1 00:00:19,088 --> 00:00:20,378 Har De en advokat? 2 00:00:20,463 --> 00:00:23,213 Nej. Jeg... 3 00:00:23,546 --> 00:00:24,546 Jeg ved det ikke. 4 00:00:25,130 --> 00:00:26,760 Ja. 5 00:00:27,630 --> 00:00:28,460 Det tror jeg. 6 00:00:28,713 --> 00:00:30,633 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 7 00:00:30,921 --> 00:00:31,921 Familie 8 00:00:32,421 --> 00:00:33,261 Foretagende 9 00:00:46,421 --> 00:00:48,551 -Du er sådan et dumt svin! -Hvad? 10 00:00:48,630 --> 00:00:51,300 Jeg ville melde mig. Hvorfor angav du dem? 11 00:00:51,380 --> 00:00:54,010 -De er i fængsel nu! -Det var ikke mig. 12 00:00:54,088 --> 00:00:56,208 Du er den eneste, der ved det. 13 00:00:56,296 --> 00:00:58,416 Jeg siger dig, det ikke var mig. 14 00:00:58,505 --> 00:01:01,165 Du fandt ud af det. Så blev de taget. 15 00:01:01,255 --> 00:01:03,455 Jeg prøver at finde kilden. 16 00:01:03,546 --> 00:01:07,586 Jeg spurgte en ven fra narkoafdelingen. Han bad mig holde mig væk. 17 00:01:08,671 --> 00:01:09,671 Hvad betyder det? 18 00:01:10,796 --> 00:01:11,796 Det betyder... 19 00:01:12,796 --> 00:01:16,006 ...at det kommer fra toppen. Det er alt, jeg kan sige. 20 00:01:19,005 --> 00:01:21,755 Jeg ville have foretrukket, at du var mig utro. 21 00:01:24,421 --> 00:01:25,421 Jeg kvajede mig. 22 00:01:27,171 --> 00:01:28,381 Nu må du gå. 23 00:01:30,671 --> 00:01:31,921 Lad mig være i fred. 24 00:01:44,296 --> 00:01:47,086 Jeg sagde til din bror, han ville blive taget. 25 00:01:49,630 --> 00:01:51,130 Det burde have været mig. 26 00:01:52,171 --> 00:01:53,591 Hvad snakker du om? 27 00:01:54,380 --> 00:01:57,460 Da du ringede i går, ville jeg melde mig selv. 28 00:02:04,088 --> 00:02:07,208 Kom nu. Slap af. Det er lige meget nu. 29 00:02:10,005 --> 00:02:14,045 Vi skal matche vores historier, fordi politiet vil spørge. 30 00:02:14,171 --> 00:02:17,881 -Har du ringet til Ali og Clémentine? -Clémentine er sur. 31 00:02:17,963 --> 00:02:20,383 Olive forlod hende. Hun taler ikke til os. 32 00:02:20,463 --> 00:02:22,013 Og hvad så? 33 00:02:22,630 --> 00:02:27,090 Du må insistere. Det er vigtigt. Er der noget, politiet ikke må finde? 34 00:02:29,421 --> 00:02:30,671 Ja. Alt. 35 00:02:31,463 --> 00:02:33,423 I Paris, på landet, overalt. 36 00:02:33,505 --> 00:02:34,415 Ja. 37 00:02:41,255 --> 00:02:44,835 Politiet begynder at lede snart. Vi må gøre alt rent. 38 00:02:45,671 --> 00:02:46,511 Okay. 39 00:02:50,755 --> 00:02:52,005 Hvem arbejder De for? 40 00:02:52,088 --> 00:02:53,878 Jeg arbejder ikke for nogen. 41 00:02:54,921 --> 00:02:58,211 Jeg er slagter. Jeg arbejder for mig selv. Det er alt. 42 00:02:58,296 --> 00:03:03,586 -Du blev taget på fersk gerning. -Hvad sker der? Er I alle på svampe? 43 00:03:03,671 --> 00:03:06,131 Vi stiller spørgsmålene. Forstået? 44 00:03:06,213 --> 00:03:08,093 -Klart. - Hold op med dit pjat. 45 00:03:08,171 --> 00:03:09,921 Vi så jer brænde bilerne. 46 00:03:10,380 --> 00:03:11,460 I så forkert. 47 00:03:11,546 --> 00:03:14,296 Vi så branden og tænkte, vi måtte slukke den. 48 00:03:14,380 --> 00:03:15,760 Han tror, vi er dumme. 49 00:03:15,838 --> 00:03:19,458 Vi er uskyldige. Skal jeg skrive det med hæfteklammer? 50 00:03:19,546 --> 00:03:22,416 Hvis jeg var dig, ville jeg komme til bordet. 51 00:03:22,505 --> 00:03:24,505 Gerne. Jeg skal bare have pasta. 52 00:03:24,588 --> 00:03:27,338 Noget enkelt. Bolognese med lidt parmesan. 53 00:03:27,421 --> 00:03:28,381 Han er god. 54 00:03:28,463 --> 00:03:32,173 -Hvad er din søsters og mormors rolle? -De har ingen. 55 00:03:32,255 --> 00:03:34,625 Jeg siger det igen. Vi er uskyldige. 56 00:03:34,713 --> 00:03:38,053 Og selv hvis vi var skyldige, arbejder vi ikke med tøser. 57 00:03:38,880 --> 00:03:41,760 Hold dine sexistiske kommentarer for dig selv. 58 00:03:42,213 --> 00:03:43,923 -Bøsserøv. -Lisa. 59 00:03:44,005 --> 00:03:46,955 Hold dine homofobiske kommentarer for dig selv. 60 00:03:47,046 --> 00:03:47,916 Ja. 61 00:03:48,005 --> 00:03:50,545 Din ven Olivier har allerede haft problemer. 62 00:03:50,630 --> 00:03:54,840 -Han stjal engang en brie. -Den ostehistorie rager os en fjer. 63 00:03:54,921 --> 00:03:57,381 Er Olivier tidligere straffet? 64 00:03:57,463 --> 00:03:59,213 Nævn ikke den sag. 65 00:03:59,296 --> 00:04:02,666 Jeg stjal en knallert for 20 år siden. Og hvad så? 66 00:04:03,088 --> 00:04:05,208 Vi kan indgå en deal. Dig og mig. 67 00:04:05,296 --> 00:04:08,706 Du giver os Olivier nu, og jeg garanterer, at du går fri. 68 00:04:08,796 --> 00:04:10,086 For at gøre det klart 69 00:04:10,171 --> 00:04:12,631 jeg stikker hverken Olivier eller andre, 70 00:04:12,755 --> 00:04:14,375 for vi er uskyldige. 71 00:04:15,005 --> 00:04:17,705 Sandt nok, hvis en af os kvajede sig, 72 00:04:17,796 --> 00:04:20,626 er det Oliver. Ja. 73 00:04:20,713 --> 00:04:22,923 Nogen må betale for gildet. 74 00:04:23,005 --> 00:04:26,705 Og hvis nogen skal betale, så er det faktisk... 75 00:04:26,796 --> 00:04:29,046 Ja, det er Oliver, fordi... 76 00:04:30,338 --> 00:04:31,418 Kom ind. 77 00:04:31,505 --> 00:04:32,835 Deres advokat er her. 78 00:04:34,463 --> 00:04:35,343 Må jeg gå? 79 00:04:36,088 --> 00:04:37,258 -Gå bare. -Tak. 80 00:04:40,505 --> 00:04:44,205 Man bør aldrig sige noget, før man har talt med sin advokat. 81 00:04:44,296 --> 00:04:46,836 Det er sandt, men vi vidste ikke, om du kom. 82 00:04:46,921 --> 00:04:50,381 Det tog længe, før du kom. Vi ved intet om det her. 83 00:04:50,463 --> 00:04:52,383 Jeg har tre børn at tage mig af. 84 00:04:52,463 --> 00:04:55,963 De skulle have været hos deres far, men han er i varetægt. 85 00:04:56,046 --> 00:04:57,626 Hvordan har børnene det? 86 00:04:58,130 --> 00:04:59,050 Er alt okay? 87 00:04:59,963 --> 00:05:04,423 -Forsøgte de at udspille jer mod hinanden? -Ja, de sagde, I stak mig. 88 00:05:04,505 --> 00:05:08,255 Men jeg vidste, det var for at fange mig. Jeg har ikke tilstået. 89 00:05:08,338 --> 00:05:10,548 Vi sagde ikke noget. 90 00:05:10,963 --> 00:05:12,673 -Skørt. -Også mig. 91 00:05:13,546 --> 00:05:14,836 Hvorfor "også mig"? 92 00:05:15,255 --> 00:05:18,455 Jeg mener også mig. Jeg sagde ikke noget. 93 00:05:21,546 --> 00:05:22,586 Hvad er planen? 94 00:05:23,088 --> 00:05:28,208 Der er ingen plan. Jeg er ikke arkitekt. I skal være inde i otte til ti år. 95 00:05:28,296 --> 00:05:29,876 -Hvad? -Nej! 96 00:05:29,963 --> 00:05:32,053 Nej. Vi får ikke otte eller ti år. 97 00:05:32,130 --> 00:05:35,460 Den eneste plan er at forhindre jer i at blive dræbt. 98 00:05:35,546 --> 00:05:36,626 Det er ikke sandt. 99 00:05:36,713 --> 00:05:39,423 Hvis der er noget, jeg bør vide, 100 00:05:39,505 --> 00:05:41,455 skal I fortælle mig det nu. 101 00:05:44,046 --> 00:05:47,376 Tja… vores penge er i lejligheden. 102 00:05:47,463 --> 00:05:49,923 Det er nok ikke godt, hvis de finder dem. 103 00:05:50,005 --> 00:05:52,205 Ja, men det er ordnet. Bare rolig. 104 00:05:57,963 --> 00:05:59,133 Pis! 105 00:06:12,796 --> 00:06:15,506 Der er intet her og heller ikke noget i Paris. 106 00:06:15,963 --> 00:06:17,963 Jeg siger jo, I tager fejl. 107 00:06:18,046 --> 00:06:20,706 Vi tog dem med 100 kilo pot. 108 00:06:20,796 --> 00:06:22,126 Det er ingen fejl. 109 00:06:27,713 --> 00:06:30,633 POISSY FÆNGSEL 110 00:06:30,713 --> 00:06:32,303 Vi bliver smadret her. 111 00:06:32,380 --> 00:06:34,090 Nej. 112 00:06:34,171 --> 00:06:37,421 Hvis vi starter en bande, sker der intet. 113 00:06:37,505 --> 00:06:40,205 De deler os i forskellige celler 114 00:06:40,296 --> 00:06:43,086 med en seriemorder, en pædofil og hvad ved jeg. 115 00:06:43,171 --> 00:06:44,551 Det her er helvede. 116 00:06:46,546 --> 00:06:49,166 I taler om fængsel som på film. 117 00:06:49,255 --> 00:06:52,125 Men i virkeligheden er det ikke så forfærdeligt. 118 00:06:52,213 --> 00:06:53,923 Hold op. Det passer. 119 00:06:54,005 --> 00:06:58,755 Vi har set 1000 reportager om fyre, der blev dolket i bruseren for noget brød. 120 00:06:58,880 --> 00:07:00,010 Er det ikke slemt? 121 00:07:00,088 --> 00:07:03,958 Jeg tror, at det, du så, skete i Rusland. 122 00:07:04,463 --> 00:07:08,513 Der slagter de hinanden for ingenting, men her har vi mere klasse. 123 00:07:08,588 --> 00:07:09,508 Ja. 124 00:07:09,588 --> 00:07:12,168 Kan du holde kæft et øjeblik? 125 00:07:13,171 --> 00:07:14,171 Tak. 126 00:07:15,755 --> 00:07:16,585 Kom så. 127 00:07:21,630 --> 00:07:22,920 Hvad sagde jeg? 128 00:07:23,630 --> 00:07:27,460 Det er ikke forfærdeligt. Se. Cellen er ikke så slem. 129 00:07:27,546 --> 00:07:31,256 Det er stort. Lokummet er perfekt. 130 00:07:32,921 --> 00:07:35,921 God gennemstrømning. Vi kan skide så meget, vi vil. 131 00:07:36,005 --> 00:07:38,585 Se sengene. De ser fine ud. 132 00:07:38,671 --> 00:07:41,461 Tidligere i salen så jeg en plakat for shows. 133 00:07:41,546 --> 00:07:44,876 Der er et fitnesscenter. Vi kan arbejde på vores cuerpo. 134 00:07:44,963 --> 00:07:47,093 Slet ikke så ringe endda. 135 00:07:47,171 --> 00:07:50,801 Hvor meget længere skal du lege mægler? 136 00:07:51,546 --> 00:07:52,456 Kom nu. 137 00:07:53,421 --> 00:07:55,091 Alt er rustfrit stål. 138 00:07:55,171 --> 00:07:57,551 -Clean. -Hvorfor har vi en celle alene? 139 00:07:57,630 --> 00:08:01,760 De tænkte nok: "De er en familie. Lad os samle dem." 140 00:08:01,838 --> 00:08:03,838 Det er sødt, Gérard, men… 141 00:08:03,921 --> 00:08:06,761 -Skabe. -Sådan fungerer det ikke normalt. 142 00:08:06,838 --> 00:08:08,758 Der er noget, der ikke stemmer. 143 00:08:08,838 --> 00:08:09,878 Jeg ved det ikke. 144 00:08:10,921 --> 00:08:12,211 Ved I hvad? 145 00:08:13,005 --> 00:08:15,125 Jeg tror også, vi er sydvendte. 146 00:08:15,921 --> 00:08:17,131 Det er da good news? 147 00:08:18,046 --> 00:08:22,256 Du sidder her om morgenen og drikker din kaffe, 148 00:08:22,338 --> 00:08:25,458 skræller din mandarin, soler dig i solen. 149 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 Skønt. Man skal være forsigtig 150 00:08:27,505 --> 00:08:31,045 og undgå stængerne i ansigtet, men man kan få en fin kulør. 151 00:08:38,921 --> 00:08:40,341 Det var du længe om. 152 00:08:40,546 --> 00:08:42,296 Har du mine hofteholdere med? 153 00:08:44,255 --> 00:08:46,375 -Hvad laver du her? -Ja. 154 00:08:47,505 --> 00:08:49,045 Var du ikke færdig med os? 155 00:08:49,130 --> 00:08:51,340 Jo. Undskyld. Jeg var vred. 156 00:08:51,838 --> 00:08:54,548 Jeg troede ikke, det ville blive sådan her. 157 00:08:54,630 --> 00:08:56,380 Jeg vil ikke miste min Olive. 158 00:08:56,463 --> 00:08:58,463 Det skulle du have tænkt på før. 159 00:08:59,171 --> 00:09:00,591 Kom politiet efter dig? 160 00:09:01,213 --> 00:09:02,053 Nej. 161 00:09:02,380 --> 00:09:03,340 Det er okay. 162 00:09:04,130 --> 00:09:05,880 Jeg tror ikke, de er på os. 163 00:09:06,671 --> 00:09:08,461 Hvordan vil I få dem ud? 164 00:09:11,213 --> 00:09:12,673 Hvad er der, Ali? 165 00:09:12,755 --> 00:09:14,335 Måske er rummet aflyttet. 166 00:09:14,421 --> 00:09:16,841 Der er mikrofoner. Det ved vi ikke. 167 00:09:20,296 --> 00:09:21,706 Vi kan intet gøre! 168 00:09:21,796 --> 00:09:22,626 Hvad? 169 00:09:22,713 --> 00:09:24,713 Vi får dem ikke ud. 170 00:09:25,213 --> 00:09:26,053 Hvad? 171 00:09:27,921 --> 00:09:30,051 Undskyld. Det var lidt for højt. 172 00:09:30,130 --> 00:09:32,260 Jeg sagde, vi ikke kunne få dem ud. 173 00:09:32,338 --> 00:09:33,758 Vi må finde stikkeren. 174 00:09:33,838 --> 00:09:35,088 Ja, han har ret. 175 00:09:35,171 --> 00:09:37,801 Den stikker afslører os næste gang. 176 00:09:37,880 --> 00:09:41,550 Hvad skal vi gøre? Vi kan ikke lave alle til merguez. 177 00:09:42,671 --> 00:09:44,131 Okay, jeg forstår. 178 00:09:44,546 --> 00:09:46,336 Jeg ved, hvorfor du siger det. 179 00:09:46,421 --> 00:09:48,841 Du er bange for, din eks er stikkeren. 180 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Hvad siger du? 181 00:09:50,171 --> 00:09:52,591 Har du søvnmangel og taler nonsens? 182 00:09:52,671 --> 00:09:54,341 Hun har nok set noget. 183 00:09:54,421 --> 00:09:55,551 Det var hende. 184 00:09:55,630 --> 00:09:58,960 Vanvittigt at tro på, at du klæder dig ud som en heks. 185 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 Hvad kaldte du bedstemor? Hold kæft! 186 00:10:01,630 --> 00:10:04,300 Jeg vidste ikke, der var familiesammenkomst. 187 00:10:06,005 --> 00:10:07,875 Undskyld, hvem er De? 188 00:10:08,755 --> 00:10:10,915 Lad mig præsentere mig selv. Jeg... 189 00:10:11,546 --> 00:10:13,506 Jeg er Catherine, den nye… 190 00:10:14,255 --> 00:10:15,875 Jeres fars nye kæreste. 191 00:10:16,421 --> 00:10:19,171 Han bad mig besøge sin svigermor. 192 00:10:20,255 --> 00:10:23,295 Det er sødt. Tak. Undskyld, vi er lidt anspændte. 193 00:10:23,380 --> 00:10:24,420 Jeg forstår. 194 00:10:24,921 --> 00:10:26,341 Jeg var også chokeret. 195 00:10:27,046 --> 00:10:30,046 Jeg vidste, Gérard røg lidt, men så mange kilo… 196 00:10:30,671 --> 00:10:31,881 Er det småkager? 197 00:10:31,963 --> 00:10:33,383 Ja, de er til Dem. 198 00:10:33,796 --> 00:10:35,206 Det er sødt. Tak. 199 00:10:36,088 --> 00:10:37,798 Chokolade, dit yndlingsslik. 200 00:10:43,005 --> 00:10:46,045 Bedste... Du spyttede noget på min næse. 201 00:10:47,088 --> 00:10:50,168 Undskyld hende. Hun er lidt vanskelig med mad. 202 00:10:50,255 --> 00:10:52,665 Hun har en tendens til at spytte overalt. 203 00:10:53,880 --> 00:10:55,590 Bare det ikke er hendes lort. 204 00:10:58,880 --> 00:11:01,800 -Det er i hvert fald en fornøjelse. -I lige måde. 205 00:11:01,880 --> 00:11:02,840 De er gode. 206 00:11:31,213 --> 00:11:33,213 -De holder øje med os. -Ja. 207 00:11:33,296 --> 00:11:36,956 -Vi må vise dem, vi ikke er svage. -Kig ikke ned, Olive. 208 00:11:50,296 --> 00:11:51,836 Der kommer en. 209 00:11:53,463 --> 00:11:54,883 Sænk ikke hovedet. 210 00:11:54,963 --> 00:11:56,303 -Se lige på ham. -Okay. 211 00:11:56,380 --> 00:11:58,090 -Lige på ham. -Okay. 212 00:12:02,255 --> 00:12:03,255 Det er min bænk. 213 00:12:03,713 --> 00:12:05,213 Åh, ja? Er det din bænk? 214 00:12:05,796 --> 00:12:08,126 Nu er det vores bænk. Hvad vil du gøre? 215 00:12:10,921 --> 00:12:13,131 -Ja. -Okay, det er din bænk. Okay. 216 00:12:13,755 --> 00:12:16,045 Hvad laver du, din lille mær? 217 00:12:16,963 --> 00:12:18,923 -Jeg vidste det ikke. -Undskyld. 218 00:12:19,005 --> 00:12:21,955 Ved du, hvem du taler med? Familien Hazan. 219 00:12:22,921 --> 00:12:24,631 Gå så. Forsvind. 220 00:12:24,713 --> 00:12:25,883 Store, fede luder. 221 00:12:25,963 --> 00:12:28,173 Ja, forsvind. 222 00:12:28,255 --> 00:12:31,545 -Det er vores bænk nu. -Ja, det er vores. Fuck dig. 223 00:12:32,588 --> 00:12:33,758 Du slapper også af. 224 00:12:35,005 --> 00:12:37,165 Kom nu. I skal møde nogen. 225 00:12:37,838 --> 00:12:39,418 Kom nu. Vær ikke bange. 226 00:12:39,505 --> 00:12:41,125 -Vi er ikke bange. -Så kom. 227 00:12:42,046 --> 00:12:45,586 -Det er underligt. Hvorfra kender han os? -Jeg ved det ikke. 228 00:12:46,921 --> 00:12:47,961 Hej. 229 00:12:52,255 --> 00:12:53,585 Hvordan går det? 230 00:12:54,838 --> 00:12:57,378 Er alt okay i jeres familiecelle? 231 00:12:59,630 --> 00:13:00,760 Ja, det er. 232 00:13:02,421 --> 00:13:03,421 Senlis. 233 00:13:04,005 --> 00:13:04,955 En fornøjelse. 234 00:13:06,838 --> 00:13:10,008 Jeg har været her i otte år, så jeg kender til ting. 235 00:13:10,838 --> 00:13:13,548 Jeg trækker i et par tråde fra tid til anden. 236 00:13:14,255 --> 00:13:15,085 Okay. 237 00:13:16,838 --> 00:13:17,878 Det var Dem. 238 00:13:17,963 --> 00:13:21,513 Vi spekulerede på, hvordan vi fik sådan en god celle. 239 00:13:21,588 --> 00:13:25,918 Det er ikke hver dag, jeg kan byde opfinderne af Pastrapot velkommen. 240 00:13:26,630 --> 00:13:27,510 Venligt. 241 00:13:27,588 --> 00:13:30,758 I kan gøre mig en tjeneste til gengæld. 242 00:13:32,255 --> 00:13:33,955 Med glæde. Virkelig. 243 00:13:34,046 --> 00:13:35,506 Jeg vil møde Jaurès. 244 00:13:36,338 --> 00:13:38,588 Jeg har en deal at tilbyde hende. 245 00:13:38,671 --> 00:13:42,341 Min bror er udenfor. Han kan møde hende, når hun vil. 246 00:13:44,713 --> 00:13:45,803 Det er... 247 00:13:46,921 --> 00:13:50,011 ...lidt kompliceret. 248 00:13:50,088 --> 00:13:52,088 For at være ærlig er det… 249 00:13:52,671 --> 00:13:53,961 Jeg tænkte det nok. 250 00:13:54,046 --> 00:13:57,666 Hun har været i branchen i 15 år, og jeg har aldrig set hende. 251 00:13:57,755 --> 00:13:59,165 En ægte enhjørning. 252 00:13:59,255 --> 00:14:00,625 Og også flot. 253 00:14:00,713 --> 00:14:04,093 Ja, det var... Jeg mener, hun er en smuk kvinde. Ikke? 254 00:14:05,005 --> 00:14:06,295 -Ikke dårlig. -Ja. 255 00:14:06,380 --> 00:14:07,710 Jeg vil møde hende. 256 00:14:08,380 --> 00:14:13,920 Jeg forstår, men Jaurès kommer til dig. Ikke omvendt. 257 00:14:14,005 --> 00:14:16,755 Så det bliver lidt svært at arrangere et møde. 258 00:14:18,588 --> 00:14:19,508 Kan I ikke? 259 00:14:20,088 --> 00:14:21,418 Desværre. 260 00:14:21,505 --> 00:14:22,545 Beklager... 261 00:14:26,588 --> 00:14:27,708 Hav en god dag. 262 00:14:29,171 --> 00:14:30,051 Okay. 263 00:14:32,963 --> 00:14:33,883 Gå. 264 00:14:35,088 --> 00:14:37,418 -Hav en god dag. -Hav en god dag. 265 00:14:46,171 --> 00:14:49,301 Fra oversigten ved jeg, hvem Deres klienter er. 266 00:14:49,380 --> 00:14:51,880 Men jeg vil vide, hvem chefen er. 267 00:14:51,963 --> 00:14:55,713 Jeg forstår, men De har fået den forkerte idé. 268 00:14:55,796 --> 00:14:58,256 Det er en lille business, ikke mafiaen. 269 00:14:58,338 --> 00:14:59,918 Tro, hvad De vil, 270 00:15:00,005 --> 00:15:03,455 men hvis Deres klienter identificerer denne person, 271 00:15:03,546 --> 00:15:06,006 vil jeg gøre alt for dem. 272 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 Hvad betyder det? 273 00:15:07,713 --> 00:15:10,593 Jeg får dem ud med det samme. Prøveløsladt 274 00:15:12,130 --> 00:15:14,260 Som stikkere vil de være i fare. 275 00:15:14,338 --> 00:15:18,508 Nej, jeg sørger for, de kommer i vidnebeskyttelsesprogram. 276 00:15:20,296 --> 00:15:22,126 Og hvis der ikke er nogen chef? 277 00:15:22,213 --> 00:15:24,343 Så bliver det ti hårde år. 278 00:15:27,880 --> 00:15:30,760 Han ved, vi har arbejdet med Jaurès. 279 00:15:31,713 --> 00:15:32,713 Hvad gør vi? 280 00:15:32,796 --> 00:15:34,836 Hvis han bringer det på bane igen? 281 00:15:35,463 --> 00:15:36,383 Aner det ikke. 282 00:15:40,005 --> 00:15:43,375 -Jeg ser aldrig mine babyer igen. -Sig ikke det. 283 00:15:43,963 --> 00:15:46,633 -Har du ingen skam? -Vi løser det med Senlis. 284 00:15:48,463 --> 00:15:49,803 Der er ingen løsning. 285 00:15:50,463 --> 00:15:52,263 Fyren vil møde en død kvinde. 286 00:15:55,296 --> 00:15:57,706 Hvis han ikke dropper det, er vi dødsens. 287 00:15:58,630 --> 00:16:00,710 Selv hvis han dropper det, 288 00:16:00,838 --> 00:16:02,128 så er vi her i ti år. 289 00:16:05,255 --> 00:16:07,295 Nej. 290 00:16:07,380 --> 00:16:09,050 Jo. Det er en katastrofe. 291 00:16:14,421 --> 00:16:15,841 Hvad skal jeg sige? 292 00:16:16,296 --> 00:16:19,086 Han ville prøve lykken og tabte. 293 00:16:20,088 --> 00:16:22,208 Gør en indsats. Han er jo din søn. 294 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 Telefon. 295 00:16:33,880 --> 00:16:34,920 Det er til dig. 296 00:16:35,880 --> 00:16:37,340 Til mig? 297 00:16:37,421 --> 00:16:38,261 Ja. 298 00:16:40,796 --> 00:16:41,706 Ja? 299 00:16:42,755 --> 00:16:45,545 Det lader til, I ikke er søde ved min bror. 300 00:16:46,421 --> 00:16:47,461 Det er ikke godt. 301 00:16:48,546 --> 00:16:49,546 Se her. 302 00:16:51,630 --> 00:16:52,460 Nej. 303 00:16:52,546 --> 00:16:54,626 Synd, hvis de blev ramt af en bil. 304 00:16:55,338 --> 00:16:59,628 Nej, lad være med det. Kom nu. Jeg beder dig. Lad være med det. 305 00:16:59,713 --> 00:17:01,803 Vi finder ud af det, okay? 306 00:17:01,880 --> 00:17:03,010 De er også så søde. 307 00:17:03,088 --> 00:17:05,918 Skal jeg gå op med din kone for at passe børnene? 308 00:17:06,005 --> 00:17:08,005 Nej. Stop. 309 00:17:08,088 --> 00:17:11,418 Stop nu. Bed ham stoppe. Bed ham stoppe med det samme! 310 00:17:11,505 --> 00:17:14,915 Vi præsenterer dig for Jaurès. Okay? 311 00:17:15,005 --> 00:17:16,505 Bed ham lade dem være. 312 00:17:17,130 --> 00:17:18,090 Sådan. 313 00:17:18,880 --> 00:17:20,960 Beklager, det skulle komme så vidt. 314 00:17:22,171 --> 00:17:24,261 Men nu er vi nået til enighed. 315 00:17:24,671 --> 00:17:25,511 Her. 316 00:17:26,005 --> 00:17:26,875 Behold den. 317 00:17:27,463 --> 00:17:30,513 Det bliver nemmere at arrangere mødet sådan. 318 00:17:43,630 --> 00:17:44,960 Pisseirriterende! 319 00:17:45,713 --> 00:17:49,213 -Hvordan finder vi en Jaurès på tre dage? -Jeg ved det ikke. 320 00:17:49,713 --> 00:17:51,713 Men Aïda vil se mig nu. 321 00:17:52,463 --> 00:17:54,343 Hun udspørger mig om Jaurès. 322 00:17:54,921 --> 00:17:56,421 Og? Hvad er problemet? 323 00:17:56,963 --> 00:17:58,173 Det er alligevel... 324 00:17:58,255 --> 00:18:00,755 Hvis vi skal finde Jaurés, så gør vi det. 325 00:18:01,796 --> 00:18:04,126 Hun er død. Hun kan ikke søge hævn. 326 00:18:04,213 --> 00:18:06,383 Præcis, hun er død. 327 00:18:06,463 --> 00:18:11,173 Vi kan ikke bede politiet lede efter en, der er blevet til merguez. 328 00:18:11,255 --> 00:18:14,545 Hvad taler du om? Hundene spiste alt det merguez. 329 00:18:14,630 --> 00:18:17,170 Gérard! Hendes dna er over hele laden. 330 00:18:17,671 --> 00:18:19,841 Skal de begynde at snuse rundt? 331 00:18:21,171 --> 00:18:24,551 -Vi kan ikke tale om Jaurès. Han har ret. -Ingen Jaurés. 332 00:18:24,630 --> 00:18:27,340 Nok med Jaurès, okay? Der er ingen Jaurès. 333 00:18:29,838 --> 00:18:33,508 Du skal være forsigtig, når du går ud med børnene. 334 00:18:33,588 --> 00:18:35,628 Siger du, at vi er i fare? 335 00:18:35,713 --> 00:18:37,713 Nej, det siger jeg ikke. 336 00:18:37,796 --> 00:18:40,626 Du skal være forsigtig med børnene. 337 00:18:41,130 --> 00:18:45,920 Når I går over vejen, se til højre, til venstre, for med cykelstierne i dag… 338 00:18:46,005 --> 00:18:49,085 Fortæl os, hvem din chef er, så vi kan blive færdige. 339 00:18:49,171 --> 00:18:51,051 Min hvad? Jeg forstår ikke. 340 00:18:51,130 --> 00:18:53,760 Jeg er ikke idiot. Hvem arbejder du for? 341 00:18:53,838 --> 00:18:55,798 -Min skat... -Kald mig ikke det. 342 00:18:55,880 --> 00:18:59,010 Okay, jeg stopper, men jeg har intet svar. 343 00:18:59,088 --> 00:19:01,208 Jeg ved ikke, hvem vi arbejder for. 344 00:19:01,296 --> 00:19:04,206 Det er meget hemmelighedsfuldt med mafiaen. 345 00:19:04,296 --> 00:19:06,756 Man ved ikke, hvem der er hvem. 346 00:19:07,213 --> 00:19:09,423 -Har du aldrig mødt nogen? -Nej. 347 00:19:09,505 --> 00:19:11,915 -Aldrig? -Jeg har aldrig mødt nogen. 348 00:19:12,005 --> 00:19:14,585 -Har du aldrig set nogen? -En gang. 349 00:19:14,671 --> 00:19:16,301 Ja, jeg så nogen en gang. 350 00:19:16,880 --> 00:19:19,630 Okay? Det var nat. Fyren var langt væk. 351 00:19:19,713 --> 00:19:22,133 Jeg så hans profil. Hvad skal jeg sige? 352 00:19:22,671 --> 00:19:24,591 -Hvordan så han ud? -Hvad? 353 00:19:25,088 --> 00:19:27,128 Hvordan skal jeg sige det? 354 00:19:27,213 --> 00:19:28,923 Det ved jeg ikke. I 40'erne. 355 00:19:30,130 --> 00:19:31,050 Lidt tyk. 356 00:19:31,630 --> 00:19:32,670 Meget… 357 00:19:32,755 --> 00:19:35,545 Han havde sådan et skæg. Ja, han havde skæg. 358 00:19:35,630 --> 00:19:38,340 Røvhullet havde et lille tørklæde. 359 00:19:38,421 --> 00:19:40,421 Og han var virkelig veltrænet. 360 00:19:41,546 --> 00:19:44,956 -En tyk, lille veltrænet fyr? -En tyk, lille veltrænet fyr. 361 00:19:45,755 --> 00:19:48,875 Du vil hellere beskytte et røvhul end at se dine børn. 362 00:19:48,963 --> 00:19:51,093 -Det sagde jeg ikke. Aïda. -Forstået. 363 00:19:52,880 --> 00:19:56,760 Du er virkelig en ynkelig skid. Når du vil ud, så sig til. 364 00:19:56,838 --> 00:19:57,878 Aïda. 365 00:19:57,963 --> 00:20:01,423 Aïda, jeg kan ikke sige, hvem chefen er. Det ved jeg ikke. 366 00:20:06,755 --> 00:20:08,455 En tyk, lille veltrænet fyr… 367 00:20:12,005 --> 00:20:13,755 Det kommer fra toppen? 368 00:20:14,630 --> 00:20:15,800 Hvad betyder det? 369 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Hvad forstår du ikke? 370 00:20:18,588 --> 00:20:19,918 Det kommer fra toppen. 371 00:20:20,463 --> 00:20:22,633 Nogen højt oppe stak os. 372 00:20:22,713 --> 00:20:24,923 Er du sikker på, Élodie ikke lyver? 373 00:20:25,005 --> 00:20:26,295 Ja, jeg er sikker. 374 00:20:27,921 --> 00:20:30,711 Hvis de er højt oppe, kan det ikke være Ali. 375 00:20:30,796 --> 00:20:32,376 Du klæder dig ikke godt. 376 00:20:34,713 --> 00:20:37,133 Det kunne være Enrico... 377 00:20:38,630 --> 00:20:40,630 Men han ingen interesse i det. 378 00:20:45,130 --> 00:20:46,050 Selvfølgelig! 379 00:20:47,463 --> 00:20:48,883 Jeg regnede det ud. 380 00:20:49,338 --> 00:20:50,298 Det er mig! 381 00:20:50,796 --> 00:20:52,416 Hvordan kunne det være dig? 382 00:20:52,505 --> 00:20:55,545 -Jeg er ansvarlig for, at de er i fængsel. -Hvad? 383 00:20:55,630 --> 00:20:58,460 Vi ved, anklageren fik informationen oppefra. 384 00:20:58,546 --> 00:21:00,666 Min far er tidligere minister. 385 00:21:00,755 --> 00:21:02,375 Han var ude efter Oliver. 386 00:21:02,463 --> 00:21:04,423 Derfor blev vi ikke taget. 387 00:21:04,505 --> 00:21:08,165 Vent. Det forstår jeg ikke. Har du fortalt din far alt? 388 00:21:08,255 --> 00:21:10,375 Nej, det siger jeg ikke. 389 00:21:10,463 --> 00:21:13,553 Jeg sagde bare... Ja, jeg har fortalt ham alt. 390 00:21:15,046 --> 00:21:17,376 Oliver flipper ud, når jeg siger det. 391 00:21:17,463 --> 00:21:20,763 -Du siger det ikke. Det gør jeg. -Du holder din kæft. 392 00:21:20,838 --> 00:21:22,548 Ingen siger noget, okay? 393 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 Jeg må fortælle ham det. 394 00:21:24,171 --> 00:21:26,261 Nej, Ali. Du lukker arret. 395 00:21:26,505 --> 00:21:30,255 De er i fængsel. De dræber hinanden, hvis de finder ud af det. 396 00:21:30,338 --> 00:21:32,798 De må holde sammen. Så vi siger intet. 397 00:21:33,296 --> 00:21:34,456 Undskyld. Det er… 398 00:21:35,171 --> 00:21:37,211 Joseph og din far er følgeskader. 399 00:21:37,296 --> 00:21:40,376 Og du, knyt sylten. Tag dine ting og skrid. Forstået? 400 00:21:50,630 --> 00:21:52,760 -Det er dumt. -Forsvind. 401 00:22:01,421 --> 00:22:02,301 Hej. 402 00:22:05,296 --> 00:22:06,456 Vi må tale sammen. 403 00:22:06,546 --> 00:22:07,626 Hvad er der nu? 404 00:22:07,713 --> 00:22:09,013 Afslør din chef. 405 00:22:09,088 --> 00:22:12,628 Jeg sagde 200 gange, vi arbejdede alene. 406 00:22:12,713 --> 00:22:13,763 Okay? 407 00:22:15,588 --> 00:22:17,668 I vil alle være idioter. 408 00:22:19,046 --> 00:22:19,916 Undskyld mig. 409 00:22:20,671 --> 00:22:23,921 -Hej? -Hej, Aure. Det er mig. Er du alene? 410 00:22:28,130 --> 00:22:28,960 Enrico. 411 00:22:30,380 --> 00:22:32,630 Det er til dig, Ali. Du får ham. 412 00:22:32,713 --> 00:22:34,633 Et minut. Meget hurtigt. 413 00:22:34,713 --> 00:22:36,303 Kom. Det gælder turneen. 414 00:22:36,380 --> 00:22:38,710 -Ja. -Ja, Enrico. Du får ham nu. 415 00:22:43,630 --> 00:22:44,550 Her. 416 00:22:45,796 --> 00:22:47,006 Kan vi tale nu? 417 00:22:47,088 --> 00:22:49,088 -Er du alene? -Ja, jeg er. 418 00:22:49,171 --> 00:22:50,711 Hvordan går det? 419 00:22:50,796 --> 00:22:52,626 Ja, vi har det fint. 420 00:22:52,713 --> 00:22:58,093 Fokuser lige. Vi skal arrangere et møde mellem Jaurès og en boss fra fængslet. 421 00:22:58,171 --> 00:22:59,921 Ellers får vi problemer. 422 00:23:00,005 --> 00:23:02,705 Hvad snakker du om? Er du gået fra forstanden? 423 00:23:06,213 --> 00:23:07,633 Vent. Hvem er det? 424 00:23:09,463 --> 00:23:12,633 Pis. Det er umuligt. Det kan vi ikke. 425 00:23:16,588 --> 00:23:18,458 Jeg kunne tage masken på igen. 426 00:23:18,588 --> 00:23:20,668 Det nytter ikke med Ludmilas maske. 427 00:23:20,755 --> 00:23:23,795 De ved, Jaurès ikke er gammel. En anden må gøre det. 428 00:23:23,880 --> 00:23:26,090 Hvornår vil de mødes? 429 00:23:26,171 --> 00:23:28,591 I overmorgen? Hold kæft, det er tæt på. 430 00:23:28,671 --> 00:23:30,091 Vi har intet valg. 431 00:23:31,130 --> 00:23:33,920 Hvis vi ikke har noget valg, ordner vi det. 432 00:23:34,046 --> 00:23:37,046 Vi arrangerer det og giver jer besked. 433 00:23:37,130 --> 00:23:38,670 Ellers er I okay? 434 00:23:39,296 --> 00:23:40,296 Jeg lagde på. 435 00:23:40,380 --> 00:23:43,300 Hvorfor? Jeg ville spørge, hvordan de havde det. 436 00:23:43,380 --> 00:23:46,510 -Ikke nu. Du er for meget. -Tak. 437 00:23:51,755 --> 00:23:52,585 Jaurès. 438 00:23:53,546 --> 00:23:55,666 Vent. Lade, som om jeg er Joseph? 439 00:23:55,755 --> 00:23:57,705 Nej, Jaurès. 440 00:23:58,296 --> 00:23:59,456 -Hvem? -Jaurès. 441 00:23:59,546 --> 00:24:02,956 Hun er en stor hollandsk mafia-chef. 442 00:24:04,671 --> 00:24:07,261 Men det kan jeg ikke. 443 00:24:08,005 --> 00:24:09,955 Og det er farligt. 444 00:24:12,546 --> 00:24:17,086 For os handler det om liv eller død. Men jeg forstår. 445 00:24:17,171 --> 00:24:19,171 Jeg forstår, du er bange. 446 00:24:20,380 --> 00:24:21,550 Men på samme tid 447 00:24:21,630 --> 00:24:26,380 er jeg sikker på, du ville klare det. Men igen, jeg forstår... 448 00:24:28,338 --> 00:24:30,588 Det er et spørgsmål om liv eller død. 449 00:24:31,546 --> 00:24:33,126 Nå, men jeg har spurgt nu. 450 00:24:35,213 --> 00:24:36,713 Hør... 451 00:24:37,588 --> 00:24:41,918 Jeg kunne prøve, men jeg kan ikke tale med hollandsk accent. 452 00:24:42,005 --> 00:24:47,045 Nej, det behøver du ikke. Slet ikke. Nej. 453 00:24:47,130 --> 00:24:50,670 Hvad du skal gøre, er at hævde dig selv. 454 00:24:51,213 --> 00:24:54,013 Men bare rolig, for Aure vil briefe dig. 455 00:24:56,380 --> 00:25:00,010 Hvad angår accenten, kan jeg gøre det. 456 00:25:00,088 --> 00:25:01,088 Hvorfor ikke? 457 00:25:01,171 --> 00:25:04,841 Som man råber i skoven, får man svar. 458 00:25:07,755 --> 00:25:08,625 Ved du hvad? 459 00:25:09,255 --> 00:25:11,165 Glem accenten. 460 00:25:11,880 --> 00:25:13,460 Det var bedre. Ja. 461 00:25:15,630 --> 00:25:16,630 Tak, skat. 462 00:25:17,421 --> 00:25:19,631 Du redder virkelig vores liv. 463 00:25:20,588 --> 00:25:21,668 Tak. 464 00:25:22,463 --> 00:25:25,013 Jeg elsker dig. Jeg vil gøre alt for dig. 465 00:25:27,588 --> 00:25:28,418 Min elskede. 466 00:25:40,921 --> 00:25:44,301 Bare rolig, Catherine. Jeg tror ikke, de bliver kæphøje. 467 00:25:44,380 --> 00:25:45,260 Sikker? 468 00:25:45,338 --> 00:25:47,918 For dem er De den farligste person i Europa. 469 00:25:48,005 --> 00:25:50,295 De drømmer om business med Dem. 470 00:25:50,380 --> 00:25:53,010 Tro på Dem selv. Flip ikke ud. 471 00:25:53,630 --> 00:25:54,920 Det skal nok gå. 472 00:25:56,046 --> 00:25:58,626 -Okay, forstået. -Perfekt. Looket er super. 473 00:25:59,213 --> 00:26:00,173 Nå? 474 00:26:02,005 --> 00:26:03,165 Hvad synes I? 475 00:26:04,505 --> 00:26:05,915 Ali, hvad er det? 476 00:26:08,130 --> 00:26:12,050 Da jeg ikke havde en pistol, stoppede jeg i butikken 477 00:26:12,130 --> 00:26:13,260 og købte en bue. 478 00:26:13,880 --> 00:26:16,550 Væk med den. Hvor tror du, du er? 479 00:26:17,838 --> 00:26:20,168 Hvad med dig med dine fakler? 480 00:26:20,255 --> 00:26:22,875 Faklerne skaber en skræmmende atmosfære. 481 00:26:22,963 --> 00:26:25,593 -En bue er farlig. Uhyggelig. -Slet ikke. 482 00:26:26,880 --> 00:26:27,880 Pis! Det er dem. 483 00:26:27,963 --> 00:26:29,923 Kom nu. Væk med den, Ali. 484 00:26:30,338 --> 00:26:32,298 Catherine, sæt Dem. 485 00:26:33,838 --> 00:26:35,128 Den sidder fast. 486 00:26:35,213 --> 00:26:36,883 -Idiot. -Hjælp mig. 487 00:26:38,213 --> 00:26:39,963 -Vær forsigtig. -Det er fint. 488 00:26:40,046 --> 00:26:41,506 Nej. Den sidder fast. 489 00:26:42,296 --> 00:26:45,086 -Hvad har du gjort? -Det er fint. Den er skjult. 490 00:26:58,005 --> 00:26:59,205 Hør her, fru Jaurès. 491 00:27:00,546 --> 00:27:04,626 Min bror og jeg sætter pris på denne chance for at arbejde med Dem. 492 00:27:05,380 --> 00:27:07,210 Det er venligt, Jean-Pierre. 493 00:27:08,171 --> 00:27:09,551 Jeg er Jean-Claude. 494 00:27:11,630 --> 00:27:12,710 Selvfølgelig. 495 00:27:12,796 --> 00:27:13,706 Jean-Claude! 496 00:27:14,338 --> 00:27:15,838 Pænt navn i øvrigt. 497 00:27:16,421 --> 00:27:17,381 Tak. 498 00:27:18,421 --> 00:27:22,301 Jeg går lige til sagen. Jeg vil ikke spilde Deres tid. 499 00:27:22,380 --> 00:27:25,340 Så vi vil gerne have, at De forsyner os med pot, 500 00:27:25,421 --> 00:27:28,761 som vi distribuerer nordpå. 501 00:27:31,630 --> 00:27:32,460 Strålende. 502 00:27:33,380 --> 00:27:34,260 Perfekt. 503 00:27:35,796 --> 00:27:36,626 Okay. 504 00:27:37,505 --> 00:27:38,505 Det var hurtigt. 505 00:27:39,921 --> 00:27:41,461 Hvordan gør vi nu? 506 00:27:52,338 --> 00:27:53,298 Ti procent. 507 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Ti procent. 508 00:27:57,921 --> 00:28:01,131 Hvis De vil have ti procent i kommission, er det fint. 509 00:28:01,213 --> 00:28:02,673 Det er ikke nok. 510 00:28:03,088 --> 00:28:05,458 Nej, undskyld. 511 00:28:05,546 --> 00:28:08,256 Jeg er distræt. Jeg udtrykte mig ikke tydeligt. 512 00:28:08,338 --> 00:28:09,668 Nej, ti procent… 513 00:28:10,421 --> 00:28:12,131 ...det er til jer. 514 00:28:12,213 --> 00:28:13,553 Resten er til mig. 515 00:28:17,671 --> 00:28:21,171 Hør, fru Jaurès, det er ikke okay. De må vise os respekt. 516 00:28:21,671 --> 00:28:24,761 Og glem ikke, at vi beskytter Hazanerne i fængsel. 517 00:28:26,421 --> 00:28:28,261 Vent. Er det en trussel? 518 00:28:29,630 --> 00:28:31,510 Hør her, din tandløse skid. 519 00:28:32,005 --> 00:28:35,005 Jeg tog mig tid til at mødes med jer små lorte. 520 00:28:35,088 --> 00:28:37,548 Så lad mig forklare noget. 521 00:28:38,921 --> 00:28:41,961 Rør så meget som et hår på deres hoved, 522 00:28:42,046 --> 00:28:45,376 og jeg garanterer, at jeg griller dig og din bror 523 00:28:45,463 --> 00:28:48,463 og tvinger resten af familien til at æde jer, 524 00:28:49,171 --> 00:28:51,881 før de serveres en kugle til dessert. 525 00:28:54,005 --> 00:28:54,955 Er det forstået? 526 00:29:02,463 --> 00:29:05,883 Halvfjerds til mig, 30 til jer, og det er mit sidste ord. 527 00:29:26,671 --> 00:29:29,211 Det, De gjorde, var bare sindssygt! 528 00:29:29,296 --> 00:29:32,166 Det var utroligt. De var fantastisk! 529 00:29:32,255 --> 00:29:34,125 Virkelig? Synes I? 530 00:29:34,213 --> 00:29:37,053 Det var imponerende. Og forhandlingerne. 531 00:29:38,005 --> 00:29:39,165 Halvfjerds, 30! 532 00:29:39,838 --> 00:29:41,378 Vi vil leve som konger. 533 00:29:42,171 --> 00:29:44,961 Nej, Ali. Det var en falsk aftale. 534 00:29:46,130 --> 00:29:47,550 Der er ingen business. 535 00:29:50,255 --> 00:29:51,545 Det ved jeg godt. 536 00:29:53,213 --> 00:29:56,883 Jeg ved ikke, hvad der skete. Jeg levede mig ind i rollen. 537 00:29:56,963 --> 00:30:00,303 -Jeg håber ikke, det var for meget. -Nej. Det var fedt. 538 00:30:00,380 --> 00:30:03,510 Virkelig. Jeg var endda lidt bange. Det var tosset. 539 00:30:04,130 --> 00:30:07,670 Tak. Det er vigtigt at stå sammen som familie. 540 00:30:08,255 --> 00:30:10,455 Ja, det er sandt. Tak. 541 00:30:11,005 --> 00:30:12,125 Det var så lidt. 542 00:30:12,588 --> 00:30:15,588 Jeg må en hurtig tur på toilettet. 543 00:30:15,671 --> 00:30:16,591 Ja. 544 00:30:18,630 --> 00:30:19,960 Jeg kommer tilbage. 545 00:30:20,796 --> 00:30:23,336 -Vildt. -Jeg er helt overrumplet. 546 00:30:43,630 --> 00:30:47,380 Sikke en fantastisk burger. Det er en drøm. 547 00:30:47,463 --> 00:30:49,843 -En lykke. -Senlis forkæler os virkelig. 548 00:30:49,921 --> 00:30:53,211 -Du burde takke Catherine. -Det er sandt. 549 00:30:53,713 --> 00:30:55,423 Hun gjorde det godt. 550 00:30:56,171 --> 00:30:58,131 Jeg er heldig at have hende. 551 00:30:58,921 --> 00:31:02,461 Efter din mor troede jeg aldrig, det kunne ske for mig. 552 00:31:04,630 --> 00:31:07,210 Jeg er meget glad på dine vegne. Virkelig. 553 00:31:08,546 --> 00:31:11,956 Du fortjener det. Jeg vil gerne møde hende. 554 00:31:12,588 --> 00:31:13,458 Virkelig. 555 00:31:15,380 --> 00:31:16,210 Om Gud vil. 556 00:31:16,880 --> 00:31:17,710 Jeg sværger... 557 00:31:17,796 --> 00:31:20,126 Slipper vi levende fra det her, 558 00:31:20,213 --> 00:31:22,213 tager jeg direkte til Ferrari 559 00:31:22,296 --> 00:31:26,006 og får en hvid 812 med læderbetræk, ligesom Jay-Z's. 560 00:31:26,088 --> 00:31:28,128 Jeg lader ikke min drøm gå forbi. 561 00:31:28,213 --> 00:31:29,213 Hvem er Jay-Z? 562 00:31:29,588 --> 00:31:33,878 Jay-Z er fyren fra Lykkehjulet i tv. 563 00:31:35,546 --> 00:31:38,166 Ved du, hvad jeg gør, når jeg kommer ud? 564 00:31:38,796 --> 00:31:40,126 Jeg får dig indlagt 565 00:31:40,755 --> 00:31:42,585 på grund af dine tvangsindkøb. 566 00:31:43,046 --> 00:31:44,836 Men jeg vil virkelig 567 00:31:44,921 --> 00:31:47,131 gerne have et hus på bredden af Marne 568 00:31:47,213 --> 00:31:49,093 til børnene og Aïda. 569 00:31:49,421 --> 00:31:50,631 Jeg får en hund. 570 00:31:50,713 --> 00:31:53,343 -Det stinker. -Mine drømme stinker? 571 00:31:53,421 --> 00:31:56,881 -Marne stinker. -Skid i din Ferrari og se, om det stinker. 572 00:31:56,963 --> 00:31:58,923 Ved I, hvad jeg ville gøre? 573 00:31:59,588 --> 00:32:03,048 Jeg tager Catherine og sætter hende på min båd 574 00:32:03,130 --> 00:32:06,050 -og sejler mod solnedgangen. -Det er en god drøm. 575 00:32:06,130 --> 00:32:09,800 Lad os ikke blive revet med. Der er ingen båd eller Ferrari. 576 00:32:09,880 --> 00:32:12,550 Vi lovede ham en leverance, der ikke kommer. 577 00:32:12,630 --> 00:32:15,340 Om seks måneder ved han det og kommer efter os. 578 00:32:15,421 --> 00:32:19,591 Du skal nyde de gode nyheder. I går ville han dræbe dine børn. 579 00:32:19,671 --> 00:32:21,961 Han har ret. Nyd det. Træk vejret. 580 00:32:22,046 --> 00:32:25,046 Vi bekymrer os om det om seks måneder. 581 00:32:25,130 --> 00:32:26,920 Lad os nu drømme. 582 00:32:27,755 --> 00:32:28,665 I gården. 583 00:32:28,755 --> 00:32:29,585 Kom så. 584 00:32:31,005 --> 00:32:32,205 Forbrænd McDonald's. 585 00:32:33,838 --> 00:32:34,668 Kom nu. 586 00:32:34,755 --> 00:32:35,795 Din store baby. 587 00:32:42,796 --> 00:32:43,876 Det kan ikke... 588 00:32:44,671 --> 00:32:46,261 Kom og se. 589 00:32:46,755 --> 00:32:48,625 -Hvad? -Hvad er der? 590 00:32:56,421 --> 00:32:58,671 For helvede. Er den skiderik ikke død? 591 00:34:02,255 --> 00:34:04,375 Tekster af: Michael Asmussen