1
00:00:19,088 --> 00:00:20,378
Har De en advokat?
2
00:00:20,463 --> 00:00:23,213
Nej. Jeg...
3
00:00:23,546 --> 00:00:24,546
Jeg ved det ikke.
4
00:00:25,130 --> 00:00:26,760
Ja.
5
00:00:27,630 --> 00:00:28,460
Det tror jeg.
6
00:00:28,713 --> 00:00:30,633
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
7
00:00:30,921 --> 00:00:31,921
Familie
8
00:00:32,421 --> 00:00:33,261
Foretagende
9
00:00:46,421 --> 00:00:48,551
-Du er sådan et dumt svin!
-Hvad?
10
00:00:48,630 --> 00:00:51,300
Jeg ville melde mig.
Hvorfor angav du dem?
11
00:00:51,380 --> 00:00:54,010
-De er i fængsel nu!
-Det var ikke mig.
12
00:00:54,088 --> 00:00:56,208
Du er den eneste, der ved det.
13
00:00:56,296 --> 00:00:58,416
Jeg siger dig, det ikke var mig.
14
00:00:58,505 --> 00:01:01,165
Du fandt ud af det. Så blev de taget.
15
00:01:01,255 --> 00:01:03,455
Jeg prøver at finde kilden.
16
00:01:03,546 --> 00:01:07,586
Jeg spurgte en ven fra narkoafdelingen.
Han bad mig holde mig væk.
17
00:01:08,671 --> 00:01:09,671
Hvad betyder det?
18
00:01:10,796 --> 00:01:11,796
Det betyder...
19
00:01:12,796 --> 00:01:16,006
...at det kommer fra toppen.
Det er alt, jeg kan sige.
20
00:01:19,005 --> 00:01:21,755
Jeg ville have foretrukket,
at du var mig utro.
21
00:01:24,421 --> 00:01:25,421
Jeg kvajede mig.
22
00:01:27,171 --> 00:01:28,381
Nu må du gå.
23
00:01:30,671 --> 00:01:31,921
Lad mig være i fred.
24
00:01:44,296 --> 00:01:47,086
Jeg sagde til din bror,
han ville blive taget.
25
00:01:49,630 --> 00:01:51,130
Det burde have været mig.
26
00:01:52,171 --> 00:01:53,591
Hvad snakker du om?
27
00:01:54,380 --> 00:01:57,460
Da du ringede i går,
ville jeg melde mig selv.
28
00:02:04,088 --> 00:02:07,208
Kom nu. Slap af.
Det er lige meget nu.
29
00:02:10,005 --> 00:02:14,045
Vi skal matche vores historier,
fordi politiet vil spørge.
30
00:02:14,171 --> 00:02:17,881
-Har du ringet til Ali og Clémentine?
-Clémentine er sur.
31
00:02:17,963 --> 00:02:20,383
Olive forlod hende.
Hun taler ikke til os.
32
00:02:20,463 --> 00:02:22,013
Og hvad så?
33
00:02:22,630 --> 00:02:27,090
Du må insistere. Det er vigtigt.
Er der noget, politiet ikke må finde?
34
00:02:29,421 --> 00:02:30,671
Ja. Alt.
35
00:02:31,463 --> 00:02:33,423
I Paris, på landet, overalt.
36
00:02:33,505 --> 00:02:34,415
Ja.
37
00:02:41,255 --> 00:02:44,835
Politiet begynder at lede snart.
Vi må gøre alt rent.
38
00:02:45,671 --> 00:02:46,511
Okay.
39
00:02:50,755 --> 00:02:52,005
Hvem arbejder De for?
40
00:02:52,088 --> 00:02:53,878
Jeg arbejder ikke for nogen.
41
00:02:54,921 --> 00:02:58,211
Jeg er slagter. Jeg arbejder for mig selv.
Det er alt.
42
00:02:58,296 --> 00:03:03,586
-Du blev taget på fersk gerning.
-Hvad sker der? Er I alle på svampe?
43
00:03:03,671 --> 00:03:06,131
Vi stiller spørgsmålene.
Forstået?
44
00:03:06,213 --> 00:03:08,093
-Klart.
- Hold op med dit pjat.
45
00:03:08,171 --> 00:03:09,921
Vi så jer brænde bilerne.
46
00:03:10,380 --> 00:03:11,460
I så forkert.
47
00:03:11,546 --> 00:03:14,296
Vi så branden og tænkte,
vi måtte slukke den.
48
00:03:14,380 --> 00:03:15,760
Han tror, vi er dumme.
49
00:03:15,838 --> 00:03:19,458
Vi er uskyldige.
Skal jeg skrive det med hæfteklammer?
50
00:03:19,546 --> 00:03:22,416
Hvis jeg var dig,
ville jeg komme til bordet.
51
00:03:22,505 --> 00:03:24,505
Gerne. Jeg skal bare have pasta.
52
00:03:24,588 --> 00:03:27,338
Noget enkelt.
Bolognese med lidt parmesan.
53
00:03:27,421 --> 00:03:28,381
Han er god.
54
00:03:28,463 --> 00:03:32,173
-Hvad er din søsters og mormors rolle?
-De har ingen.
55
00:03:32,255 --> 00:03:34,625
Jeg siger det igen. Vi er uskyldige.
56
00:03:34,713 --> 00:03:38,053
Og selv hvis vi var skyldige,
arbejder vi ikke med tøser.
57
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Hold dine sexistiske kommentarer
for dig selv.
58
00:03:42,213 --> 00:03:43,923
-Bøsserøv.
-Lisa.
59
00:03:44,005 --> 00:03:46,955
Hold dine homofobiske kommentarer
for dig selv.
60
00:03:47,046 --> 00:03:47,916
Ja.
61
00:03:48,005 --> 00:03:50,545
Din ven Olivier
har allerede haft problemer.
62
00:03:50,630 --> 00:03:54,840
-Han stjal engang en brie.
-Den ostehistorie rager os en fjer.
63
00:03:54,921 --> 00:03:57,381
Er Olivier tidligere straffet?
64
00:03:57,463 --> 00:03:59,213
Nævn ikke den sag.
65
00:03:59,296 --> 00:04:02,666
Jeg stjal en knallert for 20 år siden.
Og hvad så?
66
00:04:03,088 --> 00:04:05,208
Vi kan indgå en deal.
Dig og mig.
67
00:04:05,296 --> 00:04:08,706
Du giver os Olivier nu,
og jeg garanterer, at du går fri.
68
00:04:08,796 --> 00:04:10,086
For at gøre det klart
69
00:04:10,171 --> 00:04:12,631
jeg stikker hverken Olivier eller andre,
70
00:04:12,755 --> 00:04:14,375
for vi er uskyldige.
71
00:04:15,005 --> 00:04:17,705
Sandt nok, hvis en af os kvajede sig,
72
00:04:17,796 --> 00:04:20,626
er det Oliver. Ja.
73
00:04:20,713 --> 00:04:22,923
Nogen må betale for gildet.
74
00:04:23,005 --> 00:04:26,705
Og hvis nogen skal betale,
så er det faktisk...
75
00:04:26,796 --> 00:04:29,046
Ja, det er Oliver, fordi...
76
00:04:30,338 --> 00:04:31,418
Kom ind.
77
00:04:31,505 --> 00:04:32,835
Deres advokat er her.
78
00:04:34,463 --> 00:04:35,343
Må jeg gå?
79
00:04:36,088 --> 00:04:37,258
-Gå bare.
-Tak.
80
00:04:40,505 --> 00:04:44,205
Man bør aldrig sige noget,
før man har talt med sin advokat.
81
00:04:44,296 --> 00:04:46,836
Det er sandt,
men vi vidste ikke, om du kom.
82
00:04:46,921 --> 00:04:50,381
Det tog længe, før du kom.
Vi ved intet om det her.
83
00:04:50,463 --> 00:04:52,383
Jeg har tre børn at tage mig af.
84
00:04:52,463 --> 00:04:55,963
De skulle have været hos deres far,
men han er i varetægt.
85
00:04:56,046 --> 00:04:57,626
Hvordan har børnene det?
86
00:04:58,130 --> 00:04:59,050
Er alt okay?
87
00:04:59,963 --> 00:05:04,423
-Forsøgte de at udspille jer mod hinanden?
-Ja, de sagde, I stak mig.
88
00:05:04,505 --> 00:05:08,255
Men jeg vidste, det var for at fange mig.
Jeg har ikke tilstået.
89
00:05:08,338 --> 00:05:10,548
Vi sagde ikke noget.
90
00:05:10,963 --> 00:05:12,673
-Skørt.
-Også mig.
91
00:05:13,546 --> 00:05:14,836
Hvorfor "også mig"?
92
00:05:15,255 --> 00:05:18,455
Jeg mener også mig.
Jeg sagde ikke noget.
93
00:05:21,546 --> 00:05:22,586
Hvad er planen?
94
00:05:23,088 --> 00:05:28,208
Der er ingen plan. Jeg er ikke arkitekt.
I skal være inde i otte til ti år.
95
00:05:28,296 --> 00:05:29,876
-Hvad?
-Nej!
96
00:05:29,963 --> 00:05:32,053
Nej. Vi får ikke otte eller ti år.
97
00:05:32,130 --> 00:05:35,460
Den eneste plan er at forhindre jer
i at blive dræbt.
98
00:05:35,546 --> 00:05:36,626
Det er ikke sandt.
99
00:05:36,713 --> 00:05:39,423
Hvis der er noget, jeg bør vide,
100
00:05:39,505 --> 00:05:41,455
skal I fortælle mig det nu.
101
00:05:44,046 --> 00:05:47,376
Tja… vores penge er i lejligheden.
102
00:05:47,463 --> 00:05:49,923
Det er nok ikke godt,
hvis de finder dem.
103
00:05:50,005 --> 00:05:52,205
Ja, men det er ordnet. Bare rolig.
104
00:05:57,963 --> 00:05:59,133
Pis!
105
00:06:12,796 --> 00:06:15,506
Der er intet her og heller ikke noget
i Paris.
106
00:06:15,963 --> 00:06:17,963
Jeg siger jo, I tager fejl.
107
00:06:18,046 --> 00:06:20,706
Vi tog dem med 100 kilo pot.
108
00:06:20,796 --> 00:06:22,126
Det er ingen fejl.
109
00:06:27,713 --> 00:06:30,633
POISSY FÆNGSEL
110
00:06:30,713 --> 00:06:32,303
Vi bliver smadret her.
111
00:06:32,380 --> 00:06:34,090
Nej.
112
00:06:34,171 --> 00:06:37,421
Hvis vi starter en bande,
sker der intet.
113
00:06:37,505 --> 00:06:40,205
De deler os i forskellige celler
114
00:06:40,296 --> 00:06:43,086
med en seriemorder, en pædofil
og hvad ved jeg.
115
00:06:43,171 --> 00:06:44,551
Det her er helvede.
116
00:06:46,546 --> 00:06:49,166
I taler om fængsel som på film.
117
00:06:49,255 --> 00:06:52,125
Men i virkeligheden
er det ikke så forfærdeligt.
118
00:06:52,213 --> 00:06:53,923
Hold op. Det passer.
119
00:06:54,005 --> 00:06:58,755
Vi har set 1000 reportager om fyre,
der blev dolket i bruseren for noget brød.
120
00:06:58,880 --> 00:07:00,010
Er det ikke slemt?
121
00:07:00,088 --> 00:07:03,958
Jeg tror, at det, du så, skete i Rusland.
122
00:07:04,463 --> 00:07:08,513
Der slagter de hinanden for ingenting,
men her har vi mere klasse.
123
00:07:08,588 --> 00:07:09,508
Ja.
124
00:07:09,588 --> 00:07:12,168
Kan du holde kæft et øjeblik?
125
00:07:13,171 --> 00:07:14,171
Tak.
126
00:07:15,755 --> 00:07:16,585
Kom så.
127
00:07:21,630 --> 00:07:22,920
Hvad sagde jeg?
128
00:07:23,630 --> 00:07:27,460
Det er ikke forfærdeligt.
Se. Cellen er ikke så slem.
129
00:07:27,546 --> 00:07:31,256
Det er stort. Lokummet er perfekt.
130
00:07:32,921 --> 00:07:35,921
God gennemstrømning.
Vi kan skide så meget, vi vil.
131
00:07:36,005 --> 00:07:38,585
Se sengene. De ser fine ud.
132
00:07:38,671 --> 00:07:41,461
Tidligere i salen
så jeg en plakat for shows.
133
00:07:41,546 --> 00:07:44,876
Der er et fitnesscenter.
Vi kan arbejde på vores cuerpo.
134
00:07:44,963 --> 00:07:47,093
Slet ikke så ringe endda.
135
00:07:47,171 --> 00:07:50,801
Hvor meget længere skal du lege mægler?
136
00:07:51,546 --> 00:07:52,456
Kom nu.
137
00:07:53,421 --> 00:07:55,091
Alt er rustfrit stål.
138
00:07:55,171 --> 00:07:57,551
-Clean.
-Hvorfor har vi en celle alene?
139
00:07:57,630 --> 00:08:01,760
De tænkte nok:
"De er en familie. Lad os samle dem."
140
00:08:01,838 --> 00:08:03,838
Det er sødt, Gérard, men…
141
00:08:03,921 --> 00:08:06,761
-Skabe.
-Sådan fungerer det ikke normalt.
142
00:08:06,838 --> 00:08:08,758
Der er noget, der ikke stemmer.
143
00:08:08,838 --> 00:08:09,878
Jeg ved det ikke.
144
00:08:10,921 --> 00:08:12,211
Ved I hvad?
145
00:08:13,005 --> 00:08:15,125
Jeg tror også, vi er sydvendte.
146
00:08:15,921 --> 00:08:17,131
Det er da good news?
147
00:08:18,046 --> 00:08:22,256
Du sidder her om morgenen
og drikker din kaffe,
148
00:08:22,338 --> 00:08:25,458
skræller din mandarin, soler dig i solen.
149
00:08:25,546 --> 00:08:27,416
Skønt. Man skal være forsigtig
150
00:08:27,505 --> 00:08:31,045
og undgå stængerne i ansigtet,
men man kan få en fin kulør.
151
00:08:38,921 --> 00:08:40,341
Det var du længe om.
152
00:08:40,546 --> 00:08:42,296
Har du mine hofteholdere med?
153
00:08:44,255 --> 00:08:46,375
-Hvad laver du her?
-Ja.
154
00:08:47,505 --> 00:08:49,045
Var du ikke færdig med os?
155
00:08:49,130 --> 00:08:51,340
Jo. Undskyld. Jeg var vred.
156
00:08:51,838 --> 00:08:54,548
Jeg troede ikke,
det ville blive sådan her.
157
00:08:54,630 --> 00:08:56,380
Jeg vil ikke miste min Olive.
158
00:08:56,463 --> 00:08:58,463
Det skulle du have tænkt på før.
159
00:08:59,171 --> 00:09:00,591
Kom politiet efter dig?
160
00:09:01,213 --> 00:09:02,053
Nej.
161
00:09:02,380 --> 00:09:03,340
Det er okay.
162
00:09:04,130 --> 00:09:05,880
Jeg tror ikke, de er på os.
163
00:09:06,671 --> 00:09:08,461
Hvordan vil I få dem ud?
164
00:09:11,213 --> 00:09:12,673
Hvad er der, Ali?
165
00:09:12,755 --> 00:09:14,335
Måske er rummet aflyttet.
166
00:09:14,421 --> 00:09:16,841
Der er mikrofoner. Det ved vi ikke.
167
00:09:20,296 --> 00:09:21,706
Vi kan intet gøre!
168
00:09:21,796 --> 00:09:22,626
Hvad?
169
00:09:22,713 --> 00:09:24,713
Vi får dem ikke ud.
170
00:09:25,213 --> 00:09:26,053
Hvad?
171
00:09:27,921 --> 00:09:30,051
Undskyld. Det var lidt for højt.
172
00:09:30,130 --> 00:09:32,260
Jeg sagde, vi ikke kunne få dem ud.
173
00:09:32,338 --> 00:09:33,758
Vi må finde stikkeren.
174
00:09:33,838 --> 00:09:35,088
Ja, han har ret.
175
00:09:35,171 --> 00:09:37,801
Den stikker afslører os næste gang.
176
00:09:37,880 --> 00:09:41,550
Hvad skal vi gøre?
Vi kan ikke lave alle til merguez.
177
00:09:42,671 --> 00:09:44,131
Okay, jeg forstår.
178
00:09:44,546 --> 00:09:46,336
Jeg ved, hvorfor du siger det.
179
00:09:46,421 --> 00:09:48,841
Du er bange for, din eks er stikkeren.
180
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Hvad siger du?
181
00:09:50,171 --> 00:09:52,591
Har du søvnmangel og taler nonsens?
182
00:09:52,671 --> 00:09:54,341
Hun har nok set noget.
183
00:09:54,421 --> 00:09:55,551
Det var hende.
184
00:09:55,630 --> 00:09:58,960
Vanvittigt at tro på,
at du klæder dig ud som en heks.
185
00:09:59,046 --> 00:10:01,546
Hvad kaldte du bedstemor?
Hold kæft!
186
00:10:01,630 --> 00:10:04,300
Jeg vidste ikke,
der var familiesammenkomst.
187
00:10:06,005 --> 00:10:07,875
Undskyld, hvem er De?
188
00:10:08,755 --> 00:10:10,915
Lad mig præsentere mig selv. Jeg...
189
00:10:11,546 --> 00:10:13,506
Jeg er Catherine, den nye…
190
00:10:14,255 --> 00:10:15,875
Jeres fars nye kæreste.
191
00:10:16,421 --> 00:10:19,171
Han bad mig besøge sin svigermor.
192
00:10:20,255 --> 00:10:23,295
Det er sødt. Tak.
Undskyld, vi er lidt anspændte.
193
00:10:23,380 --> 00:10:24,420
Jeg forstår.
194
00:10:24,921 --> 00:10:26,341
Jeg var også chokeret.
195
00:10:27,046 --> 00:10:30,046
Jeg vidste, Gérard røg lidt,
men så mange kilo…
196
00:10:30,671 --> 00:10:31,881
Er det småkager?
197
00:10:31,963 --> 00:10:33,383
Ja, de er til Dem.
198
00:10:33,796 --> 00:10:35,206
Det er sødt. Tak.
199
00:10:36,088 --> 00:10:37,798
Chokolade, dit yndlingsslik.
200
00:10:43,005 --> 00:10:46,045
Bedste...
Du spyttede noget på min næse.
201
00:10:47,088 --> 00:10:50,168
Undskyld hende.
Hun er lidt vanskelig med mad.
202
00:10:50,255 --> 00:10:52,665
Hun har en tendens til at spytte overalt.
203
00:10:53,880 --> 00:10:55,590
Bare det ikke er hendes lort.
204
00:10:58,880 --> 00:11:01,800
-Det er i hvert fald en fornøjelse.
-I lige måde.
205
00:11:01,880 --> 00:11:02,840
De er gode.
206
00:11:31,213 --> 00:11:33,213
-De holder øje med os.
-Ja.
207
00:11:33,296 --> 00:11:36,956
-Vi må vise dem, vi ikke er svage.
-Kig ikke ned, Olive.
208
00:11:50,296 --> 00:11:51,836
Der kommer en.
209
00:11:53,463 --> 00:11:54,883
Sænk ikke hovedet.
210
00:11:54,963 --> 00:11:56,303
-Se lige på ham.
-Okay.
211
00:11:56,380 --> 00:11:58,090
-Lige på ham.
-Okay.
212
00:12:02,255 --> 00:12:03,255
Det er min bænk.
213
00:12:03,713 --> 00:12:05,213
Åh, ja? Er det din bænk?
214
00:12:05,796 --> 00:12:08,126
Nu er det vores bænk.
Hvad vil du gøre?
215
00:12:10,921 --> 00:12:13,131
-Ja.
-Okay, det er din bænk. Okay.
216
00:12:13,755 --> 00:12:16,045
Hvad laver du, din lille mær?
217
00:12:16,963 --> 00:12:18,923
-Jeg vidste det ikke.
-Undskyld.
218
00:12:19,005 --> 00:12:21,955
Ved du, hvem du taler med?
Familien Hazan.
219
00:12:22,921 --> 00:12:24,631
Gå så. Forsvind.
220
00:12:24,713 --> 00:12:25,883
Store, fede luder.
221
00:12:25,963 --> 00:12:28,173
Ja, forsvind.
222
00:12:28,255 --> 00:12:31,545
-Det er vores bænk nu.
-Ja, det er vores. Fuck dig.
223
00:12:32,588 --> 00:12:33,758
Du slapper også af.
224
00:12:35,005 --> 00:12:37,165
Kom nu. I skal møde nogen.
225
00:12:37,838 --> 00:12:39,418
Kom nu. Vær ikke bange.
226
00:12:39,505 --> 00:12:41,125
-Vi er ikke bange.
-Så kom.
227
00:12:42,046 --> 00:12:45,586
-Det er underligt. Hvorfra kender han os?
-Jeg ved det ikke.
228
00:12:46,921 --> 00:12:47,961
Hej.
229
00:12:52,255 --> 00:12:53,585
Hvordan går det?
230
00:12:54,838 --> 00:12:57,378
Er alt okay i jeres familiecelle?
231
00:12:59,630 --> 00:13:00,760
Ja, det er.
232
00:13:02,421 --> 00:13:03,421
Senlis.
233
00:13:04,005 --> 00:13:04,955
En fornøjelse.
234
00:13:06,838 --> 00:13:10,008
Jeg har været her i otte år,
så jeg kender til ting.
235
00:13:10,838 --> 00:13:13,548
Jeg trækker i et par tråde
fra tid til anden.
236
00:13:14,255 --> 00:13:15,085
Okay.
237
00:13:16,838 --> 00:13:17,878
Det var Dem.
238
00:13:17,963 --> 00:13:21,513
Vi spekulerede på,
hvordan vi fik sådan en god celle.
239
00:13:21,588 --> 00:13:25,918
Det er ikke hver dag, jeg kan byde
opfinderne af Pastrapot velkommen.
240
00:13:26,630 --> 00:13:27,510
Venligt.
241
00:13:27,588 --> 00:13:30,758
I kan gøre mig en tjeneste til gengæld.
242
00:13:32,255 --> 00:13:33,955
Med glæde. Virkelig.
243
00:13:34,046 --> 00:13:35,506
Jeg vil møde Jaurès.
244
00:13:36,338 --> 00:13:38,588
Jeg har en deal at tilbyde hende.
245
00:13:38,671 --> 00:13:42,341
Min bror er udenfor.
Han kan møde hende, når hun vil.
246
00:13:44,713 --> 00:13:45,803
Det er...
247
00:13:46,921 --> 00:13:50,011
...lidt kompliceret.
248
00:13:50,088 --> 00:13:52,088
For at være ærlig er det…
249
00:13:52,671 --> 00:13:53,961
Jeg tænkte det nok.
250
00:13:54,046 --> 00:13:57,666
Hun har været i branchen i 15 år,
og jeg har aldrig set hende.
251
00:13:57,755 --> 00:13:59,165
En ægte enhjørning.
252
00:13:59,255 --> 00:14:00,625
Og også flot.
253
00:14:00,713 --> 00:14:04,093
Ja, det var...
Jeg mener, hun er en smuk kvinde. Ikke?
254
00:14:05,005 --> 00:14:06,295
-Ikke dårlig.
-Ja.
255
00:14:06,380 --> 00:14:07,710
Jeg vil møde hende.
256
00:14:08,380 --> 00:14:13,920
Jeg forstår, men Jaurès kommer til dig.
Ikke omvendt.
257
00:14:14,005 --> 00:14:16,755
Så det bliver lidt svært
at arrangere et møde.
258
00:14:18,588 --> 00:14:19,508
Kan I ikke?
259
00:14:20,088 --> 00:14:21,418
Desværre.
260
00:14:21,505 --> 00:14:22,545
Beklager...
261
00:14:26,588 --> 00:14:27,708
Hav en god dag.
262
00:14:29,171 --> 00:14:30,051
Okay.
263
00:14:32,963 --> 00:14:33,883
Gå.
264
00:14:35,088 --> 00:14:37,418
-Hav en god dag.
-Hav en god dag.
265
00:14:46,171 --> 00:14:49,301
Fra oversigten ved jeg,
hvem Deres klienter er.
266
00:14:49,380 --> 00:14:51,880
Men jeg vil vide, hvem chefen er.
267
00:14:51,963 --> 00:14:55,713
Jeg forstår,
men De har fået den forkerte idé.
268
00:14:55,796 --> 00:14:58,256
Det er en lille business, ikke mafiaen.
269
00:14:58,338 --> 00:14:59,918
Tro, hvad De vil,
270
00:15:00,005 --> 00:15:03,455
men hvis Deres klienter identificerer
denne person,
271
00:15:03,546 --> 00:15:06,006
vil jeg gøre alt for dem.
272
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Hvad betyder det?
273
00:15:07,713 --> 00:15:10,593
Jeg får dem ud med det samme.
Prøveløsladt
274
00:15:12,130 --> 00:15:14,260
Som stikkere vil de være i fare.
275
00:15:14,338 --> 00:15:18,508
Nej, jeg sørger for,
de kommer i vidnebeskyttelsesprogram.
276
00:15:20,296 --> 00:15:22,126
Og hvis der ikke er nogen chef?
277
00:15:22,213 --> 00:15:24,343
Så bliver det ti hårde år.
278
00:15:27,880 --> 00:15:30,760
Han ved, vi har arbejdet med Jaurès.
279
00:15:31,713 --> 00:15:32,713
Hvad gør vi?
280
00:15:32,796 --> 00:15:34,836
Hvis han bringer det på bane igen?
281
00:15:35,463 --> 00:15:36,383
Aner det ikke.
282
00:15:40,005 --> 00:15:43,375
-Jeg ser aldrig mine babyer igen.
-Sig ikke det.
283
00:15:43,963 --> 00:15:46,633
-Har du ingen skam?
-Vi løser det med Senlis.
284
00:15:48,463 --> 00:15:49,803
Der er ingen løsning.
285
00:15:50,463 --> 00:15:52,263
Fyren vil møde en død kvinde.
286
00:15:55,296 --> 00:15:57,706
Hvis han ikke dropper det, er vi dødsens.
287
00:15:58,630 --> 00:16:00,710
Selv hvis han dropper det,
288
00:16:00,838 --> 00:16:02,128
så er vi her i ti år.
289
00:16:05,255 --> 00:16:07,295
Nej.
290
00:16:07,380 --> 00:16:09,050
Jo. Det er en katastrofe.
291
00:16:14,421 --> 00:16:15,841
Hvad skal jeg sige?
292
00:16:16,296 --> 00:16:19,086
Han ville prøve lykken og tabte.
293
00:16:20,088 --> 00:16:22,208
Gør en indsats. Han er jo din søn.
294
00:16:30,880 --> 00:16:31,880
Telefon.
295
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
Det er til dig.
296
00:16:35,880 --> 00:16:37,340
Til mig?
297
00:16:37,421 --> 00:16:38,261
Ja.
298
00:16:40,796 --> 00:16:41,706
Ja?
299
00:16:42,755 --> 00:16:45,545
Det lader til,
I ikke er søde ved min bror.
300
00:16:46,421 --> 00:16:47,461
Det er ikke godt.
301
00:16:48,546 --> 00:16:49,546
Se her.
302
00:16:51,630 --> 00:16:52,460
Nej.
303
00:16:52,546 --> 00:16:54,626
Synd, hvis de blev ramt af en bil.
304
00:16:55,338 --> 00:16:59,628
Nej, lad være med det. Kom nu.
Jeg beder dig. Lad være med det.
305
00:16:59,713 --> 00:17:01,803
Vi finder ud af det, okay?
306
00:17:01,880 --> 00:17:03,010
De er også så søde.
307
00:17:03,088 --> 00:17:05,918
Skal jeg gå op med din kone
for at passe børnene?
308
00:17:06,005 --> 00:17:08,005
Nej. Stop.
309
00:17:08,088 --> 00:17:11,418
Stop nu. Bed ham stoppe.
Bed ham stoppe med det samme!
310
00:17:11,505 --> 00:17:14,915
Vi præsenterer dig for Jaurès. Okay?
311
00:17:15,005 --> 00:17:16,505
Bed ham lade dem være.
312
00:17:17,130 --> 00:17:18,090
Sådan.
313
00:17:18,880 --> 00:17:20,960
Beklager, det skulle komme så vidt.
314
00:17:22,171 --> 00:17:24,261
Men nu er vi nået til enighed.
315
00:17:24,671 --> 00:17:25,511
Her.
316
00:17:26,005 --> 00:17:26,875
Behold den.
317
00:17:27,463 --> 00:17:30,513
Det bliver nemmere
at arrangere mødet sådan.
318
00:17:43,630 --> 00:17:44,960
Pisseirriterende!
319
00:17:45,713 --> 00:17:49,213
-Hvordan finder vi en Jaurès på tre dage?
-Jeg ved det ikke.
320
00:17:49,713 --> 00:17:51,713
Men Aïda vil se mig nu.
321
00:17:52,463 --> 00:17:54,343
Hun udspørger mig om Jaurès.
322
00:17:54,921 --> 00:17:56,421
Og? Hvad er problemet?
323
00:17:56,963 --> 00:17:58,173
Det er alligevel...
324
00:17:58,255 --> 00:18:00,755
Hvis vi skal finde Jaurés, så gør vi det.
325
00:18:01,796 --> 00:18:04,126
Hun er død. Hun kan ikke søge hævn.
326
00:18:04,213 --> 00:18:06,383
Præcis, hun er død.
327
00:18:06,463 --> 00:18:11,173
Vi kan ikke bede politiet lede efter en,
der er blevet til merguez.
328
00:18:11,255 --> 00:18:14,545
Hvad taler du om?
Hundene spiste alt det merguez.
329
00:18:14,630 --> 00:18:17,170
Gérard! Hendes dna er over hele laden.
330
00:18:17,671 --> 00:18:19,841
Skal de begynde at snuse rundt?
331
00:18:21,171 --> 00:18:24,551
-Vi kan ikke tale om Jaurès. Han har ret.
-Ingen Jaurés.
332
00:18:24,630 --> 00:18:27,340
Nok med Jaurès, okay?
Der er ingen Jaurès.
333
00:18:29,838 --> 00:18:33,508
Du skal være forsigtig,
når du går ud med børnene.
334
00:18:33,588 --> 00:18:35,628
Siger du, at vi er i fare?
335
00:18:35,713 --> 00:18:37,713
Nej, det siger jeg ikke.
336
00:18:37,796 --> 00:18:40,626
Du skal være forsigtig med børnene.
337
00:18:41,130 --> 00:18:45,920
Når I går over vejen, se til højre,
til venstre, for med cykelstierne i dag…
338
00:18:46,005 --> 00:18:49,085
Fortæl os, hvem din chef er,
så vi kan blive færdige.
339
00:18:49,171 --> 00:18:51,051
Min hvad? Jeg forstår ikke.
340
00:18:51,130 --> 00:18:53,760
Jeg er ikke idiot.
Hvem arbejder du for?
341
00:18:53,838 --> 00:18:55,798
-Min skat...
-Kald mig ikke det.
342
00:18:55,880 --> 00:18:59,010
Okay, jeg stopper,
men jeg har intet svar.
343
00:18:59,088 --> 00:19:01,208
Jeg ved ikke, hvem vi arbejder for.
344
00:19:01,296 --> 00:19:04,206
Det er meget hemmelighedsfuldt
med mafiaen.
345
00:19:04,296 --> 00:19:06,756
Man ved ikke, hvem der er hvem.
346
00:19:07,213 --> 00:19:09,423
-Har du aldrig mødt nogen?
-Nej.
347
00:19:09,505 --> 00:19:11,915
-Aldrig?
-Jeg har aldrig mødt nogen.
348
00:19:12,005 --> 00:19:14,585
-Har du aldrig set nogen?
-En gang.
349
00:19:14,671 --> 00:19:16,301
Ja, jeg så nogen en gang.
350
00:19:16,880 --> 00:19:19,630
Okay? Det var nat. Fyren var langt væk.
351
00:19:19,713 --> 00:19:22,133
Jeg så hans profil.
Hvad skal jeg sige?
352
00:19:22,671 --> 00:19:24,591
-Hvordan så han ud?
-Hvad?
353
00:19:25,088 --> 00:19:27,128
Hvordan skal jeg sige det?
354
00:19:27,213 --> 00:19:28,923
Det ved jeg ikke. I 40'erne.
355
00:19:30,130 --> 00:19:31,050
Lidt tyk.
356
00:19:31,630 --> 00:19:32,670
Meget…
357
00:19:32,755 --> 00:19:35,545
Han havde sådan et skæg.
Ja, han havde skæg.
358
00:19:35,630 --> 00:19:38,340
Røvhullet havde et lille tørklæde.
359
00:19:38,421 --> 00:19:40,421
Og han var virkelig veltrænet.
360
00:19:41,546 --> 00:19:44,956
-En tyk, lille veltrænet fyr?
-En tyk, lille veltrænet fyr.
361
00:19:45,755 --> 00:19:48,875
Du vil hellere beskytte et røvhul
end at se dine børn.
362
00:19:48,963 --> 00:19:51,093
-Det sagde jeg ikke. Aïda.
-Forstået.
363
00:19:52,880 --> 00:19:56,760
Du er virkelig en ynkelig skid.
Når du vil ud, så sig til.
364
00:19:56,838 --> 00:19:57,878
Aïda.
365
00:19:57,963 --> 00:20:01,423
Aïda, jeg kan ikke sige, hvem chefen er.
Det ved jeg ikke.
366
00:20:06,755 --> 00:20:08,455
En tyk, lille veltrænet fyr…
367
00:20:12,005 --> 00:20:13,755
Det kommer fra toppen?
368
00:20:14,630 --> 00:20:15,800
Hvad betyder det?
369
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
Hvad forstår du ikke?
370
00:20:18,588 --> 00:20:19,918
Det kommer fra toppen.
371
00:20:20,463 --> 00:20:22,633
Nogen højt oppe stak os.
372
00:20:22,713 --> 00:20:24,923
Er du sikker på, Élodie ikke lyver?
373
00:20:25,005 --> 00:20:26,295
Ja, jeg er sikker.
374
00:20:27,921 --> 00:20:30,711
Hvis de er højt oppe,
kan det ikke være Ali.
375
00:20:30,796 --> 00:20:32,376
Du klæder dig ikke godt.
376
00:20:34,713 --> 00:20:37,133
Det kunne være Enrico...
377
00:20:38,630 --> 00:20:40,630
Men han ingen interesse i det.
378
00:20:45,130 --> 00:20:46,050
Selvfølgelig!
379
00:20:47,463 --> 00:20:48,883
Jeg regnede det ud.
380
00:20:49,338 --> 00:20:50,298
Det er mig!
381
00:20:50,796 --> 00:20:52,416
Hvordan kunne det være dig?
382
00:20:52,505 --> 00:20:55,545
-Jeg er ansvarlig for, at de er i fængsel.
-Hvad?
383
00:20:55,630 --> 00:20:58,460
Vi ved,
anklageren fik informationen oppefra.
384
00:20:58,546 --> 00:21:00,666
Min far er tidligere minister.
385
00:21:00,755 --> 00:21:02,375
Han var ude efter Oliver.
386
00:21:02,463 --> 00:21:04,423
Derfor blev vi ikke taget.
387
00:21:04,505 --> 00:21:08,165
Vent. Det forstår jeg ikke.
Har du fortalt din far alt?
388
00:21:08,255 --> 00:21:10,375
Nej, det siger jeg ikke.
389
00:21:10,463 --> 00:21:13,553
Jeg sagde bare...
Ja, jeg har fortalt ham alt.
390
00:21:15,046 --> 00:21:17,376
Oliver flipper ud, når jeg siger det.
391
00:21:17,463 --> 00:21:20,763
-Du siger det ikke. Det gør jeg.
-Du holder din kæft.
392
00:21:20,838 --> 00:21:22,548
Ingen siger noget, okay?
393
00:21:22,630 --> 00:21:24,090
Jeg må fortælle ham det.
394
00:21:24,171 --> 00:21:26,261
Nej, Ali. Du lukker arret.
395
00:21:26,505 --> 00:21:30,255
De er i fængsel. De dræber hinanden,
hvis de finder ud af det.
396
00:21:30,338 --> 00:21:32,798
De må holde sammen.
Så vi siger intet.
397
00:21:33,296 --> 00:21:34,456
Undskyld. Det er…
398
00:21:35,171 --> 00:21:37,211
Joseph og din far er følgeskader.
399
00:21:37,296 --> 00:21:40,376
Og du, knyt sylten.
Tag dine ting og skrid. Forstået?
400
00:21:50,630 --> 00:21:52,760
-Det er dumt.
-Forsvind.
401
00:22:01,421 --> 00:22:02,301
Hej.
402
00:22:05,296 --> 00:22:06,456
Vi må tale sammen.
403
00:22:06,546 --> 00:22:07,626
Hvad er der nu?
404
00:22:07,713 --> 00:22:09,013
Afslør din chef.
405
00:22:09,088 --> 00:22:12,628
Jeg sagde 200 gange,
vi arbejdede alene.
406
00:22:12,713 --> 00:22:13,763
Okay?
407
00:22:15,588 --> 00:22:17,668
I vil alle være idioter.
408
00:22:19,046 --> 00:22:19,916
Undskyld mig.
409
00:22:20,671 --> 00:22:23,921
-Hej?
-Hej, Aure. Det er mig. Er du alene?
410
00:22:28,130 --> 00:22:28,960
Enrico.
411
00:22:30,380 --> 00:22:32,630
Det er til dig, Ali.
Du får ham.
412
00:22:32,713 --> 00:22:34,633
Et minut. Meget hurtigt.
413
00:22:34,713 --> 00:22:36,303
Kom. Det gælder turneen.
414
00:22:36,380 --> 00:22:38,710
-Ja.
-Ja, Enrico. Du får ham nu.
415
00:22:43,630 --> 00:22:44,550
Her.
416
00:22:45,796 --> 00:22:47,006
Kan vi tale nu?
417
00:22:47,088 --> 00:22:49,088
-Er du alene?
-Ja, jeg er.
418
00:22:49,171 --> 00:22:50,711
Hvordan går det?
419
00:22:50,796 --> 00:22:52,626
Ja, vi har det fint.
420
00:22:52,713 --> 00:22:58,093
Fokuser lige. Vi skal arrangere et møde
mellem Jaurès og en boss fra fængslet.
421
00:22:58,171 --> 00:22:59,921
Ellers får vi problemer.
422
00:23:00,005 --> 00:23:02,705
Hvad snakker du om?
Er du gået fra forstanden?
423
00:23:06,213 --> 00:23:07,633
Vent. Hvem er det?
424
00:23:09,463 --> 00:23:12,633
Pis. Det er umuligt. Det kan vi ikke.
425
00:23:16,588 --> 00:23:18,458
Jeg kunne tage masken på igen.
426
00:23:18,588 --> 00:23:20,668
Det nytter ikke med Ludmilas maske.
427
00:23:20,755 --> 00:23:23,795
De ved, Jaurès ikke er gammel.
En anden må gøre det.
428
00:23:23,880 --> 00:23:26,090
Hvornår vil de mødes?
429
00:23:26,171 --> 00:23:28,591
I overmorgen?
Hold kæft, det er tæt på.
430
00:23:28,671 --> 00:23:30,091
Vi har intet valg.
431
00:23:31,130 --> 00:23:33,920
Hvis vi ikke har noget valg,
ordner vi det.
432
00:23:34,046 --> 00:23:37,046
Vi arrangerer det
og giver jer besked.
433
00:23:37,130 --> 00:23:38,670
Ellers er I okay?
434
00:23:39,296 --> 00:23:40,296
Jeg lagde på.
435
00:23:40,380 --> 00:23:43,300
Hvorfor?
Jeg ville spørge, hvordan de havde det.
436
00:23:43,380 --> 00:23:46,510
-Ikke nu. Du er for meget.
-Tak.
437
00:23:51,755 --> 00:23:52,585
Jaurès.
438
00:23:53,546 --> 00:23:55,666
Vent. Lade, som om jeg er Joseph?
439
00:23:55,755 --> 00:23:57,705
Nej, Jaurès.
440
00:23:58,296 --> 00:23:59,456
-Hvem?
-Jaurès.
441
00:23:59,546 --> 00:24:02,956
Hun er en stor hollandsk mafia-chef.
442
00:24:04,671 --> 00:24:07,261
Men det kan jeg ikke.
443
00:24:08,005 --> 00:24:09,955
Og det er farligt.
444
00:24:12,546 --> 00:24:17,086
For os handler det om liv eller død.
Men jeg forstår.
445
00:24:17,171 --> 00:24:19,171
Jeg forstår, du er bange.
446
00:24:20,380 --> 00:24:21,550
Men på samme tid
447
00:24:21,630 --> 00:24:26,380
er jeg sikker på, du ville klare det.
Men igen, jeg forstår...
448
00:24:28,338 --> 00:24:30,588
Det er et spørgsmål om liv eller død.
449
00:24:31,546 --> 00:24:33,126
Nå, men jeg har spurgt nu.
450
00:24:35,213 --> 00:24:36,713
Hør...
451
00:24:37,588 --> 00:24:41,918
Jeg kunne prøve, men jeg kan ikke
tale med hollandsk accent.
452
00:24:42,005 --> 00:24:47,045
Nej, det behøver du ikke.
Slet ikke. Nej.
453
00:24:47,130 --> 00:24:50,670
Hvad du skal gøre, er at hævde dig selv.
454
00:24:51,213 --> 00:24:54,013
Men bare rolig, for Aure vil briefe dig.
455
00:24:56,380 --> 00:25:00,010
Hvad angår accenten, kan jeg gøre det.
456
00:25:00,088 --> 00:25:01,088
Hvorfor ikke?
457
00:25:01,171 --> 00:25:04,841
Som man råber i skoven, får man svar.
458
00:25:07,755 --> 00:25:08,625
Ved du hvad?
459
00:25:09,255 --> 00:25:11,165
Glem accenten.
460
00:25:11,880 --> 00:25:13,460
Det var bedre. Ja.
461
00:25:15,630 --> 00:25:16,630
Tak, skat.
462
00:25:17,421 --> 00:25:19,631
Du redder virkelig vores liv.
463
00:25:20,588 --> 00:25:21,668
Tak.
464
00:25:22,463 --> 00:25:25,013
Jeg elsker dig. Jeg vil gøre alt for dig.
465
00:25:27,588 --> 00:25:28,418
Min elskede.
466
00:25:40,921 --> 00:25:44,301
Bare rolig, Catherine.
Jeg tror ikke, de bliver kæphøje.
467
00:25:44,380 --> 00:25:45,260
Sikker?
468
00:25:45,338 --> 00:25:47,918
For dem
er De den farligste person i Europa.
469
00:25:48,005 --> 00:25:50,295
De drømmer om business med Dem.
470
00:25:50,380 --> 00:25:53,010
Tro på Dem selv. Flip ikke ud.
471
00:25:53,630 --> 00:25:54,920
Det skal nok gå.
472
00:25:56,046 --> 00:25:58,626
-Okay, forstået.
-Perfekt. Looket er super.
473
00:25:59,213 --> 00:26:00,173
Nå?
474
00:26:02,005 --> 00:26:03,165
Hvad synes I?
475
00:26:04,505 --> 00:26:05,915
Ali, hvad er det?
476
00:26:08,130 --> 00:26:12,050
Da jeg ikke havde en pistol,
stoppede jeg i butikken
477
00:26:12,130 --> 00:26:13,260
og købte en bue.
478
00:26:13,880 --> 00:26:16,550
Væk med den. Hvor tror du, du er?
479
00:26:17,838 --> 00:26:20,168
Hvad med dig med dine fakler?
480
00:26:20,255 --> 00:26:22,875
Faklerne skaber en skræmmende atmosfære.
481
00:26:22,963 --> 00:26:25,593
-En bue er farlig. Uhyggelig.
-Slet ikke.
482
00:26:26,880 --> 00:26:27,880
Pis! Det er dem.
483
00:26:27,963 --> 00:26:29,923
Kom nu. Væk med den, Ali.
484
00:26:30,338 --> 00:26:32,298
Catherine, sæt Dem.
485
00:26:33,838 --> 00:26:35,128
Den sidder fast.
486
00:26:35,213 --> 00:26:36,883
-Idiot.
-Hjælp mig.
487
00:26:38,213 --> 00:26:39,963
-Vær forsigtig.
-Det er fint.
488
00:26:40,046 --> 00:26:41,506
Nej. Den sidder fast.
489
00:26:42,296 --> 00:26:45,086
-Hvad har du gjort?
-Det er fint. Den er skjult.
490
00:26:58,005 --> 00:26:59,205
Hør her, fru Jaurès.
491
00:27:00,546 --> 00:27:04,626
Min bror og jeg sætter pris på
denne chance for at arbejde med Dem.
492
00:27:05,380 --> 00:27:07,210
Det er venligt, Jean-Pierre.
493
00:27:08,171 --> 00:27:09,551
Jeg er Jean-Claude.
494
00:27:11,630 --> 00:27:12,710
Selvfølgelig.
495
00:27:12,796 --> 00:27:13,706
Jean-Claude!
496
00:27:14,338 --> 00:27:15,838
Pænt navn i øvrigt.
497
00:27:16,421 --> 00:27:17,381
Tak.
498
00:27:18,421 --> 00:27:22,301
Jeg går lige til sagen.
Jeg vil ikke spilde Deres tid.
499
00:27:22,380 --> 00:27:25,340
Så vi vil gerne have,
at De forsyner os med pot,
500
00:27:25,421 --> 00:27:28,761
som vi distribuerer nordpå.
501
00:27:31,630 --> 00:27:32,460
Strålende.
502
00:27:33,380 --> 00:27:34,260
Perfekt.
503
00:27:35,796 --> 00:27:36,626
Okay.
504
00:27:37,505 --> 00:27:38,505
Det var hurtigt.
505
00:27:39,921 --> 00:27:41,461
Hvordan gør vi nu?
506
00:27:52,338 --> 00:27:53,298
Ti procent.
507
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Ti procent.
508
00:27:57,921 --> 00:28:01,131
Hvis De vil have ti procent i kommission,
er det fint.
509
00:28:01,213 --> 00:28:02,673
Det er ikke nok.
510
00:28:03,088 --> 00:28:05,458
Nej, undskyld.
511
00:28:05,546 --> 00:28:08,256
Jeg er distræt.
Jeg udtrykte mig ikke tydeligt.
512
00:28:08,338 --> 00:28:09,668
Nej, ti procent…
513
00:28:10,421 --> 00:28:12,131
...det er til jer.
514
00:28:12,213 --> 00:28:13,553
Resten er til mig.
515
00:28:17,671 --> 00:28:21,171
Hør, fru Jaurès, det er ikke okay.
De må vise os respekt.
516
00:28:21,671 --> 00:28:24,761
Og glem ikke,
at vi beskytter Hazanerne i fængsel.
517
00:28:26,421 --> 00:28:28,261
Vent. Er det en trussel?
518
00:28:29,630 --> 00:28:31,510
Hør her, din tandløse skid.
519
00:28:32,005 --> 00:28:35,005
Jeg tog mig tid
til at mødes med jer små lorte.
520
00:28:35,088 --> 00:28:37,548
Så lad mig forklare noget.
521
00:28:38,921 --> 00:28:41,961
Rør så meget som et hår på deres hoved,
522
00:28:42,046 --> 00:28:45,376
og jeg garanterer,
at jeg griller dig og din bror
523
00:28:45,463 --> 00:28:48,463
og tvinger resten af familien
til at æde jer,
524
00:28:49,171 --> 00:28:51,881
før de serveres en kugle til dessert.
525
00:28:54,005 --> 00:28:54,955
Er det forstået?
526
00:29:02,463 --> 00:29:05,883
Halvfjerds til mig, 30 til jer,
og det er mit sidste ord.
527
00:29:26,671 --> 00:29:29,211
Det, De gjorde, var bare sindssygt!
528
00:29:29,296 --> 00:29:32,166
Det var utroligt. De var fantastisk!
529
00:29:32,255 --> 00:29:34,125
Virkelig? Synes I?
530
00:29:34,213 --> 00:29:37,053
Det var imponerende.
Og forhandlingerne.
531
00:29:38,005 --> 00:29:39,165
Halvfjerds, 30!
532
00:29:39,838 --> 00:29:41,378
Vi vil leve som konger.
533
00:29:42,171 --> 00:29:44,961
Nej, Ali. Det var en falsk aftale.
534
00:29:46,130 --> 00:29:47,550
Der er ingen business.
535
00:29:50,255 --> 00:29:51,545
Det ved jeg godt.
536
00:29:53,213 --> 00:29:56,883
Jeg ved ikke, hvad der skete.
Jeg levede mig ind i rollen.
537
00:29:56,963 --> 00:30:00,303
-Jeg håber ikke, det var for meget.
-Nej. Det var fedt.
538
00:30:00,380 --> 00:30:03,510
Virkelig. Jeg var endda lidt bange.
Det var tosset.
539
00:30:04,130 --> 00:30:07,670
Tak. Det er vigtigt
at stå sammen som familie.
540
00:30:08,255 --> 00:30:10,455
Ja, det er sandt. Tak.
541
00:30:11,005 --> 00:30:12,125
Det var så lidt.
542
00:30:12,588 --> 00:30:15,588
Jeg må en hurtig tur på toilettet.
543
00:30:15,671 --> 00:30:16,591
Ja.
544
00:30:18,630 --> 00:30:19,960
Jeg kommer tilbage.
545
00:30:20,796 --> 00:30:23,336
-Vildt.
-Jeg er helt overrumplet.
546
00:30:43,630 --> 00:30:47,380
Sikke en fantastisk burger.
Det er en drøm.
547
00:30:47,463 --> 00:30:49,843
-En lykke.
-Senlis forkæler os virkelig.
548
00:30:49,921 --> 00:30:53,211
-Du burde takke Catherine.
-Det er sandt.
549
00:30:53,713 --> 00:30:55,423
Hun gjorde det godt.
550
00:30:56,171 --> 00:30:58,131
Jeg er heldig at have hende.
551
00:30:58,921 --> 00:31:02,461
Efter din mor troede jeg aldrig,
det kunne ske for mig.
552
00:31:04,630 --> 00:31:07,210
Jeg er meget glad på dine vegne. Virkelig.
553
00:31:08,546 --> 00:31:11,956
Du fortjener det.
Jeg vil gerne møde hende.
554
00:31:12,588 --> 00:31:13,458
Virkelig.
555
00:31:15,380 --> 00:31:16,210
Om Gud vil.
556
00:31:16,880 --> 00:31:17,710
Jeg sværger...
557
00:31:17,796 --> 00:31:20,126
Slipper vi levende fra det her,
558
00:31:20,213 --> 00:31:22,213
tager jeg direkte til Ferrari
559
00:31:22,296 --> 00:31:26,006
og får en hvid 812 med læderbetræk,
ligesom Jay-Z's.
560
00:31:26,088 --> 00:31:28,128
Jeg lader ikke min drøm gå forbi.
561
00:31:28,213 --> 00:31:29,213
Hvem er Jay-Z?
562
00:31:29,588 --> 00:31:33,878
Jay-Z er fyren fra Lykkehjulet i tv.
563
00:31:35,546 --> 00:31:38,166
Ved du, hvad jeg gør,
når jeg kommer ud?
564
00:31:38,796 --> 00:31:40,126
Jeg får dig indlagt
565
00:31:40,755 --> 00:31:42,585
på grund af dine tvangsindkøb.
566
00:31:43,046 --> 00:31:44,836
Men jeg vil virkelig
567
00:31:44,921 --> 00:31:47,131
gerne have et hus på bredden af Marne
568
00:31:47,213 --> 00:31:49,093
til børnene og Aïda.
569
00:31:49,421 --> 00:31:50,631
Jeg får en hund.
570
00:31:50,713 --> 00:31:53,343
-Det stinker.
-Mine drømme stinker?
571
00:31:53,421 --> 00:31:56,881
-Marne stinker.
-Skid i din Ferrari og se, om det stinker.
572
00:31:56,963 --> 00:31:58,923
Ved I, hvad jeg ville gøre?
573
00:31:59,588 --> 00:32:03,048
Jeg tager Catherine
og sætter hende på min båd
574
00:32:03,130 --> 00:32:06,050
-og sejler mod solnedgangen.
-Det er en god drøm.
575
00:32:06,130 --> 00:32:09,800
Lad os ikke blive revet med.
Der er ingen båd eller Ferrari.
576
00:32:09,880 --> 00:32:12,550
Vi lovede ham en leverance,
der ikke kommer.
577
00:32:12,630 --> 00:32:15,340
Om seks måneder ved han det
og kommer efter os.
578
00:32:15,421 --> 00:32:19,591
Du skal nyde de gode nyheder.
I går ville han dræbe dine børn.
579
00:32:19,671 --> 00:32:21,961
Han har ret. Nyd det. Træk vejret.
580
00:32:22,046 --> 00:32:25,046
Vi bekymrer os om det om seks måneder.
581
00:32:25,130 --> 00:32:26,920
Lad os nu drømme.
582
00:32:27,755 --> 00:32:28,665
I gården.
583
00:32:28,755 --> 00:32:29,585
Kom så.
584
00:32:31,005 --> 00:32:32,205
Forbrænd McDonald's.
585
00:32:33,838 --> 00:32:34,668
Kom nu.
586
00:32:34,755 --> 00:32:35,795
Din store baby.
587
00:32:42,796 --> 00:32:43,876
Det kan ikke...
588
00:32:44,671 --> 00:32:46,261
Kom og se.
589
00:32:46,755 --> 00:32:48,625
-Hvad?
-Hvad er der?
590
00:32:56,421 --> 00:32:58,671
For helvede. Er den skiderik ikke død?
591
00:34:02,255 --> 00:34:04,375
Tekster af: Michael Asmussen