1 00:00:06,005 --> 00:00:09,665 [hip-hop music playing] 2 00:00:09,755 --> 00:00:10,585 Family ♪ 3 00:00:10,671 --> 00:00:11,711 ♪ Business ♪ 4 00:00:19,088 --> 00:00:20,878 -[man] Do you have a lawyer? -No. 5 00:00:20,963 --> 00:00:23,213 [clears throat] No. I... 6 00:00:23,713 --> 00:00:24,553 I don't know. 7 00:00:24,630 --> 00:00:26,760 Uh... Yeah. Yeah. 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,460 I think so. 9 00:00:28,713 --> 00:00:30,633 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 10 00:00:30,921 --> 00:00:31,921 ♪ Family ♪ 11 00:00:32,421 --> 00:00:33,261 ♪ Business ♪ 12 00:00:39,963 --> 00:00:41,423 [doorbell buzzes] 13 00:00:42,921 --> 00:00:44,551 [knocking loudly] 14 00:00:46,421 --> 00:00:48,551 -You're a real piece of shit. -What? 15 00:00:48,630 --> 00:00:51,300 I was gonna turn myself in. Why did you rat them out? 16 00:00:51,380 --> 00:00:54,010 -They're in jail now! -Okay. Calm down. It wasn't me. 17 00:00:54,088 --> 00:00:56,208 Wasn't you? You're the only one who knows. 18 00:00:56,296 --> 00:00:58,416 -[sighs] It wasn't me. -Stop it, okay? 19 00:00:58,505 --> 00:01:01,165 You found out. Then they went down. You weren't involved? 20 00:01:01,255 --> 00:01:03,455 Wanna know? I'm trying to figure out the source. 21 00:01:03,546 --> 00:01:05,336 I asked a friend in narcotics. 22 00:01:05,421 --> 00:01:07,341 He told me to keep my nose out of it. 23 00:01:08,671 --> 00:01:09,671 What does that mean? 24 00:01:10,796 --> 00:01:11,796 It means... 25 00:01:12,880 --> 00:01:15,340 it comes from the very top. That's all I can say. 26 00:01:19,005 --> 00:01:21,205 I would've preferred you cheating on me. 27 00:01:24,421 --> 00:01:25,421 I fucked up. 28 00:01:27,171 --> 00:01:28,381 Okay, leave now. 29 00:01:30,671 --> 00:01:31,801 Leave me alone. 30 00:01:36,171 --> 00:01:37,171 [Aure sighs] 31 00:01:44,255 --> 00:01:46,255 [Aïda] I told your brother he'd go down. 32 00:01:46,546 --> 00:01:47,546 [sighs] 33 00:01:49,755 --> 00:01:51,125 It should've been me. Fuck. 34 00:01:52,171 --> 00:01:53,591 What are you talking about? 35 00:01:54,380 --> 00:01:57,460 When you called yesterday, I was gonna turn myself in. 36 00:01:58,796 --> 00:01:59,796 [Aure sighs] 37 00:02:04,088 --> 00:02:07,208 Come on. Calm down. It doesn't matter now. 38 00:02:09,588 --> 00:02:13,298 [sighs] We have to get our story straight because the cops are gonna ask. 39 00:02:14,171 --> 00:02:15,551 Did you call Ali and Clémentine? 40 00:02:15,630 --> 00:02:18,420 [sighs] Yeah, I did, but Clémentine is pissed. 41 00:02:18,505 --> 00:02:20,375 Olive dumped her. She won't talk. 42 00:02:20,463 --> 00:02:22,013 Who cares? 43 00:02:22,630 --> 00:02:25,010 -You have to insist. It's important. -Okay. 44 00:02:25,088 --> 00:02:27,088 Anything at home the cops shouldn't find? 45 00:02:29,421 --> 00:02:30,671 Well, yeah. Everything. 46 00:02:31,463 --> 00:02:33,423 In Paris, in the country, everywhere. 47 00:02:33,505 --> 00:02:34,415 Yeah. 48 00:02:36,171 --> 00:02:38,051 [exhales slowly] 49 00:02:41,255 --> 00:02:43,585 It won't be long before the cops start their search. 50 00:02:43,671 --> 00:02:44,841 We need to clean everything. 51 00:02:45,671 --> 00:02:46,511 Okay. 52 00:02:50,755 --> 00:02:52,005 Who do you work for? 53 00:02:52,088 --> 00:02:53,878 I don't work for anyone. 54 00:02:54,921 --> 00:02:56,961 I'm a butcher. I work for myself. 55 00:02:57,046 --> 00:02:58,206 That's all. 56 00:02:58,296 --> 00:03:00,296 I'll explain. You were caught red-handed. 57 00:03:00,380 --> 00:03:03,010 What's up with you? Are you all on shrooms or what? 58 00:03:03,088 --> 00:03:06,128 Whoa, whoa, whoa. We ask the questions here. Is that clear? 59 00:03:06,213 --> 00:03:08,093 -That's clear. -[woman] Stop dicking around. 60 00:03:08,171 --> 00:03:09,261 We saw you burn the cars. 61 00:03:10,171 --> 00:03:11,461 You saw wrong. 62 00:03:11,546 --> 00:03:14,296 We saw the fire, and we thought we should put it out. 63 00:03:14,380 --> 00:03:15,550 He thinks we're idiots. 64 00:03:15,630 --> 00:03:19,460 We're innocent. Do you want me to write it out in staples? 65 00:03:19,546 --> 00:03:22,416 If I were you, I'd stop the wisecracks and spill the beans. 66 00:03:22,505 --> 00:03:24,505 I'd like that. But I'll just have pasta. 67 00:03:24,588 --> 00:03:27,338 Something simple. Bolognese with a little Parmesan. 68 00:03:27,421 --> 00:03:28,381 He's good. 69 00:03:28,921 --> 00:03:32,171 -How are your sister and grandma involved? -They're not. 70 00:03:32,255 --> 00:03:34,625 I'll tell you once again. We're innocent. 71 00:03:34,713 --> 00:03:37,673 And even if we were guilty, we don't work with chicks. 72 00:03:37,755 --> 00:03:38,795 [woman] Oh! 73 00:03:39,213 --> 00:03:41,763 Keep your sexist comments to yourself, okay? 74 00:03:42,130 --> 00:03:42,960 [woman] Fag. 75 00:03:43,046 --> 00:03:43,916 -Wow. -[man 1] Lisa. 76 00:03:44,421 --> 00:03:46,511 Keep your homophobic comments to yourself. 77 00:03:47,046 --> 00:03:47,916 Yeah. 78 00:03:48,005 --> 00:03:50,545 Your friend Olivier has already been in trouble. 79 00:03:50,630 --> 00:03:53,260 Yeah, he once stole some Brie from the grocery store. 80 00:03:53,338 --> 00:03:54,838 We don't care about cheese. 81 00:03:54,921 --> 00:03:57,381 Olivier has a record? 82 00:03:57,463 --> 00:03:59,213 Fuck, cut me some slack. 83 00:03:59,296 --> 00:04:02,666 I stole a bike 20 years ago. Why are you still giving me shit? 84 00:04:03,088 --> 00:04:04,168 We can make a deal. 85 00:04:04,255 --> 00:04:05,205 -You and me. -Hmm? 86 00:04:05,296 --> 00:04:08,706 You give us Olivier now, and I guarantee tonight you go free. 87 00:04:08,796 --> 00:04:10,086 [Joseph] Let's be clear. 88 00:04:10,171 --> 00:04:12,341 I'm not ratting on Olivier or anyone else, 89 00:04:12,755 --> 00:04:14,375 because we're innocent. 90 00:04:15,005 --> 00:04:17,705 True, if one of us screwed up, 91 00:04:17,796 --> 00:04:20,626 it's Olivier. Yeah. 92 00:04:20,713 --> 00:04:22,923 [chuckles] Someone has to pay the piper. 93 00:04:23,005 --> 00:04:25,705 And if anyone should pay, 94 00:04:25,796 --> 00:04:26,706 it is indeed... 95 00:04:26,796 --> 00:04:29,416 -Yeah, it's Olivier because-- -[knocking on door] 96 00:04:30,338 --> 00:04:32,838 -Come in. -[man 2] Their lawyer's here. 97 00:04:33,463 --> 00:04:35,343 Ah... Uh... Can I go? 98 00:04:36,088 --> 00:04:37,258 -Go. -[Gérard] Thanks. 99 00:04:37,755 --> 00:04:38,755 [Gérard groans] 100 00:04:40,505 --> 00:04:41,505 Fuck. 101 00:04:41,588 --> 00:04:44,208 Never speak before consulting your lawyer. 102 00:04:44,296 --> 00:04:46,836 True, but we didn't know if you were coming either. 103 00:04:46,921 --> 00:04:50,381 You took your time. We're not pros. We don't know any of this. 104 00:04:50,463 --> 00:04:52,383 Well, sorry. I have kids, you know. 105 00:04:52,463 --> 00:04:55,053 I would've left them with their dad, but he's in here. 106 00:04:55,130 --> 00:04:57,630 Uh... How are the kids, anyway? 107 00:04:58,130 --> 00:04:59,050 Everything okay? 108 00:04:59,963 --> 00:05:01,803 Did they pit you against each other? 109 00:05:01,880 --> 00:05:04,420 [Olivier] Yeah, they said you ratted me out. 110 00:05:04,505 --> 00:05:08,255 But I knew it was to trap me. I didn't confess. 111 00:05:08,338 --> 00:05:10,548 Obviously we didn't say anything, bro. 112 00:05:10,963 --> 00:05:12,673 -[Joseph] Crazy. -Me too. 113 00:05:13,546 --> 00:05:14,546 What do you mean? 114 00:05:15,255 --> 00:05:18,455 I mean, me too, me neither. I didn't say anything. 115 00:05:21,546 --> 00:05:22,586 So what's the plan? 116 00:05:23,088 --> 00:05:24,458 What do you mean, plan? 117 00:05:24,546 --> 00:05:28,206 There's no plan. I'm not an architect. You'll get eight to ten years. 118 00:05:28,296 --> 00:05:29,876 -What? -[Gérard] No! 119 00:05:29,963 --> 00:05:32,053 No way. We're not gonna get eight to ten. 120 00:05:32,130 --> 00:05:34,840 [Aïda] The only plan is to keep you from getting killed in prison. 121 00:05:35,338 --> 00:05:36,208 This can't be. 122 00:05:36,713 --> 00:05:39,553 [Aïda] If there's anything I should know, or need to know, 123 00:05:39,630 --> 00:05:41,460 you have to tell me right now. 124 00:05:43,171 --> 00:05:45,261 Huh? Well... 125 00:05:45,713 --> 00:05:47,383 our money's in the apartment. 126 00:05:47,463 --> 00:05:49,923 I imagine it won't be good for us if they find it. 127 00:05:50,005 --> 00:05:51,915 Yeah, that's handled. Don't worry. 128 00:05:53,338 --> 00:05:55,588 [grunting] 129 00:05:57,963 --> 00:05:59,133 Shit! 130 00:06:03,088 --> 00:06:04,048 [grunting] 131 00:06:09,421 --> 00:06:11,091 [indistinct police talk] 132 00:06:13,130 --> 00:06:15,510 Nothing here, Captain. Nothing in Paris either. 133 00:06:15,963 --> 00:06:17,963 There. I'm telling you you're mistaken. 134 00:06:18,046 --> 00:06:20,706 We caught them red-handed with 100 kilos of weed. 135 00:06:20,796 --> 00:06:22,126 There's no mistake. 136 00:06:22,213 --> 00:06:23,343 -[woman] Yeah. -Hmm. 137 00:06:27,713 --> 00:06:30,633 POISSY PENITENTIARY 138 00:06:30,713 --> 00:06:32,303 We're gonna get fucked up here. 139 00:06:32,380 --> 00:06:34,090 No. Calm down. 140 00:06:34,171 --> 00:06:37,421 If we stay together and start a gang, nothing will happen. 141 00:06:37,505 --> 00:06:40,415 What gang? They're gonna split us up in different cells 142 00:06:40,505 --> 00:06:43,045 with a serial killer, a pedophile, and God knows. 143 00:06:43,130 --> 00:06:44,550 This is hell. 144 00:06:46,546 --> 00:06:49,166 [Joseph] You talk about prison like in movies. 145 00:06:49,255 --> 00:06:52,125 But in real life, I'm sure it's not so awful. 146 00:06:52,213 --> 00:06:54,013 Stop it. It's fine. 147 00:06:54,088 --> 00:06:55,548 We've seen 1,000 news reports 148 00:06:55,630 --> 00:06:58,340 about guys getting their throats slit over some bread. 149 00:06:58,421 --> 00:07:00,011 Isn't that awful? 150 00:07:00,505 --> 00:07:03,955 I think the stuff you saw happened in Russia. 151 00:07:04,463 --> 00:07:08,513 There they hack you up over nothing, but here, we're classier. 152 00:07:08,588 --> 00:07:09,508 Yeah, sure. 153 00:07:09,588 --> 00:07:12,588 Can you shut up for a second, please? Huh? 154 00:07:13,171 --> 00:07:14,171 [Gérard] Thank you. 155 00:07:15,755 --> 00:07:16,755 [guard] Go on. 156 00:07:18,421 --> 00:07:19,551 [Olivier sighs] 157 00:07:21,630 --> 00:07:22,920 What did I tell you? 158 00:07:23,630 --> 00:07:27,460 It's not awful. Look. The cell isn't so bad. 159 00:07:27,546 --> 00:07:31,256 It's big and everything. The shitter's perfect. 160 00:07:31,755 --> 00:07:32,835 [toilet flushes] 161 00:07:32,921 --> 00:07:35,921 Great flow. We can shit as much as we want. 162 00:07:36,005 --> 00:07:38,585 Look at the beds. They seem nice. Uh... 163 00:07:38,671 --> 00:07:41,711 Earlier, in the hall, I saw a poster for some shows. 164 00:07:41,796 --> 00:07:44,336 There's a gym. We can work on our bodies. 165 00:07:44,421 --> 00:07:47,091 Guys, I'm telling you, it's not that bad. 166 00:07:47,171 --> 00:07:50,801 How long are you gonna do your realtor schtick? It's kind of a drag. 167 00:07:50,880 --> 00:07:52,460 -[sighs] -[Gérard] Come on. 168 00:07:53,338 --> 00:07:55,668 Well... all stainless steel. It's clean. 169 00:07:55,755 --> 00:07:57,545 Why do we have a cell to ourselves? 170 00:07:57,630 --> 00:08:01,760 I don't know. Maybe they thought, "They're family. Let's put them together." 171 00:08:01,838 --> 00:08:03,838 That's cute, Gérard, but... 172 00:08:03,921 --> 00:08:06,761 -[Joseph] A cupboard. -This isn't how it works normally. 173 00:08:06,838 --> 00:08:08,758 I'm telling you, something's off. 174 00:08:08,838 --> 00:08:09,878 I don't know. 175 00:08:10,921 --> 00:08:12,211 You know what, guys? 176 00:08:13,005 --> 00:08:15,125 I think we're south-facing too. 177 00:08:15,921 --> 00:08:17,131 Good news, isn't it? 178 00:08:18,046 --> 00:08:22,256 It is. You sit here in the morning, drink your coffee, 179 00:08:22,338 --> 00:08:25,458 peel your mandarin, bask in the sun. 180 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 It's cool. You have to be careful 181 00:08:27,505 --> 00:08:30,625 to avoid the bars in your face, but you can get a nice tan. 182 00:08:31,921 --> 00:08:32,921 [tuts] 183 00:08:33,005 --> 00:08:34,125 [mumbles] 184 00:08:34,796 --> 00:08:37,336 -[siren wailing] -[door opens] 185 00:08:38,921 --> 00:08:40,051 Took you long enough. 186 00:08:40,838 --> 00:08:42,298 Did you bring my garter belt? 187 00:08:44,255 --> 00:08:46,375 -What are you doing here? -Yeah. 188 00:08:47,588 --> 00:08:49,048 I thought you were done. 189 00:08:49,130 --> 00:08:51,340 I know. I'm sorry. I was angry. 190 00:08:51,838 --> 00:08:54,128 I didn't think it would end like this. 191 00:08:54,630 --> 00:08:56,380 I don't want to lose my Olive. 192 00:08:56,463 --> 00:08:58,633 [Ali] You should've thought about that before. 193 00:08:59,255 --> 00:09:00,585 Did the cops come see you? 194 00:09:01,213 --> 00:09:02,053 No. 195 00:09:02,380 --> 00:09:03,340 It's all right. 196 00:09:04,130 --> 00:09:05,880 I don't think they're onto us. 197 00:09:06,671 --> 00:09:08,461 How do you plan to get them out? 198 00:09:08,546 --> 00:09:10,336 [Ali shushes] 199 00:09:11,213 --> 00:09:12,673 What is it, Ali? 200 00:09:12,755 --> 00:09:14,375 -Maybe this room is bugged. -[Aure] Stop. 201 00:09:14,463 --> 00:09:16,843 Yeah, it's bugged. We don't know. 202 00:09:18,130 --> 00:09:20,210 [music blaring over speaker] 203 00:09:20,296 --> 00:09:22,626 -[shouting] There's nothing we can do! -What? 204 00:09:22,713 --> 00:09:24,713 We're not gonna get them out. 205 00:09:25,213 --> 00:09:26,053 What? 206 00:09:26,130 --> 00:09:27,840 [music blaring, lowers volume] 207 00:09:27,921 --> 00:09:30,051 -Sorry. That was a little too loud. -Yeah. 208 00:09:30,130 --> 00:09:32,260 I was saying we can't get them out. 209 00:09:32,338 --> 00:09:33,758 We need to find the snitch. 210 00:09:33,838 --> 00:09:35,088 Yeah, he's right. 211 00:09:35,171 --> 00:09:37,801 That snitch might rat us out next. 212 00:09:37,880 --> 00:09:39,630 So what? What are we gonna do? 213 00:09:39,713 --> 00:09:41,553 We can't turn everyone into merguez. 214 00:09:42,671 --> 00:09:44,131 Okay, I get it. 215 00:09:44,755 --> 00:09:46,335 I know why you're saying that. 216 00:09:46,421 --> 00:09:48,841 You're scared it was your ex who ratted us out. 217 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 What are you saying? 218 00:09:50,171 --> 00:09:52,591 Are you sleep-deprived and talking nonsense? 219 00:09:52,671 --> 00:09:55,551 -She saw something. -[Clémentine] Obviously it was her. 220 00:09:55,630 --> 00:09:58,960 You gotta be crazy to believe your story about dressing up as an old hag. 221 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 What did you call Grandma? Shut the fuck up! 222 00:10:01,630 --> 00:10:04,300 Sorry. I didn't know you were having a family reunion. 223 00:10:04,921 --> 00:10:05,921 [turns music off] 224 00:10:06,005 --> 00:10:07,875 Uh... Sorry, who are you? 225 00:10:08,755 --> 00:10:10,915 Yes, sorry. Let me introduce myself. I... 226 00:10:11,546 --> 00:10:13,626 I'm Catherine, the new... 227 00:10:14,255 --> 00:10:15,875 Your dad's new girlfriend. 228 00:10:16,380 --> 00:10:18,920 He asked me to stop by to see his mother-in-law. 229 00:10:20,255 --> 00:10:21,665 That's very nice. Thank you. 230 00:10:21,755 --> 00:10:23,295 Sorry, we're a little tense. 231 00:10:23,380 --> 00:10:24,420 I understand. 232 00:10:24,921 --> 00:10:26,341 I was shocked too. 233 00:10:27,046 --> 00:10:28,626 I knew Gérard smoked a little, 234 00:10:28,713 --> 00:10:30,053 but so many kilos... 235 00:10:30,130 --> 00:10:31,880 [clears throat] Are those cookies? 236 00:10:31,963 --> 00:10:33,383 Yes, they're for you. 237 00:10:33,796 --> 00:10:35,206 That's very nice. Thank you. 238 00:10:36,046 --> 00:10:38,046 [Aure] Chocolate, your favorite. [chuckles] 239 00:10:43,005 --> 00:10:46,045 Grandma... Hey! You got some on my nose, damn it. 240 00:10:46,130 --> 00:10:47,010 Ugh! 241 00:10:47,088 --> 00:10:50,668 [chuckles] Excuse her. She's been a little temperamental with food. 242 00:10:50,755 --> 00:10:52,665 She has a tendency to spit everywhere. 243 00:10:53,046 --> 00:10:55,206 Hmm. As long as it's not her shit. 244 00:10:56,588 --> 00:10:57,508 [Aure chuckles] 245 00:10:58,046 --> 00:10:59,046 [Catherine chuckles] 246 00:10:59,130 --> 00:11:01,800 -Nice to meet you. -Yes, nice to meet you. 247 00:11:01,880 --> 00:11:02,840 They're very good. 248 00:11:03,880 --> 00:11:05,880 [menacing music playing] 249 00:11:07,880 --> 00:11:09,380 [indistinct chatter] 250 00:11:28,296 --> 00:11:29,296 [Gérard] Oh my... 251 00:11:31,213 --> 00:11:33,213 -They're watching us. -Yeah, I saw. 252 00:11:33,296 --> 00:11:36,256 -We gotta show them we aren't weak. -Don't look down, Olive. 253 00:11:50,296 --> 00:11:51,836 One's coming over. 254 00:11:53,421 --> 00:11:54,881 [Gérard] Don't lower your head. 255 00:11:54,963 --> 00:11:56,303 -Look right at him. -Okay. 256 00:11:56,380 --> 00:11:57,420 -Right at him. -Okay. 257 00:12:02,255 --> 00:12:03,255 That's my bench. 258 00:12:03,713 --> 00:12:05,213 Oh, yeah? This is your bench? 259 00:12:05,796 --> 00:12:08,126 Now it's our bench. What are you gonna do? 260 00:12:09,338 --> 00:12:10,378 [all groaning] 261 00:12:10,921 --> 00:12:12,841 -Yeah. -Okay, it's your bench. 262 00:12:12,921 --> 00:12:16,051 Whoa! What are you doing, you little slut? 263 00:12:16,963 --> 00:12:18,923 -Sorry, I didn't know. -Sorry. 264 00:12:19,005 --> 00:12:21,955 You know who you're talking to? The Hazans. 265 00:12:22,921 --> 00:12:24,631 Go on. Get out of here. 266 00:12:24,713 --> 00:12:25,883 You big fat whore. 267 00:12:25,963 --> 00:12:28,173 [Gérard] Yeah, get out of here. 268 00:12:28,255 --> 00:12:29,455 This is our bench now! 269 00:12:29,546 --> 00:12:31,546 Yeah, it's ours. Go fuck yourself. 270 00:12:31,630 --> 00:12:33,760 Hey, whoa. You calm down too. 271 00:12:35,005 --> 00:12:37,165 Come on. I'm gonna introduce you to someone. 272 00:12:37,755 --> 00:12:39,005 Come on. Don't be scared. 273 00:12:39,505 --> 00:12:41,125 -We're not scared. -Then come on. 274 00:12:42,046 --> 00:12:45,586 -[Olivier] Weird. How does he know us? -[Gérard] I don't know. 275 00:12:46,921 --> 00:12:47,921 Hello. 276 00:12:52,255 --> 00:12:53,255 How's it going? 277 00:12:54,838 --> 00:12:57,378 All settled in in your family cell? 278 00:12:59,171 --> 00:13:00,761 Uh... Yeah, all good. 279 00:13:02,421 --> 00:13:03,421 Senlis. 280 00:13:04,005 --> 00:13:05,005 Nice to meet you. 281 00:13:06,838 --> 00:13:09,508 I've been here for eight years, so I know it well. 282 00:13:11,130 --> 00:13:13,550 I pull a few strings from time to time. 283 00:13:14,255 --> 00:13:15,085 Okay. 284 00:13:15,171 --> 00:13:16,761 Ah... 285 00:13:16,838 --> 00:13:17,878 It was you. 286 00:13:17,963 --> 00:13:21,513 We were wondering how we got such a good setup. 287 00:13:21,921 --> 00:13:25,341 It's not every day I get to welcome the inventors of Pastraweed. 288 00:13:25,421 --> 00:13:27,511 [Gérard chuckles] That's nice. 289 00:13:27,588 --> 00:13:30,758 I'd like you to do me a favor in return. 290 00:13:30,838 --> 00:13:32,168 Uh... 291 00:13:32,255 --> 00:13:33,955 Gladly. Really. 292 00:13:34,338 --> 00:13:35,508 I want to meet Jaurès. 293 00:13:36,921 --> 00:13:38,591 I have a deal to offer her. 294 00:13:38,671 --> 00:13:41,461 My brother is on the outside. He can meet her when she wants. 295 00:13:42,296 --> 00:13:44,626 Uh... 296 00:13:44,713 --> 00:13:46,263 It's... [smacks lips] 297 00:13:46,921 --> 00:13:50,011 It's a little complicated. 298 00:13:50,088 --> 00:13:52,088 To be honest, it's... 299 00:13:52,963 --> 00:13:53,963 I thought so. 300 00:13:54,421 --> 00:13:57,261 She's been in the business 15 years, I've never met her. 301 00:13:57,755 --> 00:13:59,165 -She's a real unicorn. -Hmm. 302 00:13:59,546 --> 00:14:00,626 I hear she's hot too. 303 00:14:00,713 --> 00:14:04,093 Oh, yeah, she was... I mean, she's a beautiful woman. Right? 304 00:14:05,005 --> 00:14:06,295 -Yeah, not bad. -Yeah. 305 00:14:06,380 --> 00:14:07,460 I want to meet her. 306 00:14:08,380 --> 00:14:10,260 I understand, but... 307 00:14:10,338 --> 00:14:13,458 Jaurès comes to you. Not the other way around. 308 00:14:14,130 --> 00:14:16,760 So setting up a meeting is gonna be a little tricky. 309 00:14:18,588 --> 00:14:19,508 You can't? 310 00:14:20,088 --> 00:14:21,418 Unfortunately... 311 00:14:21,505 --> 00:14:23,085 Alas, uh... 312 00:14:25,046 --> 00:14:26,046 [sighs] 313 00:14:26,588 --> 00:14:27,708 Good day, gentlemen. 314 00:14:29,171 --> 00:14:30,051 Okay. 315 00:14:30,130 --> 00:14:31,050 [Gérard] Uh... 316 00:14:32,963 --> 00:14:33,883 Go on. 317 00:14:35,005 --> 00:14:36,505 -Have a good day. -Have a good day. 318 00:14:36,588 --> 00:14:37,418 Have a good day. 319 00:14:46,171 --> 00:14:48,761 [man] On the org chart, I know who your clients are. 320 00:14:49,630 --> 00:14:51,880 But I'm interested in knowing who the boss is. 321 00:14:52,296 --> 00:14:55,706 I understand, but you have the wrong idea. 322 00:14:55,796 --> 00:14:58,256 It's a small drug business, not a Mafia organization. 323 00:14:58,338 --> 00:14:59,918 [man] Believe what you want, 324 00:15:00,005 --> 00:15:03,455 but I'm telling you if your clients help me identify this person, 325 00:15:03,546 --> 00:15:05,796 I guarantee I'll do everything I can for them. 326 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 Meaning? 327 00:15:08,005 --> 00:15:10,165 I'll get them out right away. On probation. 328 00:15:10,671 --> 00:15:11,711 [scoffs] 329 00:15:12,130 --> 00:15:14,260 If they snitch, they'll be in danger. 330 00:15:14,338 --> 00:15:17,508 No, I'll put them in witness protection. 331 00:15:20,463 --> 00:15:21,713 And if there is no boss? 332 00:15:22,630 --> 00:15:24,380 Then it'll be ten years' hard time. 333 00:15:27,880 --> 00:15:30,760 He knows us and that we've worked with Jaurès. He's a thug. 334 00:15:30,838 --> 00:15:32,708 -[Olivier scoffs] -[Gérard] What do we do? 335 00:15:32,796 --> 00:15:34,836 If he brings it up again, what do we do? 336 00:15:35,463 --> 00:15:36,383 I don't know. 337 00:15:40,005 --> 00:15:44,125 -I'm never gonna see my kids again. -Don't say that. [spits] 338 00:15:44,213 --> 00:15:46,633 -Have you no shame? -We'll figure it out with Senlis. 339 00:15:48,463 --> 00:15:49,513 There's no solution. 340 00:15:49,588 --> 00:15:52,168 [inhales deeply] The guy wants to meet a dead woman. 341 00:15:55,213 --> 00:15:56,843 If he doesn't drop it, we're dead. 342 00:15:58,630 --> 00:15:59,800 Even if he does, 343 00:16:00,838 --> 00:16:02,128 we're here for ten years. 344 00:16:03,713 --> 00:16:05,173 Hmm. 345 00:16:05,255 --> 00:16:07,295 No. 346 00:16:07,380 --> 00:16:09,380 -Yes. This is a disaster. -[Olivier tuts] 347 00:16:14,421 --> 00:16:15,841 What do you want me to say? 348 00:16:16,296 --> 00:16:19,256 He wanted to try his luck and he lost. 349 00:16:20,005 --> 00:16:22,755 -[Oliver] Make an effort. He's your son. -[door unlocks] 350 00:16:26,755 --> 00:16:28,665 [Senlis clicking tongue] 351 00:16:28,755 --> 00:16:30,795 [door closes, locks] 352 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Phone. 353 00:16:33,880 --> 00:16:34,920 It's for you. 354 00:16:35,880 --> 00:16:37,340 For me? 355 00:16:37,421 --> 00:16:38,261 Yeah. 356 00:16:38,338 --> 00:16:40,708 [menacing music playing] 357 00:16:40,796 --> 00:16:41,706 Yes? 358 00:16:42,755 --> 00:16:45,545 Hazans, it seems you're not being nice to my brother. 359 00:16:46,421 --> 00:16:48,211 -That's not good. -[Senlis chuckles] 360 00:16:48,546 --> 00:16:49,546 Look at this. 361 00:16:51,755 --> 00:16:54,625 -[Joseph] No. -It'd be a shame if they got hit by a car. 362 00:16:55,338 --> 00:16:59,628 No, don't do that. Please. I'm begging you. Don't do that. 363 00:16:59,713 --> 00:17:01,803 We'll figure this out, okay? 364 00:17:01,880 --> 00:17:03,050 They're cute too. 365 00:17:03,130 --> 00:17:05,920 You want me to go upstairs with your wife to take care of the kids? 366 00:17:06,005 --> 00:17:08,005 No. Stop. 367 00:17:08,088 --> 00:17:11,418 Stop right away. Tell him to stop. Tell him to stop right away! 368 00:17:11,505 --> 00:17:14,915 We'll introduce you to Jaurès. Okay? 369 00:17:15,005 --> 00:17:16,505 Tell him to leave them alone. 370 00:17:17,130 --> 00:17:18,090 There you go. 371 00:17:18,963 --> 00:17:20,963 It's a shame it had to come to this. 372 00:17:22,171 --> 00:17:23,841 But now we have an understanding. 373 00:17:24,671 --> 00:17:25,511 Here. 374 00:17:26,005 --> 00:17:26,875 Keep it. 375 00:17:27,463 --> 00:17:29,593 It'll be easier to set up the meeting. 376 00:17:31,630 --> 00:17:32,920 [Senlis knocking on door] 377 00:17:33,005 --> 00:17:35,705 [door unlocks, opens] 378 00:17:37,796 --> 00:17:38,876 [cell phone vibrates] 379 00:17:41,046 --> 00:17:42,876 -[cell phone vibrates] -[Joseph tuts] 380 00:17:43,630 --> 00:17:44,960 Fucking pain in the ass. 381 00:17:45,713 --> 00:17:47,963 How are we gonna find a Jaurès in three days? 382 00:17:48,046 --> 00:17:49,206 I don't know. 383 00:17:49,713 --> 00:17:51,713 But Aïda wants to see me now. 384 00:17:52,338 --> 00:17:54,508 -She's gonna grill me about Jaurès. -[Olivier tuts] 385 00:17:54,921 --> 00:17:56,421 So? What's the problem? 386 00:17:56,963 --> 00:17:58,173 It's still... 387 00:17:58,255 --> 00:18:00,755 If we want to rat out Jaurès, we do it. That's all. 388 00:18:01,796 --> 00:18:04,126 She's dead. She can't seek revenge. 389 00:18:04,213 --> 00:18:07,263 Exactly, she's dead. Obviously, we can't say anything. 390 00:18:08,005 --> 00:18:11,165 We can't tell the cops to look for someone we turned into merguez. 391 00:18:11,255 --> 00:18:14,545 What are you talking about? The dogs ate all that merguez. 392 00:18:14,630 --> 00:18:17,590 -Gérard! Her DNA is all over the barn. -[Gérard tuts] 393 00:18:17,671 --> 00:18:19,841 You want them to start poking around? 394 00:18:21,171 --> 00:18:24,551 -We can't talk about Jaurès. He's right. -Let's not talk about her. 395 00:18:24,630 --> 00:18:26,880 Enough about Jaurès, okay? There is no Jaurès. 396 00:18:29,838 --> 00:18:33,508 You just have to be careful when you go out with the kids. 397 00:18:33,588 --> 00:18:35,628 Are you telling me we're in danger? 398 00:18:35,713 --> 00:18:37,713 No, I'm not saying that. 399 00:18:37,796 --> 00:18:40,626 I'm just saying to be careful with the kids. 400 00:18:41,213 --> 00:18:43,713 When you cross the street, look right, left, 401 00:18:43,796 --> 00:18:46,506 because with the bike lanes these days... 402 00:18:46,588 --> 00:18:49,088 Enough. Tell us who your boss is so we can be done. 403 00:18:49,671 --> 00:18:51,051 My what? I don't understand. 404 00:18:51,546 --> 00:18:53,756 I'm not an idiot, Joseph. Who do you work for? 405 00:18:53,838 --> 00:18:55,798 -My love, I can't-- -Stop calling me "my love." 406 00:18:55,880 --> 00:18:57,710 Okay, I'll stop, but... 407 00:18:57,796 --> 00:18:59,006 I don't have an answer. 408 00:18:59,088 --> 00:19:01,208 I don't know who we work for. 409 00:19:01,296 --> 00:19:04,206 You don't know with the Mafia. It's very secretive. 410 00:19:04,296 --> 00:19:06,756 You don't know who's who. It's far-reaching. 411 00:19:07,213 --> 00:19:09,423 -You never met anyone? -No. 412 00:19:09,505 --> 00:19:11,915 -Never? -I never met anyone. 413 00:19:12,005 --> 00:19:14,585 -You never saw anyone? -Once. I saw someone once. 414 00:19:14,671 --> 00:19:16,301 Yes, I saw someone once. 415 00:19:16,880 --> 00:19:19,630 Okay? It was night. The guy was far away. 416 00:19:19,713 --> 00:19:20,673 I saw his profile. 417 00:19:20,755 --> 00:19:22,125 What do you want me to say? 418 00:19:22,671 --> 00:19:24,591 -Well, what did he look like? -What? 419 00:19:25,088 --> 00:19:27,128 He was... How should I say? 420 00:19:27,213 --> 00:19:28,923 I don't know. In his 40s. 421 00:19:29,796 --> 00:19:31,046 Uh... chubby. 422 00:19:31,130 --> 00:19:32,670 Uh... very, uh... 423 00:19:32,755 --> 00:19:35,545 He had a beard like this. Yeah, he had a beard. 424 00:19:35,630 --> 00:19:38,340 The asshole had a little scarf. 425 00:19:38,421 --> 00:19:40,171 And he was really fit. 426 00:19:41,546 --> 00:19:44,956 -A chubby little fit guy? -A chubby little fit guy. Oh... 427 00:19:45,755 --> 00:19:48,875 Okay. You'd rather protect an asshole than see your kids. 428 00:19:48,963 --> 00:19:51,093 -Got it. -No, I didn't say that. Aïda... 429 00:19:52,880 --> 00:19:54,630 You really are a pathetic bastard. 430 00:19:54,713 --> 00:19:56,763 When you want to get out, let me know. 431 00:19:56,838 --> 00:19:57,878 Aïda. 432 00:19:57,963 --> 00:20:01,423 Aïda, I can't say who the boss is. I don't know. 433 00:20:01,505 --> 00:20:02,585 [door closes] 434 00:20:02,671 --> 00:20:03,841 [sighs] 435 00:20:06,755 --> 00:20:08,085 A chubby little fit guy... 436 00:20:12,005 --> 00:20:13,755 [Ali] It comes from the top? How? 437 00:20:14,630 --> 00:20:15,800 What does that mean? 438 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 What don't you get, Ali? 439 00:20:18,588 --> 00:20:19,918 It comes from the top. 440 00:20:20,463 --> 00:20:22,633 That means someone high up ratted us out. 441 00:20:22,713 --> 00:20:24,923 You sure Élodie's not giving you the run around? 442 00:20:25,005 --> 00:20:26,295 Yes, I'm sure. 443 00:20:27,921 --> 00:20:29,961 If they're high up, it can't be Ali. 444 00:20:31,130 --> 00:20:32,380 You don't dress well. 445 00:20:34,713 --> 00:20:36,713 It could be Enrico... 446 00:20:38,671 --> 00:20:40,051 but he has no reason to. 447 00:20:40,921 --> 00:20:41,921 [Aure sighs] 448 00:20:45,130 --> 00:20:46,590 Of course! 449 00:20:47,463 --> 00:20:48,463 I figured it out. 450 00:20:49,338 --> 00:20:50,298 It's me! 451 00:20:51,130 --> 00:20:52,420 How could it be you? 452 00:20:52,505 --> 00:20:55,545 -I'm responsible for them going to jail. -What are you saying? 453 00:20:55,630 --> 00:20:58,460 It's obvious. We know the prosecutor got the info from high up. 454 00:20:58,546 --> 00:21:00,666 That fits my dad, a former minister. 455 00:21:00,755 --> 00:21:02,375 He had it out for Olivier. 456 00:21:02,463 --> 00:21:04,423 That's why we weren't arrested. 457 00:21:04,505 --> 00:21:08,165 Hold on, Clémentine. I don't understand. You told your dad everything? 458 00:21:08,255 --> 00:21:10,375 No, I'm not saying that. 459 00:21:10,463 --> 00:21:12,963 I just said... Yes, I told him everything. 460 00:21:15,046 --> 00:21:17,376 But Olivier's gonna freak out when I tell him. 461 00:21:17,463 --> 00:21:19,093 No, don't tell him. I will. 462 00:21:19,171 --> 00:21:20,761 You know what? Shut your mouth. 463 00:21:20,838 --> 00:21:22,548 No one is saying anything, okay? 464 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 No, I have to tell him. 465 00:21:24,171 --> 00:21:26,381 You don't, Ali. Zip it! 466 00:21:26,796 --> 00:21:30,046 They're in jail, got it? They'll kill each other if they find out. 467 00:21:30,130 --> 00:21:32,800 They need to stick together. So we won't say a thing. 468 00:21:33,296 --> 00:21:34,456 I'm sorry. It's... 469 00:21:35,171 --> 00:21:37,211 Joseph and your father are collateral damage. 470 00:21:37,296 --> 00:21:38,506 Shut your mouth! 471 00:21:38,588 --> 00:21:40,378 Get your stuff and get out. Got it? 472 00:21:41,088 --> 00:21:42,338 [Aure exhales deeply] 473 00:21:48,463 --> 00:21:50,553 [Clémentine panting] 474 00:21:50,630 --> 00:21:52,760 -It's stupid. -Get lost. 475 00:22:01,421 --> 00:22:02,301 Hi. 476 00:22:03,713 --> 00:22:05,213 -[door slams shut] -[sighs] 477 00:22:05,296 --> 00:22:07,626 -We need to talk. -[Aure] What is it now? 478 00:22:07,713 --> 00:22:09,013 Give up your boss. 479 00:22:09,088 --> 00:22:12,628 Look, Aïda, stop. I told you 200 times we worked alone. 480 00:22:12,713 --> 00:22:13,763 All right? 481 00:22:15,588 --> 00:22:18,958 -Fuck. You've all decided to be idiots. -[cell phone vibrating] 482 00:22:19,046 --> 00:22:20,256 [Aure] Excuse me. 483 00:22:20,671 --> 00:22:23,921 -Hello? -Hey, Aure. It's me. Are you alone? 484 00:22:27,005 --> 00:22:28,955 Ah! Enrico. 485 00:22:29,046 --> 00:22:30,296 [Aure laughing] 486 00:22:30,380 --> 00:22:32,630 It's for you, Ali. He's here. I'll put him on. 487 00:22:32,713 --> 00:22:34,633 [whispering] One minute. Really quick. 488 00:22:34,713 --> 00:22:36,303 Come, Ali. It's about the tour. 489 00:22:36,380 --> 00:22:38,960 -[Ali] Sure. -Yeah, Enrico. I'll put him on now. 490 00:22:39,255 --> 00:22:41,255 [sliding door closes] 491 00:22:43,630 --> 00:22:44,800 [whispering] Here. 492 00:22:45,796 --> 00:22:47,006 Can we talk now? 493 00:22:47,088 --> 00:22:49,088 -You're alone? -Yeah, all good. 494 00:22:49,171 --> 00:22:50,711 How are you guys? 495 00:22:50,796 --> 00:22:52,626 Yeah, we're fine. 496 00:22:52,713 --> 00:22:54,883 Focus for a second. [inhales deeply] 497 00:22:54,963 --> 00:22:58,093 We need to organize a meeting between Jaurès and a big shot from prison. 498 00:22:58,171 --> 00:22:59,921 Otherwise, we'll be in big trouble. 499 00:23:00,005 --> 00:23:02,705 What are you talking about? Have you lost it? 500 00:23:06,213 --> 00:23:07,803 [Aure] Hold on. Who's this guy? 501 00:23:09,463 --> 00:23:12,633 Oh, fuck. That's impossible. We can't. 502 00:23:12,713 --> 00:23:16,593 [suspenseful music playing] 503 00:23:16,671 --> 00:23:18,711 Hold on. I could put the mask back on. 504 00:23:18,796 --> 00:23:20,796 There's no point in disguising yourself as Ludmila. 505 00:23:20,880 --> 00:23:23,800 They guy knows Jaurès isn't old. We need someone else. 506 00:23:23,880 --> 00:23:25,550 [Aure] When do they want to meet? 507 00:23:26,171 --> 00:23:28,591 The day after tomorrow? Fuck, Jo, that's close. 508 00:23:28,671 --> 00:23:30,091 We have no choice. 509 00:23:31,130 --> 00:23:33,460 Well, if we don't have a choice, we'll sort it. 510 00:23:34,046 --> 00:23:37,046 We'll brainstorm and let you know, okay, Jo? 511 00:23:37,130 --> 00:23:38,670 Are you guys okay? 512 00:23:39,296 --> 00:23:40,296 I hung up, Ali. 513 00:23:40,963 --> 00:23:43,303 [Ali] Why? I wanted to ask how they were. 514 00:23:43,380 --> 00:23:46,510 -[Aure] Now's not the time. -[Ali] Well, thanks. 515 00:23:48,463 --> 00:23:50,763 -[klaxon sounds] -[gates unlock] 516 00:23:51,755 --> 00:23:52,585 [Gérard] Jaurès. 517 00:23:53,546 --> 00:23:55,666 Hold on. Pretend I'm Joseph? 518 00:23:55,755 --> 00:23:57,705 No, Jaurès. 519 00:23:58,130 --> 00:23:59,460 -Who? -Jaurès. 520 00:23:59,546 --> 00:24:00,546 She's... 521 00:24:01,255 --> 00:24:02,955 a big Dutch Mafia boss. 522 00:24:04,671 --> 00:24:07,261 But I could never do that. 523 00:24:08,005 --> 00:24:09,955 And it's dangerous too. 524 00:24:10,046 --> 00:24:10,876 Hmm. 525 00:24:11,838 --> 00:24:14,338 Ah. For us, it's a matter of... 526 00:24:14,963 --> 00:24:17,093 life and death. But I understand. 527 00:24:17,171 --> 00:24:19,171 I get that you're scared. 528 00:24:19,963 --> 00:24:21,553 Well... At the same time, 529 00:24:21,630 --> 00:24:26,380 I'm sure you could, but, again, I understand if you... 530 00:24:26,463 --> 00:24:28,263 [inhales deeply, sighs] 531 00:24:28,338 --> 00:24:30,588 It's really a matter of life and death, but... 532 00:24:31,546 --> 00:24:33,126 Well, I asked. 533 00:24:33,671 --> 00:24:34,511 [clicks tongue] 534 00:24:35,213 --> 00:24:36,713 Well, listen... 535 00:24:37,588 --> 00:24:39,208 I can try, but... 536 00:24:39,755 --> 00:24:41,915 I can't pull of a Dutch accent. 537 00:24:42,005 --> 00:24:47,045 No, you don't have to do a Dutch accent. Not at all. No. 538 00:24:47,130 --> 00:24:50,670 What you need to do... is assert yourself. 539 00:24:51,213 --> 00:24:54,013 But don't worry, because Aure will fill you in. 540 00:24:54,088 --> 00:24:54,918 Hmm. 541 00:24:56,171 --> 00:25:00,011 [imitating Belgian accent] Oh, as for the accent, I can do it. 542 00:25:00,088 --> 00:25:01,088 Why couldn't I? 543 00:25:01,171 --> 00:25:04,841 What's bred in the bone comes out in the flesh! 544 00:25:07,380 --> 00:25:09,170 Uh... You know what? Uh... 545 00:25:09,255 --> 00:25:11,165 Forget the accent. 546 00:25:11,880 --> 00:25:13,840 -That's better. Yeah. -Mm-hmm. 547 00:25:15,630 --> 00:25:16,670 Thank you, darling. 548 00:25:17,338 --> 00:25:20,508 -You're really saving our lives, you know? -[Catherine chuckles] 549 00:25:20,588 --> 00:25:21,668 Thank you. 550 00:25:22,463 --> 00:25:25,013 I love you. I'd do anything for you. 551 00:25:27,588 --> 00:25:28,588 My love. 552 00:25:28,671 --> 00:25:29,761 [Gérard] Mmm... 553 00:25:39,130 --> 00:25:40,840 [Catherine breathing rapidly] 554 00:25:40,921 --> 00:25:42,461 Don't worry, Catherine. 555 00:25:42,546 --> 00:25:44,296 They won't give you a hard time. 556 00:25:44,380 --> 00:25:45,260 Are you sure? 557 00:25:45,338 --> 00:25:47,918 To them, you're the most dangerous person in Europe. 558 00:25:48,005 --> 00:25:50,295 Okay? They dream of doing business with you. 559 00:25:50,380 --> 00:25:53,090 Believe in yourself. Don't freak out. 560 00:25:53,630 --> 00:25:55,460 And it'll be fine. Huh? 561 00:25:56,046 --> 00:25:58,626 -[Catherine] Got it. -Perfect. That's a great look. 562 00:25:58,713 --> 00:26:00,343 -[Catherine chuckles] -[Ali] Well? 563 00:26:02,005 --> 00:26:03,165 What do you think? 564 00:26:04,505 --> 00:26:05,915 No, Ali, what is that? 565 00:26:08,130 --> 00:26:12,050 Well, since I didn't have a gun, I stopped at the store 566 00:26:12,130 --> 00:26:13,260 and bought a bow. 567 00:26:13,880 --> 00:26:16,550 Get rid of that now. Where do you think you are? 568 00:26:17,838 --> 00:26:20,168 What about you, with your torches? 569 00:26:20,255 --> 00:26:22,875 The torches create a scary atmosphere. 570 00:26:22,963 --> 00:26:25,593 -A bow is dangerous. That's scary too. -Not at all. 571 00:26:25,671 --> 00:26:27,881 -[car horn honks] -[Aure gasps] Shit, it's them. 572 00:26:27,963 --> 00:26:29,923 Come on. Get rid of that, Ali. 573 00:26:30,338 --> 00:26:32,298 Catherine... take a seat. 574 00:26:33,838 --> 00:26:35,128 -[Aure] Go on. -I'm stuck. 575 00:26:35,213 --> 00:26:36,883 -[Aure] Idiot. -Help me. 576 00:26:38,213 --> 00:26:39,963 -Be careful. -It's fine. 577 00:26:40,046 --> 00:26:41,506 No, it's not. It's stuck. 578 00:26:42,296 --> 00:26:45,086 -Fuck. What did you do? -It's fine. It's hidden. 579 00:26:45,171 --> 00:26:47,551 [menacing music playing] 580 00:26:50,338 --> 00:26:51,668 [dog barking in distance] 581 00:26:58,046 --> 00:26:59,206 [man] Listen, Jaurès. 582 00:27:00,546 --> 00:27:03,546 My brother and I appreciate this golden opportunity 583 00:27:03,630 --> 00:27:04,630 to work with you. 584 00:27:04,713 --> 00:27:07,213 [chuckling] That's very nice of you, Jean-Pierre. 585 00:27:08,296 --> 00:27:09,546 No, I'm Jean-Claude. 586 00:27:11,630 --> 00:27:12,710 Of course. 587 00:27:12,796 --> 00:27:13,706 Jean-Claude. 588 00:27:14,338 --> 00:27:15,838 That's very nice, actually. 589 00:27:16,421 --> 00:27:18,011 Thanks. [chuckles] 590 00:27:18,421 --> 00:27:21,171 I'll cut to the chase. I don't want to waste your time. 591 00:27:21,255 --> 00:27:24,955 So we'd like you to supply us weed 592 00:27:25,046 --> 00:27:28,756 and we'll handle distribution throughout Nord-Pas-de-Calais. 593 00:27:31,630 --> 00:27:32,460 Great. 594 00:27:33,380 --> 00:27:34,260 Perfect. 595 00:27:35,380 --> 00:27:36,630 Um... Okay. 596 00:27:37,088 --> 00:27:38,508 [chuckles] That was quick. 597 00:27:39,921 --> 00:27:41,461 So, how do we go about this? 598 00:27:42,505 --> 00:27:43,875 [Catherine inhales sharply] 599 00:27:44,713 --> 00:27:45,713 Um... 600 00:27:48,463 --> 00:27:49,463 [clears throat] 601 00:27:52,338 --> 00:27:53,298 Ten percent. 602 00:27:53,380 --> 00:27:54,210 [gasps] 603 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Ten percent? 604 00:27:57,921 --> 00:28:01,131 Listen, if you want ten percent in commission, that seems fine. 605 00:28:01,213 --> 00:28:02,673 [whispers] That's not enough. 606 00:28:02,755 --> 00:28:04,165 [gasps] No, sorry. 607 00:28:04,255 --> 00:28:05,455 [laughing] No, sorry. 608 00:28:05,546 --> 00:28:08,086 I get distracted. I wasn't clear. No, sorry. 609 00:28:08,171 --> 00:28:09,511 No, ten percent... 610 00:28:10,421 --> 00:28:11,381 that's for you. 611 00:28:12,213 --> 00:28:13,553 The rest is for me. 612 00:28:17,671 --> 00:28:21,171 Listen, Jaurès, that's not okay. You need to show us some respect. 613 00:28:21,671 --> 00:28:24,761 And don't forget we're the ones protecting the Hazans in jail. 614 00:28:26,421 --> 00:28:28,261 Hold on. Is that a threat? 615 00:28:28,713 --> 00:28:29,553 [gasps] 616 00:28:29,630 --> 00:28:31,590 Listen, you toothless fuck. 617 00:28:32,005 --> 00:28:35,005 I kindly took the time to meet with you little shits. 618 00:28:35,088 --> 00:28:37,548 So let me explain something to you. 619 00:28:38,921 --> 00:28:41,961 Touch so much as a hair on their heads 620 00:28:42,046 --> 00:28:45,376 and I guarantee I will grill you and your brother on a barbecue 621 00:28:45,463 --> 00:28:48,463 and force the rest of your degenerate family to eat you 622 00:28:49,171 --> 00:28:51,881 before serving each of them a bullet for dessert. 623 00:28:54,005 --> 00:28:54,955 Is that clear? 624 00:29:02,463 --> 00:29:05,263 Seventy for me, 30 for you, and that's final. 625 00:29:23,921 --> 00:29:26,591 [Aure gasps, laughs] 626 00:29:26,671 --> 00:29:29,211 No, what you just did was insane! 627 00:29:29,296 --> 00:29:32,166 That was unbelievable. You were amazing! 628 00:29:32,255 --> 00:29:34,125 Really? You thought so? 629 00:29:34,213 --> 00:29:37,053 [Ali] Honestly, it was impressive. And the negotiation. 630 00:29:37,130 --> 00:29:39,670 Wow, wow, wow! 70, 30! [laughs] 631 00:29:39,755 --> 00:29:41,375 We'll live like kings off that. 632 00:29:42,171 --> 00:29:44,961 No, we won't, Ali. That was a fake deal. 633 00:29:46,130 --> 00:29:47,130 There's no deal. 634 00:29:50,255 --> 00:29:51,125 I know. 635 00:29:53,255 --> 00:29:56,875 Well, I don't know what came over me. I was in character. 636 00:29:56,963 --> 00:30:00,303 -I hope it wasn't too much. -No, not at all. It was great. 637 00:30:00,380 --> 00:30:03,510 Really. Even I was a little scared. It's stupid. 638 00:30:03,588 --> 00:30:07,668 [laughing] Thanks. It's important to pull together as a family. 639 00:30:08,255 --> 00:30:10,455 Yeah, that's true. Thanks. 640 00:30:10,546 --> 00:30:12,126 [chuckles] You're welcome. 641 00:30:12,588 --> 00:30:15,588 Well, I need to take a quick trip to the bathroom. 642 00:30:15,671 --> 00:30:16,591 Sure. 643 00:30:17,921 --> 00:30:19,631 [Catherine chuckles] I'll be back. 644 00:30:20,796 --> 00:30:23,336 -Crazy. -[Aure] I'm blown away. 645 00:30:24,213 --> 00:30:27,303 [camera shutter clicking] 646 00:30:32,838 --> 00:30:36,338 [intriguing music playing] 647 00:30:42,046 --> 00:30:43,506 [Joseph] Mmm! 648 00:30:43,588 --> 00:30:47,378 Damn. What an amazing burger. It's a dream. 649 00:30:47,463 --> 00:30:49,843 -A pleasure even. -Senlis really hooked us up. 650 00:30:49,921 --> 00:30:53,381 -You should be thanking Catherine. -That's true. 651 00:30:53,713 --> 00:30:55,423 She really came through. 652 00:30:56,171 --> 00:30:58,841 -I'm really lucky to have her. -[Joseph] Hmm. 653 00:30:58,921 --> 00:31:01,671 After your mom, I never thought this could happen to me. 654 00:31:02,671 --> 00:31:03,761 -Hmm? -[Joseph] Hmm. 655 00:31:04,630 --> 00:31:06,170 I'm really happy for you, Dad. 656 00:31:06,255 --> 00:31:07,835 -Really. -[Gérard clears throat] 657 00:31:08,546 --> 00:31:09,456 You deserve it. 658 00:31:10,130 --> 00:31:12,050 I'd love to meet her. 659 00:31:12,588 --> 00:31:13,458 Really. 660 00:31:15,380 --> 00:31:16,210 God willing. 661 00:31:16,880 --> 00:31:17,710 [Olivier] I swear... 662 00:31:18,171 --> 00:31:20,131 Mmm. If we get out of this alive, 663 00:31:20,588 --> 00:31:22,208 I'm gonna go straight to Ferrari 664 00:31:22,630 --> 00:31:26,010 and get a white 812 with tan interior, just like Jay-Z's. 665 00:31:26,088 --> 00:31:28,128 I won't let my dream pass me by. 666 00:31:28,213 --> 00:31:29,213 Who's Jay-Z? 667 00:31:29,588 --> 00:31:33,878 Jay-Z's the guy who hosts Wheel of Fortune on TV. 668 00:31:34,796 --> 00:31:37,836 Hey... You know what I'm gonna do as soon as I'm out? 669 00:31:38,796 --> 00:31:40,126 I'm gonna commit you 670 00:31:40,755 --> 00:31:42,585 because of your compulsive shopping. 671 00:31:43,046 --> 00:31:44,836 But what I'm really gonna do 672 00:31:44,921 --> 00:31:47,301 is get a little house on the banks of the Marne 673 00:31:47,380 --> 00:31:49,090 for the kids and Aïda. 674 00:31:49,505 --> 00:31:50,625 I'll get us a dog. 675 00:31:50,713 --> 00:31:51,593 That stinks. 676 00:31:52,171 --> 00:31:53,341 My dream stinks? 677 00:31:53,421 --> 00:31:54,841 The Marne stinks. 678 00:31:54,921 --> 00:31:56,881 Shit in your Ferrari, see if it stinks. 679 00:31:56,963 --> 00:31:58,923 -Seriously? -[Gérard] Know what I'd do? 680 00:31:59,588 --> 00:32:02,548 I'll take Catherine and put her on my boat 681 00:32:03,296 --> 00:32:06,046 -and ride off into the sunset. -That's a good dream. 682 00:32:06,130 --> 00:32:09,800 Let's not get carried away. There's no boat or Ferrari. 683 00:32:09,880 --> 00:32:11,960 We promised him a delivery that won't arrive. 684 00:32:12,046 --> 00:32:15,336 In six months, he'll find out and come for us big time. 685 00:32:15,421 --> 00:32:19,591 Bro, you need to enjoy the good news. Yesterday, he wanted to kill your kids. 686 00:32:19,671 --> 00:32:21,961 He's right. Enjoy it. Breathe. 687 00:32:22,046 --> 00:32:25,046 We'll worry about it in six months. 688 00:32:25,130 --> 00:32:26,920 For now, let us dream. 689 00:32:27,005 --> 00:32:28,665 -[door opens] -[guard] Yard time! 690 00:32:28,755 --> 00:32:29,585 Come on. 691 00:32:29,921 --> 00:32:30,921 [Olivier sighs] 692 00:32:31,005 --> 00:32:32,205 Walk off the McDonald's. 693 00:32:32,296 --> 00:32:33,756 [indistinct chatter] 694 00:32:33,838 --> 00:32:34,668 Come on. 695 00:32:34,755 --> 00:32:35,795 You big baby. 696 00:32:36,921 --> 00:32:40,301 [traditional French music playing] 697 00:32:42,796 --> 00:32:43,876 It can't be... 698 00:32:44,671 --> 00:32:46,261 Fuck, come see. 699 00:32:46,630 --> 00:32:48,880 -[Gérard] What? -[Olivier] What's wrong, bro? 700 00:32:50,546 --> 00:32:51,546 [Gérard gasps] 701 00:32:56,421 --> 00:32:58,211 Fuck. That bastard didn't die? 702 00:32:59,713 --> 00:33:02,923 [hip-hop beat drops] 703 00:34:02,255 --> 00:34:04,375 Subtitle translation by Jonathan Hemming