1
00:00:19,088 --> 00:00:20,378
Do you have a lawyer?
2
00:00:20,463 --> 00:00:23,213
No. I…
3
00:00:23,713 --> 00:00:24,553
I don't know.
4
00:00:25,130 --> 00:00:26,760
Yeah.
5
00:00:27,630 --> 00:00:28,460
I think so.
6
00:00:28,713 --> 00:00:30,633
A NETFLIX ORIGINAL SERIES
7
00:00:46,421 --> 00:00:48,551
-You're a real piece of shit.
-What?
8
00:00:48,630 --> 00:00:51,300
I was gonna turn myself in. Fuck.
Why did you rat them out?
9
00:00:51,380 --> 00:00:54,010
-They're in jail now!
-Okay. Calm down. It wasn't me.
10
00:00:54,088 --> 00:00:56,208
It wasn't you? Weird.
You're the only one who knows.
11
00:00:56,671 --> 00:00:58,421
-I told you it wasn't me.
-Stop it, okay?
12
00:00:58,505 --> 00:01:01,165
You found out. Then they went down.
It wasn't you?
13
00:01:01,255 --> 00:01:03,455
You want to know?
I'm trying to figure out the source.
14
00:01:03,546 --> 00:01:05,336
I asked a friend in narcotics.
15
00:01:05,421 --> 00:01:07,341
He told me to keep my nose out of it.
16
00:01:08,671 --> 00:01:09,671
What does that mean?
17
00:01:10,796 --> 00:01:11,796
It means…
18
00:01:12,880 --> 00:01:15,340
it comes from the very top.
That's all I can say.
19
00:01:19,005 --> 00:01:21,205
I think I would've preferred
you cheating on me.
20
00:01:24,421 --> 00:01:25,421
I fucked up.
21
00:01:27,171 --> 00:01:28,381
Okay, leave now.
22
00:01:30,671 --> 00:01:31,801
Leave me alone.
23
00:01:44,338 --> 00:01:46,458
I told your brother he'd go down.
24
00:01:49,755 --> 00:01:51,125
It should've been me. Fuck.
25
00:01:52,171 --> 00:01:53,591
What are you talking about?
26
00:01:54,380 --> 00:01:57,460
When you called yesterday,
I was gonna turn myself in.
27
00:02:04,088 --> 00:02:07,208
Come on. Calm down.
It doesn't matter now.
28
00:02:10,005 --> 00:02:13,295
We have to get our story straight
because the cops are gonna ask.
29
00:02:14,171 --> 00:02:15,551
Did you call Ali and Clémentine?
30
00:02:16,171 --> 00:02:18,421
Yeah, I did, but Clémentine is pissed.
31
00:02:18,505 --> 00:02:20,375
Olive dumped her.
She doesn't want to talk to us.
32
00:02:20,463 --> 00:02:22,013
Who cares?
33
00:02:22,630 --> 00:02:25,010
-You have to insist. It's important.
-Okay.
34
00:02:25,088 --> 00:02:27,088
Is there anything at home
the cops shouldn't find?
35
00:02:29,421 --> 00:02:30,671
Well, yeah. Everything.
36
00:02:31,463 --> 00:02:33,423
In Paris, in the country, everywhere.
37
00:02:33,505 --> 00:02:34,415
Yeah.
38
00:02:41,255 --> 00:02:43,585
It won't be long
before the cops start their search.
39
00:02:43,671 --> 00:02:44,841
We need to clean.
40
00:02:45,671 --> 00:02:46,511
Okay.
41
00:02:50,755 --> 00:02:52,005
Who do you work for?
42
00:02:52,088 --> 00:02:53,878
I don't work for anyone.
43
00:02:54,921 --> 00:02:56,961
I'm a butcher. I work for myself.
44
00:02:57,046 --> 00:02:58,206
That's all.
45
00:02:58,296 --> 00:03:00,086
Let me explain.
You were caught red-handed.
46
00:03:00,171 --> 00:03:03,011
What's going on with you?
Are you all on shrooms or what?
47
00:03:03,963 --> 00:03:06,133
We ask the questions here.
Is that clear?
48
00:03:06,213 --> 00:03:08,093
-That's clear.
-Stop dicking around.
49
00:03:08,171 --> 00:03:09,261
We saw you burn the cars.
50
00:03:10,380 --> 00:03:11,460
You saw wrong.
51
00:03:11,546 --> 00:03:14,296
We saw the fire, and we thought
we should put it out.
52
00:03:14,380 --> 00:03:15,550
He thinks we're idiots.
53
00:03:15,630 --> 00:03:19,460
We're innocent.
Do you want me to write it out in staples?
54
00:03:19,546 --> 00:03:22,416
If I were you, I'd stop
with the wisecracks and spill the beans.
55
00:03:22,505 --> 00:03:24,505
I'd like that. But I'll just have pasta.
56
00:03:24,588 --> 00:03:27,338
Something simple.
Bolognese with a little Parmesan.
57
00:03:27,421 --> 00:03:28,381
He's good.
58
00:03:28,921 --> 00:03:32,171
-How are your sister and grandma involved?
-They're absolutely not.
59
00:03:32,255 --> 00:03:34,625
I'll tell you once again. We're innocent.
60
00:03:34,713 --> 00:03:37,763
And even if we were guilty,
we don't work with chicks.
61
00:03:39,213 --> 00:03:41,763
Keep your sexist comments
to yourself, okay?
62
00:03:42,213 --> 00:03:43,923
-Fag.
-Lisa.
63
00:03:44,421 --> 00:03:46,461
Keep your homophobic comments to yourself.
64
00:03:47,046 --> 00:03:47,916
Yeah.
65
00:03:48,005 --> 00:03:50,545
Your friend Olivier
has already been in trouble.
66
00:03:50,630 --> 00:03:53,260
Yeah, he once stole some Brie
from the grocery store.
67
00:03:53,338 --> 00:03:54,838
We don't care about the cheese.
68
00:03:54,921 --> 00:03:57,381
Olivier has a record?
69
00:03:57,463 --> 00:03:59,213
Fuck, cut me some slack.
70
00:03:59,296 --> 00:04:02,666
I stole an electric bike 20 years ago.
Why are you still giving me shit?
71
00:04:03,088 --> 00:04:05,208
We can make a deal if you want.
You and me.
72
00:04:05,296 --> 00:04:08,706
You give us Olivier now,
and I guarantee tonight you go free.
73
00:04:08,796 --> 00:04:10,086
Let's be clear.
74
00:04:10,171 --> 00:04:12,341
I'm not ratting out Olivier
or anyone else,
75
00:04:12,755 --> 00:04:14,375
because we're innocent.
76
00:04:15,005 --> 00:04:17,705
True, if one of us screwed up,
77
00:04:17,796 --> 00:04:20,626
it's Olivier. Yeah.
78
00:04:21,130 --> 00:04:22,920
Someone has to pay the piper.
79
00:04:23,005 --> 00:04:25,705
And if anyone should pay,
80
00:04:25,796 --> 00:04:26,706
it is indeed…
81
00:04:26,796 --> 00:04:29,046
Yeah, it's Olivier because--
82
00:04:30,338 --> 00:04:31,418
Come in.
83
00:04:31,505 --> 00:04:32,835
Their lawyer's here.
84
00:04:34,463 --> 00:04:35,343
Can I go?
85
00:04:36,088 --> 00:04:37,258
-Go.
-Thanks.
86
00:04:40,505 --> 00:04:41,505
Fuck.
87
00:04:41,588 --> 00:04:44,208
Never speak before consulting your lawyer.
Rule number one.
88
00:04:44,296 --> 00:04:46,836
True, but we didn't know
if you were coming.
89
00:04:46,921 --> 00:04:50,381
You took your time getting here.
We're not pros. We don't know any of this.
90
00:04:50,463 --> 00:04:52,383
Well, sorry. I have kids, you know.
91
00:04:52,463 --> 00:04:55,053
I would've left them with their father,
but he's in jail.
92
00:04:56,296 --> 00:04:57,626
How are the kids, anyway?
93
00:04:58,130 --> 00:04:59,050
Everything okay?
94
00:04:59,963 --> 00:05:01,803
Did they try
to pit you against each other?
95
00:05:01,880 --> 00:05:04,420
Yeah, they said you ratted me out.
96
00:05:04,505 --> 00:05:08,255
But I knew it was to trap me.
I didn't confess.
97
00:05:08,338 --> 00:05:10,548
Obviously we didn't say anything, bro.
98
00:05:10,963 --> 00:05:12,673
-Crazy.
-Me too.
99
00:05:13,546 --> 00:05:14,546
What do you mean?
100
00:05:15,255 --> 00:05:18,455
I mean, me too, me neither.
I didn't say anything.
101
00:05:21,546 --> 00:05:22,586
So what's the plan?
102
00:05:23,088 --> 00:05:24,458
What do you mean, plan?
103
00:05:24,546 --> 00:05:28,206
There's no plan. I'm not an architect.
You're going away for eight to ten years.
104
00:05:28,296 --> 00:05:29,876
-What?
-No!
105
00:05:29,963 --> 00:05:32,053
No way. We're not gonna get eight to ten.
106
00:05:32,130 --> 00:05:34,840
The only plan now is to keep you
from getting killed in prison.
107
00:05:35,338 --> 00:05:36,208
This can't be.
108
00:05:36,713 --> 00:05:39,423
If there's anything I should know,
that I need to know,
109
00:05:39,505 --> 00:05:41,455
you have to tell me right now.
110
00:05:44,046 --> 00:05:45,166
Well…
111
00:05:45,713 --> 00:05:47,383
our money's in the apartment.
112
00:05:47,463 --> 00:05:49,923
I imagine it won't be good for us
if they find it.
113
00:05:50,005 --> 00:05:51,915
Yeah, that's handled. Don't worry.
114
00:05:57,963 --> 00:05:59,133
Shit!
115
00:06:13,130 --> 00:06:15,510
Nothing here, Captain.
Nothing in Paris either.
116
00:06:15,963 --> 00:06:17,963
There. I'm telling you you're mistaken.
117
00:06:18,046 --> 00:06:20,706
We caught them red-handed
with 100 kilos of weed.
118
00:06:20,796 --> 00:06:22,126
Believe me, there's no mistake.
119
00:06:27,713 --> 00:06:30,633
POISSY PENITENTIARY
120
00:06:30,713 --> 00:06:32,303
We're gonna get fucked up in here.
121
00:06:32,380 --> 00:06:34,090
No. Calm down.
122
00:06:34,171 --> 00:06:37,421
If we stay together and start a gang,
nothing will happen.
123
00:06:37,505 --> 00:06:40,415
What gang? They're gonna
split us up in different cells
124
00:06:40,505 --> 00:06:43,045
with a serial killer, a pedophile,
and God knows.
125
00:06:43,130 --> 00:06:44,550
This is hell.
126
00:06:46,546 --> 00:06:49,166
You talk about prison like in movies.
127
00:06:49,255 --> 00:06:52,125
But in real life,
I'm sure it's not so awful.
128
00:06:52,213 --> 00:06:54,093
Stop it. It's fine.
129
00:06:54,171 --> 00:06:55,511
We've seen 1,000 news reports
130
00:06:55,588 --> 00:06:58,258
about guys getting shanked
in the shower over some bread.
131
00:06:58,338 --> 00:07:00,008
Isn't that awful?
132
00:07:00,505 --> 00:07:03,955
I think the stuff you saw
happened in Russia.
133
00:07:04,463 --> 00:07:08,513
There they hack you up over nothing,
but here, we're classier.
134
00:07:08,588 --> 00:07:09,508
Yeah, sure.
135
00:07:09,588 --> 00:07:12,168
Can you shut up for a second, please?
136
00:07:13,171 --> 00:07:14,171
Thank you.
137
00:07:15,755 --> 00:07:16,585
Go on.
138
00:07:21,630 --> 00:07:22,920
What did I tell you?
139
00:07:23,630 --> 00:07:27,460
It's not awful.
Look. The cell isn't so bad.
140
00:07:27,546 --> 00:07:31,256
It's big and everything.
The shitter's perfect.
141
00:07:32,921 --> 00:07:35,921
Great flow.
We can shit as much as we want.
142
00:07:36,005 --> 00:07:38,005
Look at the beds. They seem nice.
143
00:07:38,671 --> 00:07:41,711
Earlier, in the hall,
I saw a poster for some shows.
144
00:07:41,796 --> 00:07:44,336
There's a gym.
We can work on our cuerpo.
145
00:07:44,421 --> 00:07:47,091
Guys, I'm telling you,
it's not that bad.
146
00:07:47,171 --> 00:07:50,801
How much longer are you going do
your Realtor schtick? It's kind of a drag.
147
00:07:51,546 --> 00:07:52,456
Come on.
148
00:07:54,005 --> 00:07:55,665
All stainless steel. It's clean.
149
00:07:55,755 --> 00:07:57,545
Why do we have a cell to ourselves?
150
00:07:57,630 --> 00:08:01,760
I don't know. Maybe they thought,
"They're family. Let's put them together."
151
00:08:01,838 --> 00:08:03,838
That's cute, Gérard, but…
152
00:08:03,921 --> 00:08:06,761
-Cupboards.
-I know this isn't how it works normally.
153
00:08:06,838 --> 00:08:08,758
I'm telling you, something's off.
154
00:08:08,838 --> 00:08:09,878
I don't know.
155
00:08:10,921 --> 00:08:12,211
You know what, guys?
156
00:08:13,046 --> 00:08:15,126
I think we're even facing south.
157
00:08:15,921 --> 00:08:17,131
That's good news.
158
00:08:18,046 --> 00:08:22,256
It is. You sit here in the morning,
drink your coffee,
159
00:08:22,338 --> 00:08:25,458
peel your mandarin, bask in the sun.
160
00:08:25,546 --> 00:08:27,416
It's cool. You have to be careful
161
00:08:27,505 --> 00:08:30,625
to avoid the bars in your face,
but you can get a nice tan.
162
00:08:38,921 --> 00:08:40,051
Took you long enough.
163
00:08:40,838 --> 00:08:42,298
Did you bring my garter belt?
164
00:08:44,255 --> 00:08:46,375
-What are you doing here?
-Yeah.
165
00:08:47,588 --> 00:08:49,048
I thought you were done with us.
166
00:08:49,130 --> 00:08:51,340
I know. I'm sorry. I was angry.
167
00:08:51,838 --> 00:08:54,128
I didn't think it would end like this.
168
00:08:54,630 --> 00:08:56,380
I don't want to lose my Olive.
169
00:08:56,463 --> 00:08:58,463
You should've thought about that before.
170
00:08:59,255 --> 00:09:00,585
Did the cops come see you?
171
00:09:01,213 --> 00:09:02,053
No.
172
00:09:02,380 --> 00:09:03,340
It's all right.
173
00:09:04,130 --> 00:09:05,880
I don't think they're onto us.
174
00:09:06,671 --> 00:09:08,461
How do you plan to get them out?
175
00:09:11,213 --> 00:09:12,673
What is it, Ali?
176
00:09:12,755 --> 00:09:14,335
-Maybe this room is bugged.
-Stop.
177
00:09:14,421 --> 00:09:16,841
Yeah, it's bugged. We don't know.
178
00:09:20,296 --> 00:09:21,706
There's nothing we can do!
179
00:09:21,796 --> 00:09:22,626
What?
180
00:09:22,713 --> 00:09:24,713
We're not gonna get them out.
181
00:09:25,213 --> 00:09:26,053
What?
182
00:09:27,921 --> 00:09:30,051
-Sorry. That was a little too loud.
-Yeah.
183
00:09:30,130 --> 00:09:32,260
I was saying we can't get them out.
184
00:09:32,338 --> 00:09:33,758
We need to find the snitch.
185
00:09:33,838 --> 00:09:35,088
Yeah, he's right.
186
00:09:35,171 --> 00:09:37,801
That snitch might rat us out next.
187
00:09:37,880 --> 00:09:39,630
So what? What are we gonna do?
188
00:09:39,713 --> 00:09:41,553
We can't turn everyone into merguez.
189
00:09:42,671 --> 00:09:44,131
Okay, I get it.
190
00:09:44,755 --> 00:09:46,335
I know why you're saying that.
191
00:09:46,421 --> 00:09:48,841
You're scared it was your ex
who ratted us out.
192
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
What are you saying?
193
00:09:50,171 --> 00:09:52,591
Are you sleep deprived
and talking nonsense?
194
00:09:52,671 --> 00:09:54,341
I'm sure she saw something.
195
00:09:54,421 --> 00:09:56,551
Obviously it was her.
You'd have to be crazy
196
00:09:56,630 --> 00:09:58,960
to believe your story
about dressing up as an old hag.
197
00:09:59,046 --> 00:10:01,546
What did you call Grandma?
Shut the fuck up!
198
00:10:01,630 --> 00:10:04,300
Sorry. I didn't know
you were having a family reunion.
199
00:10:06,671 --> 00:10:07,881
Sorry, who are you?
200
00:10:08,755 --> 00:10:10,915
Yes, sorry. Let me introduce myself. I…
201
00:10:11,546 --> 00:10:13,506
I'm Catherine, the new…
202
00:10:14,255 --> 00:10:15,875
Your dad's new girlfriend.
203
00:10:16,380 --> 00:10:19,170
He asked me to stop by
to see his mother-in-law.
204
00:10:20,255 --> 00:10:21,665
That's very nice. Thank you.
205
00:10:21,755 --> 00:10:23,295
Sorry, we're a little tense.
206
00:10:23,380 --> 00:10:24,420
I understand.
207
00:10:24,921 --> 00:10:26,341
I was shocked too.
208
00:10:27,046 --> 00:10:28,626
I knew Gérard smoked a little,
209
00:10:28,713 --> 00:10:30,673
but so many kilos…
210
00:10:30,755 --> 00:10:31,875
Are those cookies?
211
00:10:31,963 --> 00:10:33,383
Yes, they're for you.
212
00:10:33,796 --> 00:10:35,206
That's very nice. Thank you.
213
00:10:36,088 --> 00:10:37,798
Chocolate, your favorite.
214
00:10:43,046 --> 00:10:46,046
Grandma…
You got some on my nose, damn it.
215
00:10:47,921 --> 00:10:50,671
Excuse her. She's been
a little temperamental with food.
216
00:10:50,755 --> 00:10:52,665
She has a tendency to spit everywhere.
217
00:10:54,046 --> 00:10:55,586
As long as it's not her shit.
218
00:10:59,130 --> 00:11:01,800
-In any case, nice to meet you.
-Yes, nice to meet you.
219
00:11:01,880 --> 00:11:02,840
They're very good.
220
00:11:31,213 --> 00:11:33,213
-They're watching us.
-Yeah, I saw.
221
00:11:33,296 --> 00:11:36,256
-We gotta show them we aren't weak.
-Don't look down, Olive.
222
00:11:50,296 --> 00:11:51,836
One's coming over.
223
00:11:53,463 --> 00:11:54,883
Don't put your head down.
224
00:11:54,963 --> 00:11:56,303
-Look right at him.
-Okay.
225
00:11:56,380 --> 00:11:57,420
-Right at him.
-Okay.
226
00:12:02,255 --> 00:12:03,255
That's my bench.
227
00:12:03,713 --> 00:12:05,213
Oh yeah? This is your bench?
228
00:12:05,796 --> 00:12:08,126
Well, now it's our bench.
What are you gonna do?
229
00:12:10,921 --> 00:12:13,131
-Yeah.
-Okay, it's your bench.
230
00:12:13,755 --> 00:12:16,045
What are you doing, you little slut?
231
00:12:16,963 --> 00:12:18,923
-Sorry, I didn't know.
-Sorry.
232
00:12:19,005 --> 00:12:21,955
You know who you're talking to?
The Hazans.
233
00:12:22,921 --> 00:12:24,631
Go on. Get out of here.
234
00:12:24,713 --> 00:12:25,883
You big fat whore.
235
00:12:25,963 --> 00:12:28,173
Yeah, get out of here.
236
00:12:28,255 --> 00:12:29,455
This is our bench now!
237
00:12:29,546 --> 00:12:31,546
Yeah, it's ours. Go fuck yourself.
238
00:12:32,588 --> 00:12:33,758
You calm down too.
239
00:12:35,005 --> 00:12:37,165
Come on.
I'm gonna introduce you to someone.
240
00:12:37,755 --> 00:12:39,005
Come on. Don't be scared.
241
00:12:39,505 --> 00:12:41,125
-We're not scared.
-Then come on.
242
00:12:42,046 --> 00:12:45,586
-How does he know us?
-I don't know.
243
00:12:46,921 --> 00:12:47,961
Hello.
244
00:12:52,255 --> 00:12:53,125
How's it going?
245
00:12:54,838 --> 00:12:57,378
All settled into your cozy family cell?
246
00:12:59,630 --> 00:13:00,760
Yeah, all good.
247
00:13:02,421 --> 00:13:03,421
Senlis.
248
00:13:04,005 --> 00:13:04,955
Nice to meet you.
249
00:13:06,838 --> 00:13:09,508
I've been here for eight years,
so I know it well.
250
00:13:11,130 --> 00:13:13,550
I pull a few strings from time to time.
251
00:13:14,255 --> 00:13:15,085
Okay.
252
00:13:16,838 --> 00:13:17,878
It was you.
253
00:13:17,963 --> 00:13:21,513
We were wondering
how we got such a good set up.
254
00:13:21,921 --> 00:13:25,341
It's not every day I get to welcome
the inventors of Pastraweed.
255
00:13:26,630 --> 00:13:27,510
That's nice.
256
00:13:27,588 --> 00:13:30,758
I'd like you to do me a favor in return.
257
00:13:32,255 --> 00:13:33,955
Gladly. Really.
258
00:13:34,338 --> 00:13:35,508
I want to meet Jaurès.
259
00:13:36,921 --> 00:13:38,591
I have a deal to offer her.
260
00:13:38,671 --> 00:13:41,421
My brother is on the outside.
He can meet her when she wants.
261
00:13:44,713 --> 00:13:45,803
It's…
262
00:13:46,921 --> 00:13:50,011
It's a little complicated.
263
00:13:50,088 --> 00:13:52,088
To be honest, it's…
264
00:13:53,005 --> 00:13:53,955
I thought so.
265
00:13:54,421 --> 00:13:57,261
She's been in the business 15 years,
and I've never been able to meet her.
266
00:13:57,755 --> 00:13:59,165
She's a real unicorn.
267
00:13:59,588 --> 00:14:00,628
I hear she's hot, too.
268
00:14:00,713 --> 00:14:04,093
Oh yeah, she was… I mean,
she is a beautiful woman. Right?
269
00:14:05,005 --> 00:14:06,295
-Yeah, not bad.
-Yeah.
270
00:14:06,380 --> 00:14:07,460
I want to meet her.
271
00:14:08,380 --> 00:14:10,260
I understand, but…
272
00:14:10,338 --> 00:14:13,458
Jaurès comes to you.
Not the other way around.
273
00:14:14,130 --> 00:14:16,760
So setting up a meeting
is gonna be a little tricky.
274
00:14:18,588 --> 00:14:19,508
You can't?
275
00:14:20,088 --> 00:14:21,418
Unfortunately…
276
00:14:21,505 --> 00:14:22,545
Alas…
277
00:14:26,588 --> 00:14:27,838
Have a good day, gentlemen.
278
00:14:29,171 --> 00:14:30,051
Okay.
279
00:14:32,963 --> 00:14:33,883
Go on.
280
00:14:35,088 --> 00:14:37,418
-Have a good day.
-Have a good day.
281
00:14:46,171 --> 00:14:48,421
From this chart,
I know who your clients are.
282
00:14:49,630 --> 00:14:51,880
But I'm interested
in knowing who the boss is.
283
00:14:52,296 --> 00:14:55,706
I understand,
but you have the wrong idea.
284
00:14:55,796 --> 00:14:58,256
It's a small drug business,
not a Mafia organization.
285
00:14:58,338 --> 00:14:59,918
Believe what you want,
286
00:15:00,005 --> 00:15:03,455
but I'm telling you if your clients
help me identify this person,
287
00:15:03,546 --> 00:15:05,626
I guarantee
I'll do everything I can for them.
288
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Meaning?
289
00:15:08,046 --> 00:15:10,166
I'll get them out right away.
On probation.
290
00:15:12,130 --> 00:15:14,260
If they snitch, they'll be in danger.
291
00:15:14,338 --> 00:15:17,668
No, I'll put them in witness protection.
292
00:15:20,463 --> 00:15:21,713
And if there is no boss?
293
00:15:22,630 --> 00:15:24,340
Then it'll be ten years hard time.
294
00:15:27,880 --> 00:15:30,760
He knows who we are and that we've
worked with Jaurès. He's a real thug.
295
00:15:31,713 --> 00:15:32,713
What do we do?
296
00:15:32,796 --> 00:15:34,836
If he brings it up again, what do we do?
297
00:15:35,463 --> 00:15:36,383
I don't know.
298
00:15:40,005 --> 00:15:43,375
-I'm never gonna see my kids again.
-Don't say that.
299
00:15:44,213 --> 00:15:46,633
-Have you no shame?
-We'll figure something out with Senlis.
300
00:15:48,463 --> 00:15:49,513
There's no solution.
301
00:15:50,463 --> 00:15:52,263
The guy wants to meet a dead woman.
302
00:15:55,296 --> 00:15:56,876
If he doesn't drop it, we're dead.
303
00:15:58,630 --> 00:15:59,800
Even if he does,
304
00:16:00,838 --> 00:16:02,128
we're here for ten years.
305
00:16:05,255 --> 00:16:07,295
No.
306
00:16:07,380 --> 00:16:08,800
Yes. This is a disaster.
307
00:16:14,421 --> 00:16:15,841
What do you want me to say?
308
00:16:16,296 --> 00:16:19,086
He wanted to try his luck, and he lost.
309
00:16:20,088 --> 00:16:22,208
Make an effort.
Come on, he's your son.
310
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
Phone.
311
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
It's for you.
312
00:16:35,880 --> 00:16:37,340
For me?
313
00:16:37,421 --> 00:16:38,261
Yeah.
314
00:16:40,796 --> 00:16:41,706
Yes?
315
00:16:42,755 --> 00:16:45,545
So, Hazans, it seems
you're not being nice to my brother.
316
00:16:46,421 --> 00:16:47,461
That's not good.
317
00:16:48,546 --> 00:16:49,546
Look at this.
318
00:16:51,755 --> 00:16:52,585
No.
319
00:16:52,671 --> 00:16:54,631
It'd be a shame if they got hit by a car.
320
00:16:55,338 --> 00:16:59,628
No, don't do that. Please.
I'm begging you. Don't do that.
321
00:16:59,713 --> 00:17:01,803
We'll figure this out, okay?
322
00:17:01,880 --> 00:17:03,050
They're all so cute.
323
00:17:03,130 --> 00:17:05,920
Want me to go upstairs
with your wife to take care of the kids?
324
00:17:06,005 --> 00:17:07,165
No.
325
00:17:08,088 --> 00:17:11,418
Stop right away. Tell him to stop.
Tell him to stop right away!
326
00:17:11,505 --> 00:17:14,915
We'll introduce you to Jaurès. Okay?
327
00:17:15,005 --> 00:17:16,505
Tell him to leave them alone.
328
00:17:17,130 --> 00:17:18,090
There you go.
329
00:17:18,963 --> 00:17:20,963
It's a shame it had to come to this.
330
00:17:22,171 --> 00:17:23,841
But now we have an understanding.
331
00:17:24,671 --> 00:17:25,511
Here.
332
00:17:26,005 --> 00:17:26,875
Keep it.
333
00:17:27,463 --> 00:17:29,593
It'll be easier to set up the meeting.
334
00:17:43,630 --> 00:17:44,960
Fucking pain in the ass.
335
00:17:45,713 --> 00:17:47,963
How are we gonna find
a Jaurès in three days?
336
00:17:48,046 --> 00:17:49,206
I don't know.
337
00:17:49,713 --> 00:17:51,713
But Aïda wants to see me now.
338
00:17:52,463 --> 00:17:54,343
She's gonna grill me about Jaurès.
339
00:17:54,921 --> 00:17:56,881
So? What's the problem?
340
00:17:56,963 --> 00:17:58,173
It's still…
341
00:17:58,255 --> 00:18:00,755
If we want to rat out Jaurès, we do it.
That's all.
342
00:18:01,796 --> 00:18:04,126
She's dead. She can't seek revenge.
343
00:18:04,213 --> 00:18:07,263
Exactly, she's dead.
Obviously, we can't say anything.
344
00:18:08,005 --> 00:18:11,165
We're not gonna tell the cops to go
look for someone we turned into merguez.
345
00:18:11,255 --> 00:18:14,545
What are you talking about?
The dogs ate all that merguez.
346
00:18:14,630 --> 00:18:17,170
Gérard! Her DNA is all over the barn.
347
00:18:17,671 --> 00:18:19,841
You want them to start poking around?
348
00:18:21,171 --> 00:18:24,551
-We can't talk about Jaurès. He's right.
-Let's not talk about her.
349
00:18:24,630 --> 00:18:26,880
Enough about Jaurès, okay?
There is no Jaurès.
350
00:18:29,838 --> 00:18:33,508
You just have to be careful
when you go out with the kids.
351
00:18:33,588 --> 00:18:35,628
Are you telling me we're in danger?
352
00:18:35,713 --> 00:18:37,713
No, I'm not saying that.
353
00:18:37,796 --> 00:18:40,626
I'm just saying
to be careful with the kids.
354
00:18:41,213 --> 00:18:43,713
When you cross the street,
look right, left,
355
00:18:43,796 --> 00:18:46,506
because with the bike lanes these days…
356
00:18:46,588 --> 00:18:49,088
Enough. Tell us who your boss is
so we can be done.
357
00:18:49,671 --> 00:18:51,051
My what? I don't understand.
358
00:18:51,546 --> 00:18:53,756
I'm not an idiot, Joseph.
Who do you work for?
359
00:18:53,838 --> 00:18:55,798
-My love, I can't--
-Stop calling me "my love."
360
00:18:55,880 --> 00:18:57,710
Okay, I'll stop, but…
361
00:18:57,796 --> 00:18:59,006
I don't have an answer.
362
00:18:59,088 --> 00:19:01,208
I don't know who we work for.
363
00:19:01,296 --> 00:19:04,206
You don't know with the Mafia.
It's very secretive.
364
00:19:04,296 --> 00:19:06,756
You don't know who's who.
It's far-reaching.
365
00:19:07,213 --> 00:19:09,423
-You never met anyone?
-No.
366
00:19:09,505 --> 00:19:11,915
-Never?
-I never met anyone.
367
00:19:12,005 --> 00:19:14,585
-You never saw anyone?
-Once. I saw someone once.
368
00:19:14,671 --> 00:19:16,301
Yes, I saw someone once.
369
00:19:16,880 --> 00:19:19,630
Okay? It was night. The guy was far away.
370
00:19:19,713 --> 00:19:20,673
I saw his profile.
371
00:19:20,755 --> 00:19:22,125
What do you want me to say?
372
00:19:22,671 --> 00:19:24,591
-Well, what did he look like?
-What?
373
00:19:25,088 --> 00:19:27,128
He was… How should I say?
374
00:19:27,213 --> 00:19:28,923
I don't know. In his 40s.
375
00:19:30,130 --> 00:19:31,050
Chubby.
376
00:19:31,630 --> 00:19:32,670
Very…
377
00:19:32,755 --> 00:19:35,545
He had a beard like this.
Yeah, he had a beard.
378
00:19:35,630 --> 00:19:38,340
The asshole had a little scarf.
379
00:19:38,421 --> 00:19:40,421
And he was really fit.
380
00:19:41,546 --> 00:19:44,166
-A chubby little fit guy?
-A chubby little fit guy.
381
00:19:45,755 --> 00:19:48,875
Okay. You'd rather protect an asshole
than see your kids.
382
00:19:48,963 --> 00:19:51,093
-No, I didn't say that. Aïda.
-Got it.
383
00:19:52,880 --> 00:19:54,630
You really are a pathetic bastard.
384
00:19:54,713 --> 00:19:56,763
When you actually want to get out,
let me know.
385
00:19:56,838 --> 00:19:57,878
Aïda.
386
00:19:57,963 --> 00:20:01,423
Aïda, I can't say who the boss is.
I don't know.
387
00:20:06,755 --> 00:20:08,085
A chubby little fit guy…
388
00:20:12,005 --> 00:20:13,755
It comes from the top? How?
389
00:20:14,630 --> 00:20:15,800
What does that mean?
390
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
What don't you get, Ali?
391
00:20:18,588 --> 00:20:19,958
It comes from the top.
392
00:20:20,380 --> 00:20:22,630
That means someone high up ratted us out.
393
00:20:22,713 --> 00:20:24,923
Are you sure
Élodie's not giving you the runaround?
394
00:20:25,005 --> 00:20:26,295
Yes, I'm sure.
395
00:20:27,921 --> 00:20:29,961
If they're high up, it can't be Ali.
396
00:20:31,130 --> 00:20:32,380
You don't dress well.
397
00:20:34,713 --> 00:20:36,593
It could be Enrico…
398
00:20:38,671 --> 00:20:40,051
but he has no reason to.
399
00:20:45,130 --> 00:20:46,590
Of course!
400
00:20:47,463 --> 00:20:48,463
I figured it out.
401
00:20:49,338 --> 00:20:50,298
It's me!
402
00:20:51,130 --> 00:20:52,420
How could it be you?
403
00:20:52,505 --> 00:20:55,545
-I'm responsible for them going to jail.
-What are you saying?
404
00:20:55,630 --> 00:20:58,460
It's obvious. We know
the prosecutor got the info from high up.
405
00:20:58,546 --> 00:21:00,666
That fits my dad, a former minister.
406
00:21:00,755 --> 00:21:02,375
He had it out for Olivier.
407
00:21:02,463 --> 00:21:04,423
That's why we weren't caught.
408
00:21:04,505 --> 00:21:08,165
Clémentine, I don't understand.
You told your dad everything?
409
00:21:08,255 --> 00:21:10,375
No, I'm not saying that.
410
00:21:10,463 --> 00:21:12,963
I just said… Yes, I told him everything.
411
00:21:15,046 --> 00:21:17,376
But Olivier's gonna freak out
when I tell him.
412
00:21:17,463 --> 00:21:19,093
No, don't tell him. I will.
413
00:21:19,171 --> 00:21:20,761
You know what? Shut your mouth.
414
00:21:20,838 --> 00:21:22,548
No one is saying anything, okay?
415
00:21:22,630 --> 00:21:24,090
No, I have to tell him.
416
00:21:24,171 --> 00:21:26,261
You don't, Ali. Zip it.
417
00:21:26,796 --> 00:21:29,626
They're in jail.
They'll kill each other if they find out.
418
00:21:30,130 --> 00:21:32,800
They need to stick together.
So we won't say a thing.
419
00:21:33,296 --> 00:21:34,456
I'm sorry. It's…
420
00:21:35,171 --> 00:21:37,211
Joseph and your father
are collateral damage.
421
00:21:37,296 --> 00:21:38,506
Shut your mouth!
422
00:21:38,588 --> 00:21:40,378
Get your stuff and get out. Got it?
423
00:21:50,630 --> 00:21:52,760
-It's stupid.
-Get lost.
424
00:22:01,421 --> 00:22:02,301
Hi.
425
00:22:05,296 --> 00:22:06,456
We need to talk.
426
00:22:06,546 --> 00:22:09,006
-What is it now?
-You have to give up your boss.
427
00:22:09,088 --> 00:22:12,628
Look, Aïda, stop.
I told you 200 times we worked alone.
428
00:22:12,713 --> 00:22:13,763
All right?
429
00:22:15,588 --> 00:22:17,668
Fuck. You've all decided to be idiots.
430
00:22:19,046 --> 00:22:19,916
Excuse me.
431
00:22:20,671 --> 00:22:23,921
-Hello?
-Hey, Aure. It's me. Are you alone?
432
00:22:28,130 --> 00:22:28,960
Enrico.
433
00:22:30,380 --> 00:22:32,630
It's for you, Ali.
He's here. I'll put him on.
434
00:22:32,713 --> 00:22:34,633
One minute. Really quick.
435
00:22:34,713 --> 00:22:36,303
Come, Ali. It's about the tour.
436
00:22:36,380 --> 00:22:38,710
-Of course.
-Yeah, Enrico. I'll put him on now.
437
00:22:43,630 --> 00:22:44,550
Here.
438
00:22:45,796 --> 00:22:47,006
Can we talk now?
439
00:22:47,088 --> 00:22:49,088
-You're alone?
-Yeah, all good.
440
00:22:49,171 --> 00:22:50,711
How are you guys?
441
00:22:50,796 --> 00:22:52,626
Yeah, we're fine.
442
00:22:52,713 --> 00:22:54,013
Focus for a second.
443
00:22:54,963 --> 00:22:58,093
We need to organize a meeting
between Jaurès and a big shot from prison.
444
00:22:58,171 --> 00:22:59,921
Otherwise we'll be in big trouble.
445
00:23:00,005 --> 00:23:02,705
What are you talking about?
Have you lost it?
446
00:23:06,213 --> 00:23:07,633
Hold on. Who's this guy?
447
00:23:09,463 --> 00:23:12,633
Fuck. That's impossible. We can't.
448
00:23:16,671 --> 00:23:18,711
Hold on. I could put the mask back on.
449
00:23:18,796 --> 00:23:20,796
There's no point
in disguising yourself as Ludmila.
450
00:23:20,880 --> 00:23:23,800
The guy knows Jaurès isn't old.
We need someone else.
451
00:23:23,880 --> 00:23:25,550
When do they want to meet?
452
00:23:26,171 --> 00:23:28,591
The day after tomorrow?
Fuck, Jo, that's close.
453
00:23:28,671 --> 00:23:30,091
I know, but we have no choice.
454
00:23:31,130 --> 00:23:33,460
Well, if we don't have a choice,
we'll sort it out.
455
00:23:34,046 --> 00:23:37,046
We'll brainstorm and let you know,
okay, Jo?
456
00:23:37,130 --> 00:23:38,670
Otherwise, are you guys okay?
457
00:23:39,296 --> 00:23:40,296
-I hung up, Ali.
-Okay.
458
00:23:40,963 --> 00:23:43,303
Why did you hang up?
I wanted to ask how they were.
459
00:23:43,380 --> 00:23:46,510
-Now's not the time. You're unbearable.
-Well, thanks.
460
00:23:51,755 --> 00:23:52,585
Jaurès.
461
00:23:53,546 --> 00:23:55,666
Hold on. Pretend I'm Joseph?
462
00:23:55,755 --> 00:23:57,705
No, Jaurès.
463
00:23:58,130 --> 00:23:59,460
-Who?
-Jaurès.
464
00:23:59,546 --> 00:24:00,546
She's…
465
00:24:01,255 --> 00:24:02,955
a big Dutch mafia boss.
466
00:24:04,671 --> 00:24:07,261
But I could never do that.
467
00:24:08,005 --> 00:24:09,955
And it's dangerous, too.
468
00:24:12,546 --> 00:24:14,336
For us, it's a matter of…
469
00:24:14,963 --> 00:24:17,093
life and death. But I understand.
470
00:24:17,171 --> 00:24:19,171
I get you're scared.
471
00:24:20,380 --> 00:24:21,550
At the same time,
472
00:24:21,630 --> 00:24:25,960
I'm sure you could,
but again, I understand if you…
473
00:24:28,338 --> 00:24:30,588
It's really a matter of life and death,
but…
474
00:24:31,546 --> 00:24:33,126
Well, I asked.
475
00:24:35,213 --> 00:24:36,713
Well, listen…
476
00:24:37,588 --> 00:24:39,208
I can try, but…
477
00:24:39,755 --> 00:24:41,915
I can't pull off a Dutch accent.
478
00:24:42,005 --> 00:24:47,045
No, you don't have to do a Dutch accent.
Not at all. No.
479
00:24:47,130 --> 00:24:50,670
What you need to do… is assert yourself.
480
00:24:51,213 --> 00:24:54,013
But don't worry,
because Aure will fill you in.
481
00:24:56,380 --> 00:25:00,010
As for the accent, I can do it.
482
00:25:00,088 --> 00:25:01,088
Why couldn't I?
483
00:25:01,171 --> 00:25:04,841
What's bred in the bone
comes out in the flesh!
484
00:25:07,755 --> 00:25:08,625
You know what?
485
00:25:09,255 --> 00:25:11,165
Forget the accent.
486
00:25:11,880 --> 00:25:13,460
That's better. Yeah.
487
00:25:15,630 --> 00:25:16,630
Thank you, darling.
488
00:25:17,421 --> 00:25:19,631
You're really saving our lives, you know?
489
00:25:20,588 --> 00:25:21,668
Thank you.
490
00:25:22,463 --> 00:25:25,013
I love you. I'd do anything for you.
491
00:25:27,588 --> 00:25:28,418
My love.
492
00:25:40,921 --> 00:25:42,461
Don't worry, Catherine.
493
00:25:42,546 --> 00:25:44,296
I don't think
they'll give you a hard time.
494
00:25:44,380 --> 00:25:45,840
-Are you sure?
-Of course.
495
00:25:45,921 --> 00:25:47,921
To them, you're the most dangerous person
in Europe.
496
00:25:48,005 --> 00:25:50,295
Okay?
They dream of doing business with you.
497
00:25:50,380 --> 00:25:53,010
Believe in yourself. Don't freak out.
498
00:25:53,630 --> 00:25:54,920
And it'll be fine.
499
00:25:56,046 --> 00:25:58,626
-Okay, got it.
-Perfect. That's a great look.
500
00:25:59,213 --> 00:26:00,173
Well?
501
00:26:02,005 --> 00:26:03,165
What do you think?
502
00:26:04,546 --> 00:26:05,916
No, Ali, what is that?
503
00:26:08,130 --> 00:26:12,050
Well, since I didn't have a gun,
I stopped at the store
504
00:26:12,130 --> 00:26:13,260
and bought a bow.
505
00:26:13,880 --> 00:26:16,550
Get rid of that now.
Where the fuck do you think you are?
506
00:26:17,838 --> 00:26:20,168
What about you, with your torches?
507
00:26:20,255 --> 00:26:22,875
The torches create a scary atmosphere.
508
00:26:22,963 --> 00:26:25,593
-A bow is dangerous. That's scary too.
-Not at all.
509
00:26:27,046 --> 00:26:27,876
Shit, it's them.
510
00:26:27,963 --> 00:26:29,923
Come on. Get rid of that, Ali.
511
00:26:30,338 --> 00:26:32,298
Catherine… take a seat.
512
00:26:33,838 --> 00:26:35,128
-Go on.
-I'm stuck.
513
00:26:35,213 --> 00:26:36,883
-Idiot.
-Help me.
514
00:26:38,213 --> 00:26:39,963
-Be careful.
-It's fine.
515
00:26:40,046 --> 00:26:41,506
No, it's not. It's stuck.
516
00:26:42,296 --> 00:26:45,086
-Fuck. What did you do?
-It's fine. It's hidden.
517
00:26:58,046 --> 00:26:59,206
Listen, Jaurès.
518
00:27:00,546 --> 00:27:03,546
My brother and I appreciate
this golden opportunity
519
00:27:03,630 --> 00:27:04,630
to work with you.
520
00:27:05,380 --> 00:27:07,210
That's very nice of you, Jean-Pierre.
521
00:27:08,296 --> 00:27:09,546
No, I'm Jean-Claude.
522
00:27:11,630 --> 00:27:12,710
Of course.
523
00:27:12,796 --> 00:27:13,706
Jean-Claude.
524
00:27:14,338 --> 00:27:15,838
That's very nice, actually.
525
00:27:16,421 --> 00:27:17,381
Thanks.
526
00:27:18,421 --> 00:27:21,171
I'm gonna cut to the chase.
I don't want to waste your time.
527
00:27:21,255 --> 00:27:24,955
So we'd like you to supply us weed,
528
00:27:25,046 --> 00:27:28,756
and we'll handle distribution
throughout Nord-Pas-de-Calais.
529
00:27:31,630 --> 00:27:32,460
Great.
530
00:27:33,380 --> 00:27:34,260
Perfect.
531
00:27:35,796 --> 00:27:36,626
Okay.
532
00:27:37,505 --> 00:27:38,505
That was quick.
533
00:27:39,921 --> 00:27:41,461
So, how do we go about this?
534
00:27:52,338 --> 00:27:53,298
Ten percent.
535
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Ten percent.
536
00:27:57,921 --> 00:28:01,131
Listen, if you want ten percent
in commission, that seems fine.
537
00:28:01,213 --> 00:28:02,673
No, that's not enough.
538
00:28:03,088 --> 00:28:05,458
No, sorry.
539
00:28:05,546 --> 00:28:08,086
Sometimes I get distracted.
I wasn't clear. No, sorry.
540
00:28:08,171 --> 00:28:09,511
No, ten percent…
541
00:28:10,421 --> 00:28:11,381
that's for you.
542
00:28:12,213 --> 00:28:13,553
The rest is for me.
543
00:28:17,671 --> 00:28:21,171
Listen, Jaurès, that's not okay.
You need to show us some respect.
544
00:28:21,671 --> 00:28:24,761
And don't forget we're the ones
protecting the Hazans in jail.
545
00:28:26,421 --> 00:28:28,261
Hold on. Is that a threat?
546
00:28:29,630 --> 00:28:31,510
Listen, you toothless fuck.
547
00:28:32,005 --> 00:28:35,005
I kindly took the time
to meet with you little shits.
548
00:28:35,088 --> 00:28:37,548
So let me explain something to you.
549
00:28:38,921 --> 00:28:41,961
Touch so much as a hair on their heads,
550
00:28:42,046 --> 00:28:45,376
and I guarantee I will grill you
and your brother on a barbecue
551
00:28:45,463 --> 00:28:48,463
and force the rest
of your degenerate family to eat you
552
00:28:49,171 --> 00:28:51,881
before serving each of them a bullet
for dessert.
553
00:28:54,005 --> 00:28:54,955
Is that clear?
554
00:29:02,463 --> 00:29:05,263
Seventy for me, 30 for you,
and that's final.
555
00:29:27,005 --> 00:29:29,205
Oh my God, that was insane!
556
00:29:29,296 --> 00:29:32,166
That was unbelievable. You were amazing!
557
00:29:32,255 --> 00:29:34,125
Really? You thought so?
558
00:29:34,213 --> 00:29:37,053
Honestly, it was impressive.
And the negotiation.
559
00:29:38,005 --> 00:29:39,165
Seventy, 30!
560
00:29:39,838 --> 00:29:41,378
We'll live like kings off that.
561
00:29:42,171 --> 00:29:44,961
No, we won't, Ali. That was a fake deal.
562
00:29:46,130 --> 00:29:47,130
There's no deal.
563
00:29:50,255 --> 00:29:51,125
I know.
564
00:29:53,546 --> 00:29:56,506
Well, I don't know what came over me.
I was in character.
565
00:29:56,963 --> 00:30:00,303
-I hope it wasn't too much.
-No, not at all. It was great.
566
00:30:00,380 --> 00:30:03,510
Really. Even I was a little scared.
Silly me.
567
00:30:04,130 --> 00:30:07,670
Thanks. It's important
to pull together as a family.
568
00:30:08,255 --> 00:30:10,455
Yeah, that's true. Thanks.
569
00:30:11,005 --> 00:30:12,125
You're welcome.
570
00:30:12,588 --> 00:30:15,588
Well, I need to take a quick trip
to the bathroom.
571
00:30:15,671 --> 00:30:16,591
Sure.
572
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
I'll be back.
573
00:30:20,796 --> 00:30:23,336
-Crazy.
-I'm blown away.
574
00:30:43,630 --> 00:30:47,380
Damn. What an amazing sandwich.
It's a dream.
575
00:30:47,463 --> 00:30:49,843
-A pleasure even.
-Senlis really hooked us up.
576
00:30:49,921 --> 00:30:53,211
-You should be thanking Catherine.
-That's true.
577
00:30:53,713 --> 00:30:55,423
She really came through.
578
00:30:56,171 --> 00:30:58,131
I'm really lucky to have her, you know.
579
00:30:58,921 --> 00:31:01,671
After your mom,
I never thought this could happen to me.
580
00:31:04,630 --> 00:31:06,170
I'm really happy for you, Dad.
581
00:31:06,255 --> 00:31:07,205
Really.
582
00:31:08,546 --> 00:31:09,456
You deserve it.
583
00:31:10,130 --> 00:31:11,960
I'd love to meet her.
584
00:31:12,588 --> 00:31:13,458
Really.
585
00:31:15,380 --> 00:31:16,210
God willing.
586
00:31:16,880 --> 00:31:17,710
I swear…
587
00:31:18,546 --> 00:31:20,126
if we get out of this alive,
588
00:31:20,588 --> 00:31:22,208
I'm gonna go straight to Ferrari
589
00:31:22,630 --> 00:31:26,010
and get a white 812 with tan interior,
just like Jay-Z's.
590
00:31:26,088 --> 00:31:28,128
I won't let my dream pass me by.
591
00:31:28,213 --> 00:31:29,513
Who's Jay-Z?
592
00:31:29,588 --> 00:31:33,878
Jay-Z's the guy who hosts
Wheel of Fortune on TV.
593
00:31:35,546 --> 00:31:37,836
You know what I'm gonna do
as soon as I'm out?
594
00:31:38,796 --> 00:31:40,126
I'm gonna commit you
595
00:31:40,755 --> 00:31:42,585
because of your compulsive spending.
596
00:31:43,046 --> 00:31:44,836
But what I'm really gonna do
597
00:31:44,921 --> 00:31:47,131
is get a little house
on the banks of the Marne
598
00:31:47,213 --> 00:31:49,093
for the kids and Aïda.
599
00:31:49,505 --> 00:31:50,625
I'll get us a dog.
600
00:31:50,713 --> 00:31:51,593
That stinks.
601
00:31:52,171 --> 00:31:53,341
My dream stinks?
602
00:31:53,421 --> 00:31:54,841
The Marne stinks.
603
00:31:54,921 --> 00:31:56,881
Go shit in your Ferrari
and see if that stinks.
604
00:31:56,963 --> 00:31:58,923
-Okay.
-You know what I'd do?
605
00:31:59,588 --> 00:32:02,548
I'd take Catherine
and put her on my boat
606
00:32:03,296 --> 00:32:06,046
-and ride off into the sunset.
-That's a good dream.
607
00:32:06,130 --> 00:32:09,800
Let's not get carried away.
There's no boat and no Ferrari.
608
00:32:09,880 --> 00:32:11,960
We promised him a delivery
that'll never arrive.
609
00:32:12,046 --> 00:32:15,336
In six months, he'll find out
and come for us big time.
610
00:32:15,421 --> 00:32:19,591
Bro, you need to enjoy the good news.
Yesterday, he wanted to kill your kids.
611
00:32:19,671 --> 00:32:21,961
He's right. Enjoy it. Breathe.
612
00:32:22,046 --> 00:32:25,046
We'll worry about it in six months.
613
00:32:25,130 --> 00:32:26,920
For now, let us dream.
614
00:32:27,755 --> 00:32:28,665
Yard time!
615
00:32:28,755 --> 00:32:29,585
Come on.
616
00:32:31,005 --> 00:32:32,205
Walk off the McDonald's.
617
00:32:33,838 --> 00:32:34,668
Come on.
618
00:32:34,755 --> 00:32:35,795
You big baby.
619
00:32:42,796 --> 00:32:43,876
It can't be…
620
00:32:44,671 --> 00:32:46,261
Fuck, come see.
621
00:32:46,755 --> 00:32:48,625
-What? What is it?
-What's wrong, bro?
622
00:32:56,421 --> 00:32:58,211
Fuck. That bastard didn't die?