже позади.
445
00:24:21,171 --> 00:24:23,301
Теперь я рядом. Не переживай.
446
00:24:24,046 --> 00:24:26,416
- Я о тебе позабочусь.
- Спасибо.
447
00:24:29,630 --> 00:24:32,130
Я раз сунула ему палец в зад,
он не оценил.
448
00:24:32,546 --> 00:24:33,376
Я сделаю чай.
449
00:24:33,921 --> 00:24:35,511
Даже не большой палец.
450
00:24:47,505 --> 00:24:48,505
Обожаю пончики.
451
00:24:49,046 --> 00:24:50,046
Ладно, мне пора.
452
00:24:51,505 --> 00:24:52,665
Энрико достает.
453
00:24:54,838 --> 00:24:56,418
У него репетиция.
454
00:24:56,921 --> 00:24:57,761
А, да.
455
00:24:58,838 --> 00:25:00,208
- Пока.
- Пока.
456
00:25:08,005 --> 00:25:08,835
Ты довольна?
457
00:25:14,338 --> 00:25:16,958
Знаешь… Я тоже не смогу остаться.
458
00:25:19,296 --> 00:25:20,126
Сегодня?
459
00:25:22,421 --> 00:25:24,051
Сегодня и…
460
00:25:24,255 --> 00:25:25,455
…потом тоже.
461
00:25:27,630 --> 00:25:30,960
Папа, Джо и остальные будут приходить.
Ты не будешь одна.
462
00:25:32,755 --> 00:25:33,835
Я не понимаю.
463
00:25:34,588 --> 00:25:35,418
Да.
464
00:25:37,130 --> 00:25:38,760
Я кое-что сделаю для семьи.
465
00:25:41,838 --> 00:25:44,168
Ты надолго?
466
00:25:47,421 --> 00:25:49,301
Да. Лет на пять – десять.
467
00:25:50,630 --> 00:25:52,550
Думаю, за это время я успокоюсь.
468
00:25:53,838 --> 00:25:54,668
Заведу мужа…
469
00:25:55,755 --> 00:25:56,625
…детей…
470
00:25:57,255 --> 00:26:00,085
…будем жить спокойно…
в маленьком домике.
471
00:26:02,255 --> 00:26:03,165
Бабушка…
472
00:26:04,921 --> 00:26:05,761
Я тебя люблю.
473
00:26:07,713 --> 00:26:09,593
Ты ведь это знаешь?
474
00:26:10,796 --> 00:26:12,206
- Что я тебя люблю?
- Да.
475
00:26:18,130 --> 00:26:19,760
Мергез хорош, да?
476
00:26:20,963 --> 00:26:23,303
Сколько у меня в молодости
было сосисок…
477
00:26:25,713 --> 00:26:27,713
Я знаю. Ты говорила.
478
00:26:35,213 --> 00:26:38,213
ПОЛИЦИЯ
479
00:26:55,005 --> 00:26:57,545
Помогите мне. Травку еще жечь и жечь.
480
00:26:58,796 --> 00:26:59,836
Сынок…
481
00:27:01,338 --> 00:27:03,418
…жизнь преподала нам еще один урок.
482
00:27:04,463 --> 00:27:06,593
Когда семья держится вместе, как мы,
483
00:27:07,338 --> 00:27:08,548
она неприкасаема!
484
00:27:09,380 --> 00:27:10,380
Всё будет хорошо.
485
00:27:11,255 --> 00:27:12,255
Полиция!
486
00:27:13,671 --> 00:27:14,591
Что? Полиция?
487
00:27:15,630 --> 00:27:16,670
За нами?
488
00:27:26,088 --> 00:27:27,378
На землю!
489
00:27:27,463 --> 00:27:29,093
- Что?
- На землю, я сказал.
490
00:28:57,921 --> 00:29:00,051
Перевод субтитров: Юлия Федорова