1
00:00:06,005 --> 00:00:07,915
Ζ. ΑΖΑΝ
18-ΑΡ-2Ν
2
00:00:08,296 --> 00:00:09,666
Ζ. ΑΖΑΝ
12-ΑΡ-8Γ
3
00:00:09,755 --> 00:00:10,585
Ο. ΠΑΡΙΕΝΤΕ
4
00:00:19,088 --> 00:00:20,378
Έχετε δικηγόρο;
5
00:00:20,463 --> 00:00:23,213
Όχι. Εγώ…
6
00:00:23,713 --> 00:00:24,553
δεν ξέρω.
7
00:00:25,130 --> 00:00:26,760
Ναι.
8
00:00:27,630 --> 00:00:28,460
Έτσι νομίζω.
9
00:00:28,713 --> 00:00:30,633
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
10
00:00:30,921 --> 00:00:31,921
Οικογενειακή
11
00:00:32,421 --> 00:00:33,261
Επιχείρηση
12
00:00:46,421 --> 00:00:48,551
-Είσαι μεγάλο κάθαρμα!
-Τι;
13
00:00:48,630 --> 00:00:51,300
Θα παραδινόμουν, γαμώτο.
Γιατί τους κάρφωσες;
14
00:00:51,380 --> 00:00:54,010
-Τους συνέλαβαν!
-Ηρέμησε. Δεν φταίω εγώ.
15
00:00:54,088 --> 00:00:56,208
Δεν φταις εσύ; Μόνο εσύ το ξέρεις.
16
00:00:56,713 --> 00:00:58,423
-Δεν φταίω εγώ.
-Σταμάτα!
17
00:00:58,505 --> 00:01:01,165
Μόλις το έμαθες, συνελήφθησαν.
Δεν είχες σχέση;
18
00:01:01,255 --> 00:01:05,335
Ξέρεις κάτι; Προσπαθώ να μάθω τι έγινε.
Ρώτησα έναν φίλο στη δίωξη.
19
00:01:05,421 --> 00:01:07,171
Μου είπε να μην ανακατευτώ.
20
00:01:08,671 --> 00:01:09,671
Τι σημαίνει αυτό;
21
00:01:10,796 --> 00:01:11,796
Σημαίνει ότι…
22
00:01:12,880 --> 00:01:15,510
οι εντολές έρχονται από πάνω.
Μόνο αυτό ξέρω.
23
00:01:19,088 --> 00:01:21,208
Θα προτιμούσα να με είχες απατήσει.
24
00:01:24,421 --> 00:01:25,511
Τα έκανα μούσκεμα.
25
00:01:27,171 --> 00:01:28,381
Εντάξει, φύγε τώρα.
26
00:01:30,671 --> 00:01:31,801
Μην ξανάρθεις.
27
00:01:44,255 --> 00:01:46,455
Είπα στον αδερφό σου
ότι δεν θα τη γλιτώσει.
28
00:01:49,755 --> 00:01:51,125
Έπρεπε να 'μουν εγώ εκεί.
29
00:01:52,171 --> 00:01:53,591
Τι εννοείς;
30
00:01:54,380 --> 00:01:57,460
Όταν τηλεφώνησες χτες,
πήγαινα να παραδοθώ.
31
00:02:04,088 --> 00:02:07,208
Έλα. Ηρέμησε. Δεν έχει σημασία πια.
32
00:02:10,005 --> 00:02:13,375
Πρέπει να δούμε τι θα πούμε,
γιατί θα ρωτήσει η αστυνομία.
33
00:02:14,171 --> 00:02:16,131
Πήρες τον Αλί και την Κλεμαντίν;
34
00:02:16,213 --> 00:02:18,423
Ναι, αλλά η Κλεμαντίν είναι θυμωμένη.
35
00:02:18,505 --> 00:02:20,375
Την παράτησε. Δεν μου απαντά.
36
00:02:20,463 --> 00:02:22,013
Και τι έγινε;
37
00:02:22,630 --> 00:02:25,010
-Να επιμείνεις. Είναι σημαντικό.
-Καλά.
38
00:02:25,088 --> 00:02:27,088
Υπάρχει κάτι που δεν πρέπει να βρεθεί;
39
00:02:29,421 --> 00:02:30,671
Ναι. Τα πάντα.
40
00:02:31,463 --> 00:02:33,423
Στο Παρίσι, στην επαρχία, παντού.
41
00:02:33,505 --> 00:02:34,415
Μάλιστα.
42
00:02:41,255 --> 00:02:44,835
Θα ξεκινήσει να ερευνά η αστυνομία.
Πρέπει να καθαρίσουμε.
43
00:02:45,671 --> 00:02:46,511
Εντάξει.
44
00:02:50,755 --> 00:02:52,005
Για ποιον δουλεύετε;
45
00:02:52,088 --> 00:02:53,878
Για κανέναν.
46
00:02:54,880 --> 00:02:58,210
Είμαι χασάπης. Δουλεύω για τον εαυτό μου.
Αυτό είναι όλο.
47
00:02:58,296 --> 00:03:00,086
Πιαστήκατε επ' αυτοφώρω.
48
00:03:00,171 --> 00:03:03,011
Τι συμβαίνει;
Έχετε πάρει όλοι ναρκωτικά;
49
00:03:03,671 --> 00:03:06,131
Εμείς κάνουμε τις ερωτήσεις. Εντάξει;
50
00:03:06,213 --> 00:03:08,093
-Ναι.
-Θα σταματήσετε;
51
00:03:08,171 --> 00:03:09,261
Καίγατε τα αμάξια.
52
00:03:10,380 --> 00:03:11,460
Κάνετε λάθος.
53
00:03:11,546 --> 00:03:14,296
Είδαμε τη φωτιά και πήγαμε να τη σβήσουμε.
54
00:03:14,380 --> 00:03:15,550
Μας περνά για χαζούς.
55
00:03:15,630 --> 00:03:19,460
Είμαστε αθώοι.
Θέλετε να το γράψω με συρραπτικά;
56
00:03:19,546 --> 00:03:22,416
Στη θέση σας, θα σταματούσα
τις εξυπνάδες και θα τα ξερνούσα.
57
00:03:22,505 --> 00:03:24,505
Δεν νιώθω αδιάθετος.
58
00:03:24,588 --> 00:03:27,338
Χθες έφαγα βαριά,
αλλά σήμερα νιώθω καλύτερα.
59
00:03:27,421 --> 00:03:28,381
Είναι αστείος.
60
00:03:28,838 --> 00:03:32,168
-Η αδερφή και η γιαγιά πώς εμπλέκονται;
-Δεν εμπλέκονται.
61
00:03:32,255 --> 00:03:34,625
Θα σας το ξαναπώ. Είμαστε αθώοι.
62
00:03:34,713 --> 00:03:37,763
Έστω κι αν ήμασταν ένοχοι,
δεν δουλεύουμε με γκόμενες.
63
00:03:38,880 --> 00:03:41,760
Δεν χρειάζονται σεξιστικά σχόλια.
64
00:03:42,213 --> 00:03:43,923
-Αδερφάρα.
-Λίζα.
65
00:03:44,505 --> 00:03:46,455
Δεν χρειάζονται ομοφοβικά σχόλια.
66
00:03:47,046 --> 00:03:47,916
Ναι.
67
00:03:48,005 --> 00:03:50,545
Ο φίλος σας ο Ολιβιέ έχει ξαναμπλέξει.
68
00:03:50,630 --> 00:03:53,260
Κάποτε έκλεψε μπρι από το σούπερ μάρκετ.
69
00:03:53,338 --> 00:03:54,838
Δεν μας νοιάζει το τυρί.
70
00:03:54,921 --> 00:03:57,381
Ο Ολιβιέ έχει μητρώο;
71
00:03:57,463 --> 00:03:59,213
Κάντε μου τη χάρη.
72
00:03:59,296 --> 00:04:02,666
Έκλεψα ένα ηλεκτρικό ποδήλατο
πριν από 20 χρόνια. Γιατί μου τα πρήζετε;
73
00:04:02,755 --> 00:04:05,205
Μπορούμε να τα βρούμε. Εσείς κι εγώ.
74
00:04:05,296 --> 00:04:08,706
Μας δίνετε τον Ολιβιέ
και εγγυώμαι ότι απόψε θα βγείτε.
75
00:04:08,796 --> 00:04:10,086
Ας το ξεκαθαρίσουμε.
76
00:04:10,171 --> 00:04:12,711
Δεν θα καρφώσω
ούτε τον Ολιβιέ ούτε κανέναν,
77
00:04:12,796 --> 00:04:14,376
γιατί είμαστε αθώοι.
78
00:04:15,005 --> 00:04:17,705
Πράγματι, αν κάποιος από εμάς τα σκάτωσε,
79
00:04:17,796 --> 00:04:20,626
αυτός είναι ο Ολιβιέ. Ναι.
80
00:04:21,213 --> 00:04:22,923
Κάποιος πρέπει να πληρώσει.
81
00:04:23,005 --> 00:04:25,705
Κι αν κάποιος αξίζει να πληρώσει,
82
00:04:25,796 --> 00:04:26,706
είναι πράγματι…
83
00:04:26,796 --> 00:04:29,046
Ναι, είναι ο Ολιβιέ γιατί…
84
00:04:30,338 --> 00:04:31,418
Περάστε.
85
00:04:31,505 --> 00:04:32,835
Ήρθε η δικηγόρος τους.
86
00:04:34,463 --> 00:04:35,343
Μπορώ να φύγω;
87
00:04:36,088 --> 00:04:37,458
-Παρακαλώ.
-Ευχαριστώ.
88
00:04:40,505 --> 00:04:41,505
Γαμώτο.
89
00:04:41,588 --> 00:04:44,208
Μη μιλάς χωρίς δικηγόρο. Είναι σημαντικό.
90
00:04:44,296 --> 00:04:46,836
Ναι, αλλά δεν ξέραμε αν θα έρθεις.
91
00:04:46,921 --> 00:04:50,381
Άργησες να έρθεις.
Δεν είμαστε επαγγελματίες. Δεν ξέραμε.
92
00:04:50,463 --> 00:04:52,343
Συγγνώμη. Έχω παιδιά, ξέρεις!
93
00:04:52,421 --> 00:04:55,051
Θα τα άφηνα στον πατέρα τους,
αλλά συνελήφθη.
94
00:04:56,296 --> 00:04:57,626
Τι κάνουν τα παιδιά;
95
00:04:58,130 --> 00:04:59,050
Όλα καλά;
96
00:05:00,088 --> 00:05:04,418
-Προσπάθησαν να σας φέρουν αντιμέτωπους;
-Ναι, είπαν ότι με κάρφωσες.
97
00:05:04,505 --> 00:05:08,255
Κατάλαβα ότι ήταν ψέματα. Δεν ομολόγησα!
98
00:05:08,338 --> 00:05:10,548
Προφανώς δεν είπαμε τίποτα.
99
00:05:10,963 --> 00:05:12,673
-Τρελή κατάσταση.
-Κι εγώ.
100
00:05:13,546 --> 00:05:14,546
Τι εννοείς;
101
00:05:15,380 --> 00:05:18,460
Εννοώ ούτε εγώ. Δεν είπα τίποτα.
102
00:05:21,713 --> 00:05:23,013
Ποιο είναι το σχέδιο;
103
00:05:23,088 --> 00:05:24,458
Ποιο σχέδιο;
104
00:05:24,546 --> 00:05:28,206
Δεν υπάρχει σχέδιο. Δεν μπορώ να τίποτα.
Φυλακή για οχτώ με δέκα χρόνια.
105
00:05:28,296 --> 00:05:29,876
-Τι;
-Όχι!
106
00:05:29,963 --> 00:05:32,053
Αποκλείεται. Δεν θα είναι τόσο πολύ.
107
00:05:32,130 --> 00:05:34,840
Το σχέδιο είναι
να μη σκοτωθείτε στη φυλακή.
108
00:05:35,380 --> 00:05:36,210
Δεν μπορεί.
109
00:05:36,796 --> 00:05:39,416
Αν υπάρχει κάτι σημαντικό
που πρέπει να ξέρω,
110
00:05:39,505 --> 00:05:41,455
πρέπει να μου το πείτε τώρα.
111
00:05:44,046 --> 00:05:45,166
Τα.…
112
00:05:45,671 --> 00:05:47,381
χρήματα είναι στο διαμέρισμα.
113
00:05:47,463 --> 00:05:49,923
Φαντάζομαι ότι δεν πρέπει να τα βρουν.
114
00:05:50,005 --> 00:05:51,915
Ναι, το φρόντισα. Μην ανησυχείς.
115
00:05:57,963 --> 00:05:59,133
Σκατά!
116
00:06:13,130 --> 00:06:15,510
Τίποτα, διοικητή. Ούτε στο Παρίσι.
117
00:06:16,088 --> 00:06:17,958
Ορίστε. Σας είπα, κάνετε λάθος.
118
00:06:18,046 --> 00:06:20,706
Τους πιάσαμε με 100 κιλά χόρτο.
119
00:06:20,796 --> 00:06:22,126
Δεν έχει γίνει λάθος.
120
00:06:27,713 --> 00:06:30,633
ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ
121
00:06:30,713 --> 00:06:32,303
Θα μας γαμήσουν εδώ.
122
00:06:32,380 --> 00:06:34,090
Όχι. Ηρέμησε!
123
00:06:34,171 --> 00:06:37,421
Θα είμαστε μαζί, θα φτιάξουμε συμμορία
και θα πάνε όλα καλά.
124
00:06:37,505 --> 00:06:40,415
Ποια συμμορία; Θα μας βάλουν
σε διαφορετικά κελιά
125
00:06:40,505 --> 00:06:43,045
με δολοφόνους, παιδόφιλους
κι ένας Θεός ξέρει τι άλλο.
126
00:06:43,130 --> 00:06:44,550
Ήρθαμε στην κόλαση.
127
00:06:46,546 --> 00:06:49,166
Μιλάς για τη φυλακή
όπως είναι στις ταινίες.
128
00:06:49,255 --> 00:06:52,125
Μα στην πραγματική ζωή,
δεν θα είναι τόσο χάλια.
129
00:06:52,213 --> 00:06:54,093
Σταμάτα. Δεν πειράζει.
130
00:06:54,171 --> 00:06:58,261
Έχουμε ακούσει στις ειδήσεις
να σφάζονται φυλακισμένοι για λίγο ψωμί.
131
00:06:58,338 --> 00:07:00,008
Δεν είναι απαίσιο;
132
00:07:00,505 --> 00:07:03,955
Νομίζω ότι αυτά που είδες
συνέβησαν στη Ρωσία.
133
00:07:04,463 --> 00:07:08,513
Εκεί μαχαιρώνονται για το τίποτα,
εδώ είμαστε πιο κομψοί.
134
00:07:08,588 --> 00:07:09,508
Ναι, φυσικά.
135
00:07:09,588 --> 00:07:12,168
Μπορείτε να το βουλώσετε, σας παρακαλώ;
136
00:07:13,171 --> 00:07:14,171
Ευχαριστώ.
137
00:07:15,755 --> 00:07:16,585
Συνέχισε.
138
00:07:21,630 --> 00:07:22,920
Τι σας είπα;
139
00:07:23,630 --> 00:07:27,460
Δεν είναι απαίσιο.
Κοίτα. Το κελί δεν είναι τόσο κακό.
140
00:07:27,546 --> 00:07:31,256
Είναι μεγάλο. Η χέστρα είναι μια χαρά.
141
00:07:32,921 --> 00:07:35,921
Έχει καλή ροή.
Μπορούμε να χέζουμε όσο θέλουμε.
142
00:07:36,005 --> 00:07:38,165
Κοίτα τα κρεβάτια. Ωραία φαίνονται.
143
00:07:38,671 --> 00:07:41,711
Νωρίτερα είδα μια αφίσα για παράσταση.
144
00:07:41,796 --> 00:07:44,336
Έχει γυμναστήριο. Θα φτιάξουμε κορμί.
145
00:07:44,421 --> 00:07:47,091
Σας το λέω, δεν είναι καθόλου άσχημα.
146
00:07:47,171 --> 00:07:50,801
Θα σταματήσεις να κάνεις διαφήμιση;
Μας κούρασες.
147
00:07:51,546 --> 00:07:52,456
Σταμάτα.
148
00:07:54,005 --> 00:07:57,545
-Ανοξείδωτο ατσάλι. Όλα καθαρά.
-Γιατί είμαστε όλοι μαζί;
149
00:07:57,630 --> 00:08:01,760
Δεν ξέρω. Μπορεί να μας έβαλαν μαζί
επειδή είμαστε οικογένεια.
150
00:08:01,838 --> 00:08:03,838
Είναι γλυκό, Ζεράρ, αλλά…
151
00:08:03,921 --> 00:08:06,761
-Ράφια.
-Ξέρω ότι δεν γίνεται έτσι συνήθως.
152
00:08:06,838 --> 00:08:08,758
Σ' το λέω, κάτι δεν πάει καλά.
153
00:08:08,838 --> 00:08:09,878
Δεν ξέρω.
154
00:08:10,921 --> 00:08:12,211
Ξέρετε κάτι, παιδιά;
155
00:08:12,713 --> 00:08:15,133
Νομίζω ότι έχουμε νότιο προσανατολισμό.
156
00:08:15,921 --> 00:08:17,131
Καλό δεν είναι αυτό;
157
00:08:18,046 --> 00:08:22,256
Είναι. Κάθεσαι εδώ το πρωί,
πίνεις το καφεδάκι σου,
158
00:08:22,338 --> 00:08:25,458
ξεφλουδίζεις το μανταρίνι σου, λιάζεσαι.
159
00:08:25,546 --> 00:08:27,416
Είναι ωραία. Αν προσέχεις
160
00:08:27,505 --> 00:08:30,665
να μη σε κρύβουν τα κάγκελα,
θα κάνεις ωραίο μαύρισμα.
161
00:08:38,921 --> 00:08:40,051
Άργησες.
162
00:08:40,838 --> 00:08:42,298
Έφερες την ελαστική ζώνη;
163
00:08:44,255 --> 00:08:46,375
-Τι κάνεις εδώ;
-Ναι.
164
00:08:47,588 --> 00:08:49,048
Νόμιζα ότι έφυγες.
165
00:08:49,130 --> 00:08:51,340
Το ξέρω. Συγγνώμη. Ήμουν θυμωμένη.
166
00:08:51,838 --> 00:08:53,958
Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι.
167
00:08:54,588 --> 00:08:56,378
Δεν θέλω να χάσω τον Ολίβ μου.
168
00:08:56,463 --> 00:08:58,463
Ας το σκεφτόσουν πριν.
169
00:08:59,255 --> 00:09:00,585
Σε βρήκε η αστυνομία;
170
00:09:01,213 --> 00:09:02,053
Όχι.
171
00:09:02,380 --> 00:09:03,340
Δεν πειράζει.
172
00:09:04,088 --> 00:09:05,878
Δεν νομίζω να ξέρουν για εμάς.
173
00:09:06,671 --> 00:09:08,461
Πώς θα τους βγάλετε έξω;
174
00:09:11,213 --> 00:09:12,673
Τι έπαθες, Αλί;
175
00:09:12,755 --> 00:09:14,335
-Ίσως έβαλαν κοριούς.
-Σταμάτα.
176
00:09:14,421 --> 00:09:16,841
Ναι, μπορεί. Δεν το ξέρουμε.
177
00:09:20,296 --> 00:09:22,626
-Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα!
-Τι;
178
00:09:22,713 --> 00:09:24,713
Δεν θα τους βγάλουμε.
179
00:09:25,213 --> 00:09:26,053
Τι;
180
00:09:28,296 --> 00:09:30,046
-Συγγνώμη. Ήταν δυνατά.
-Ναι.
181
00:09:30,130 --> 00:09:33,760
Δεν μπορούμε να τους βγάλουμε.
Πρέπει να βρούμε τον χαφιέ.
182
00:09:33,838 --> 00:09:35,088
Ναι, έχει δίκιο.
183
00:09:35,171 --> 00:09:37,801
Το καρφί ίσως καρφώσει και εμάς.
184
00:09:37,880 --> 00:09:41,550
Και τι θα κάνουμε; Δεν μπορούμε
να τους κάνουμε όλους μεργκέζ.
185
00:09:42,671 --> 00:09:44,131
Εντάξει, κατάλαβα.
186
00:09:44,755 --> 00:09:46,255
Ξέρω γιατί το λες αυτό.
187
00:09:46,338 --> 00:09:48,838
Φοβάσαι ότι η πρώην σου
μας έβαλε στο μάτι.
188
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Τι λες;
189
00:09:50,171 --> 00:09:52,591
Παραληρείς από την αϋπνία;
190
00:09:52,671 --> 00:09:54,341
Είμαι σίγουρος ότι κάτι είδε.
191
00:09:54,421 --> 00:09:55,551
Προφανώς ήταν αυτή.
192
00:09:55,630 --> 00:09:58,960
Κανείς δεν θα πίστευε
ότι ντύθηκες σαν την παλιόγρια γι' αυτό.
193
00:09:59,046 --> 00:10:01,546
Τι είπες για τη γιαγιά; Βγάλε τον σκασμό!
194
00:10:01,630 --> 00:10:04,300
Συγγνώμη. Δεν ήξερα
ότι ήταν όλη η οικογένεια εδώ.
195
00:10:06,630 --> 00:10:07,880
Συγγνώμη, ποια είστε;
196
00:10:08,755 --> 00:10:10,915
Ναι, συγγνώμη. Να σας συστηθώ. Εγώ…
197
00:10:11,546 --> 00:10:13,506
είμαι η Κατρίν, η νέα…
198
00:10:14,255 --> 00:10:15,875
Η σύντροφος του μπαμπά σου.
199
00:10:16,380 --> 00:10:19,170
Μου ζήτησε να έρθω να δω την πεθερά του.
200
00:10:20,255 --> 00:10:23,295
Είστε ευγενική. Ευχαριστώ.
Είμαστε αναστατωμένοι.
201
00:10:23,380 --> 00:10:24,420
Καταλαβαίνω.
202
00:10:24,921 --> 00:10:26,341
Κι εγώ σοκαρίστηκα.
203
00:10:27,046 --> 00:10:30,046
Ήξερα ότι ο Ζεράρ κάπνιζε,
αλλά τόσα κιλά…
204
00:10:30,130 --> 00:10:31,460
Μπισκότα είναι αυτά;
205
00:10:31,963 --> 00:10:33,383
Ναι, για εσάς.
206
00:10:33,963 --> 00:10:35,263
Ευχαριστούμε.
207
00:10:35,755 --> 00:10:37,795
Σοκολατένια, τα αγαπημένα σου.
208
00:10:43,005 --> 00:10:46,045
Γιαγιά… Το 'φτυσες στη μύτη μου, γαμώτο.
209
00:10:47,921 --> 00:10:50,671
Συγγνώμη. Είναι λίγο περίεργη
με το φαγητό.
210
00:10:50,755 --> 00:10:52,665
Έχει την τάση να φτύνει παντού.
211
00:10:54,046 --> 00:10:55,586
Αρκεί να μην είναι σκατά.
212
00:10:59,130 --> 00:11:01,800
-Τέλος πάντων, χάρηκα.
-Ναι, κι εγώ.
213
00:11:01,880 --> 00:11:03,010
Είναι πολύ νόστιμα.
214
00:11:31,213 --> 00:11:33,213
-Μας παρακολουθούν.
-Ναι, το είδα.
215
00:11:33,296 --> 00:11:36,456
-Πρέπει να δείξουμε ότι είμαστε δυνατοί.
-Μην κοιτάς κάτω, Ολίβ.
216
00:11:50,296 --> 00:11:51,836
Κάποιος έρχεται.
217
00:11:53,463 --> 00:11:54,883
Μην κοιτάς κάτω.
218
00:11:54,963 --> 00:11:56,303
-Στα μάτια.
-Εντάξει.
219
00:11:56,380 --> 00:11:57,590
-Στα μάτια.
-Εντάξει.
220
00:12:02,255 --> 00:12:05,205
-Είναι δικό μου το παγκάκι.
-Αλήθεια; Σου ανήκει;
221
00:12:05,796 --> 00:12:08,126
Τώρα είναι δικό μας. Τι θα κάνεις;
222
00:12:10,921 --> 00:12:12,711
-Ναι.
-Εντάξει, είναι δικό σου.
223
00:12:13,755 --> 00:12:16,045
Τι κάνεις εδώ, ρε καριόλη;
224
00:12:16,963 --> 00:12:18,923
-Συγγνώμη, δεν ήξερα.
-Συγγνώμη.
225
00:12:19,005 --> 00:12:21,955
Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί; Οι Αζάν.
226
00:12:22,921 --> 00:12:24,631
Κοπάνα την. Φύγε από δω.
227
00:12:24,713 --> 00:12:25,883
Χοντρή πουτάνα.
228
00:12:25,963 --> 00:12:28,173
Ναι, άντε χάσου.
229
00:12:28,255 --> 00:12:29,455
Είναι δικό μας τώρα!
230
00:12:29,546 --> 00:12:31,546
Ναι, είναι δικό μας. Άντε γαμήσου.
231
00:12:32,588 --> 00:12:33,758
Για χαλαρώστε λίγο.
232
00:12:35,005 --> 00:12:37,165
Πάμε. Να σας γνωρίσω σε κάποιον.
233
00:12:37,755 --> 00:12:39,005
Ελάτε. Μη φοβάστε.
234
00:12:39,588 --> 00:12:41,128
-Δεν φοβόμαστε.
-Πάμε τότε.
235
00:12:42,046 --> 00:12:45,586
-Περίεργο. Από πού μας ξέρει;
-Δεν ξέρω.
236
00:12:46,921 --> 00:12:47,961
Γεια.
237
00:12:52,255 --> 00:12:53,125
Πώς πάει;
238
00:12:54,838 --> 00:12:57,378
Όλα καλά στο οικογενειακό κελί σας;
239
00:12:59,630 --> 00:13:00,760
Ναι, όλα καλά.
240
00:13:02,421 --> 00:13:03,421
Σανλίς.
241
00:13:04,005 --> 00:13:04,955
Χαίρω πολύ.
242
00:13:06,838 --> 00:13:09,708
Είμαι εδώ οκτώ χρόνια,
οπότε ξέρω καλά τη φυλακή.
243
00:13:11,130 --> 00:13:13,550
Έχω τις άκρες μου και τις χρησιμοποιώ.
244
00:13:14,255 --> 00:13:15,085
Εντάξει.
245
00:13:16,838 --> 00:13:17,878
Εσύ το έκανες.
246
00:13:17,963 --> 00:13:21,513
Αναρωτιόμασταν πώς τη βολέψαμε τόσο καλά.
247
00:13:22,088 --> 00:13:25,338
Δεν έρχονται κάθε μέρα
οι καλλιεργητές του Παστραχόρτου.
248
00:13:26,630 --> 00:13:27,510
Ωραία.
249
00:13:27,588 --> 00:13:30,758
Θέλω να μου ανταποδώσετε τη χάρη.
250
00:13:32,255 --> 00:13:33,955
Ευχαρίστως. Αλήθεια.
251
00:13:34,046 --> 00:13:35,546
Θέλω να γνωρίσω τη Ζορές.
252
00:13:36,963 --> 00:13:38,593
Έχω μια πρόταση να της κάνω.
253
00:13:38,671 --> 00:13:41,671
Ο αδερφός μου είναι έξω.
Θα συναντηθούν όποτε θέλει.
254
00:13:44,380 --> 00:13:45,210
Δεν…
255
00:13:46,921 --> 00:13:50,011
Δεν είναι πολύ εύκολο.
256
00:13:50,088 --> 00:13:52,088
Για να είμαι ειλικρινής, είναι…
257
00:13:52,671 --> 00:13:53,961
Το περίμενα.
258
00:13:54,421 --> 00:13:57,261
Είναι στη δουλειά 15 χρόνια
και δεν την έχω δει ποτέ.
259
00:13:57,838 --> 00:13:59,168
Πραγματικός μονόκερος.
260
00:13:59,255 --> 00:14:00,625
Άκουσα ότι είναι και σέξι.
261
00:14:00,713 --> 00:14:04,213
Ναι, ήταν… Δηλαδή είναι πολύ όμορφη
γυναίκα. Έτσι δεν είναι;
262
00:14:04,963 --> 00:14:06,303
-Ναι, καλή είναι.
-Ναι.
263
00:14:06,380 --> 00:14:07,510
Θέλω να τη γνωρίσω.
264
00:14:08,380 --> 00:14:10,260
Το καταλαβαίνω, αλλά…
265
00:14:10,338 --> 00:14:13,458
Η Ζορές σε βρίσκει. Δεν την βρίσκεις εσύ.
266
00:14:14,130 --> 00:14:16,760
Είναι δύσκολο να κανονιστεί συνάντηση.
267
00:14:18,588 --> 00:14:19,508
Δεν μπορείς;
268
00:14:20,088 --> 00:14:21,418
Δυστυχώς…
269
00:14:21,505 --> 00:14:22,545
Αλίμονο…
270
00:14:26,588 --> 00:14:27,708
Καλημέρα, κύριοι.
271
00:14:29,171 --> 00:14:30,051
Εντάξει.
272
00:14:32,963 --> 00:14:33,883
Φύγετε.
273
00:14:35,088 --> 00:14:37,418
-Καλή σας μέρα.
-Καλή σας μέρα.
274
00:14:46,171 --> 00:14:48,841
Από το διάγραμμα καταλαβαίνω
ποιοι είναι οι πελάτες.
275
00:14:49,630 --> 00:14:51,880
Θέλω να μάθω ποιος είναι το αφεντικό.
276
00:14:52,296 --> 00:14:55,706
Καταλαβαίνω, αλλά παρεξηγήσατε.
277
00:14:55,796 --> 00:14:58,256
Είναι μια μικρή επιχείρηση,
όχι μαφιόζικη οργάνωση.
278
00:14:58,338 --> 00:14:59,918
Πίστεψέ ότι θέλεις,
279
00:15:00,005 --> 00:15:03,455
αλλά αν οι πελάτες σου
με βοηθήσουν να βρω αυτό το άτομο,
280
00:15:03,546 --> 00:15:05,626
εγγυώμαι ότι θα βοηθήσω όπως μπορώ.
281
00:15:06,630 --> 00:15:07,630
Δηλαδή;
282
00:15:08,005 --> 00:15:10,545
Θα τους αφήσω αμέσως. Υπό επιτήρηση.
283
00:15:12,130 --> 00:15:14,260
Αν γίνουν χαφιέδες, κινδυνεύουν.
284
00:15:14,338 --> 00:15:17,668
Όχι, θα τους βάλω
σε πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων.
285
00:15:20,463 --> 00:15:21,963
Αν δεν υπάρχει αφεντικό;
286
00:15:22,630 --> 00:15:24,670
Θα φυλακιστούν για δέκα χρόνια.
287
00:15:27,880 --> 00:15:30,760
Ξέρει ότι έχουμε συνεργαστεί
με τη Ζορές. Είναι του υποκόσμου.
288
00:15:31,796 --> 00:15:32,706
Τι θα κάνουμε;
289
00:15:32,963 --> 00:15:34,843
Αν το ξαναπεί, τι θα κάνουμε;
290
00:15:35,463 --> 00:15:36,383
Δεν ξέρω.
291
00:15:40,005 --> 00:15:43,375
-Δεν θα ξαναδώ τα παιδιά μου.
-Μη λες τέτοια πράγματα.
292
00:15:44,213 --> 00:15:46,633
-Δεν ντρέπεσαι καθόλου;
-Θα βρούμε λύση.
293
00:15:48,463 --> 00:15:49,513
Δεν υπάρχει λύση.
294
00:15:50,463 --> 00:15:52,263
Θέλει να γνωρίσει μια νεκρή.
295
00:15:55,296 --> 00:15:56,666
Αν επιμείνει, χαθήκαμε.
296
00:15:58,630 --> 00:16:02,130
Αλλά και να κάνει πίσω,
θα μείνουμε εδώ δέκα χρόνια.
297
00:16:05,255 --> 00:16:07,295
Όχι.
298
00:16:07,380 --> 00:16:08,800
Ναι. Ήρθε η καταστροφή.
299
00:16:14,421 --> 00:16:15,841
Τι θέλεις να πω;
300
00:16:16,296 --> 00:16:19,086
Έπαιξε και έχασε.
301
00:16:20,546 --> 00:16:22,206
Προσπάθησε. Γιος σου είναι.
302
00:16:30,880 --> 00:16:31,840
Τηλέφωνο.
303
00:16:33,880 --> 00:16:34,920
Για σένα.
304
00:16:35,880 --> 00:16:37,340
Για μένα;
305
00:16:37,421 --> 00:16:38,261
Ναι.
306
00:16:40,796 --> 00:16:41,706
Ναι;
307
00:16:42,755 --> 00:16:45,545
Αζάν, δεν φέρεστε καλά στον αδελφό μου.
308
00:16:46,421 --> 00:16:47,671
Αυτό δεν είναι καλό.
309
00:16:48,546 --> 00:16:49,546
Κοίτα.
310
00:16:51,755 --> 00:16:52,585
Όχι.
311
00:16:52,671 --> 00:16:54,631
Είναι κρίμα να τους χτυπήσει αμάξι.
312
00:16:55,338 --> 00:16:59,628
Όχι, μην το κάνεις αυτό. Σε παρακαλώ.
Σε ικετεύω. Μην το κάνεις.
313
00:16:59,713 --> 00:17:01,803
Θα βρούμε λύση, εντάξει;
314
00:17:01,880 --> 00:17:03,050
Είναι χαριτωμένα.
315
00:17:03,130 --> 00:17:05,920
Να πάω να κανονίσω
τη γυναίκα σου και τα παιδιά;
316
00:17:06,005 --> 00:17:08,005
Όχι. Σταμάτα.
317
00:17:08,088 --> 00:17:11,418
Σταμάτα αμέσως. Πες του να σταματήσει.
Πες του να φύγει!
318
00:17:11,505 --> 00:17:14,915
Θα σας φέρουμε σε επαφή
με τη Ζορές. Εντάξει;
319
00:17:15,005 --> 00:17:18,085
-Πες του να τους αφήσει ήσυχους.
-Αυτό ήταν.
320
00:17:18,963 --> 00:17:20,963
Κρίμα που έπρεπε να γίνει έτσι.
321
00:17:22,171 --> 00:17:23,881
Αλλά τελικά βρήκαμε λύση.
322
00:17:24,338 --> 00:17:25,508
Ορίστε.
323
00:17:26,005 --> 00:17:26,875
Κράτησέ το.
324
00:17:27,463 --> 00:17:29,593
Για να κανονίσεις τη συνάντηση.
325
00:17:43,630 --> 00:17:44,960
Τι σπασαρχίδι.
326
00:17:45,713 --> 00:17:48,173
Πώς θα βρούμε μια Ζορές σε τρεις μέρες;
327
00:17:48,255 --> 00:17:49,205
Δεν ξέρω.
328
00:17:49,713 --> 00:17:53,763
Η Αΐντα θέλει να με δει τώρα.
Θα με πρήξει με τη Ζορές.
329
00:17:54,921 --> 00:17:56,551
Και ποιο είναι το πρόβλημα;
330
00:17:56,963 --> 00:17:58,173
Είναι…
331
00:17:58,255 --> 00:18:01,085
Αν θέλουμε να καρφώσουμε τη Ζορές,
θα το κάνουμε.
332
00:18:01,796 --> 00:18:04,126
Είναι νεκρή. Δεν μπορεί να πάρει εκδίκηση.
333
00:18:04,213 --> 00:18:07,463
Αυτό ακριβώς, είναι νεκρή.
Δεν μπορούμε να πούμε τίποτα.
334
00:18:08,005 --> 00:18:11,165
Δεν θα πούμε στους μπάτσους
να ψάξουν κάποια που την κάναμε λουκάνικα.
335
00:18:11,255 --> 00:18:14,545
Τι εννοείς;
Τα σκυλιά έφαγαν όλο το μεργκέζ.
336
00:18:14,630 --> 00:18:17,170
Ζεράρ! Το DNA είναι στον αχυρώνα.
337
00:18:17,671 --> 00:18:19,841
Θέλεις να αρχίσουν να ψάχνουν;
338
00:18:21,171 --> 00:18:24,551
-Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για τη Ζορές.
-Εντάξει.
339
00:18:24,630 --> 00:18:26,880
Αρκετά με τη Ζορές. Δεν υπάρχει Ζορές.
340
00:18:29,838 --> 00:18:33,508
Απλώς πρέπει να προσέχεις
όταν βγαίνεις με τα παιδιά.
341
00:18:33,588 --> 00:18:35,628
Μου λες ότι κινδυνεύουμε;
342
00:18:35,713 --> 00:18:37,713
Όχι, δεν λέω αυτό.
343
00:18:37,796 --> 00:18:40,626
Απλώς λέω να προσέχεις με τα παιδιά.
344
00:18:41,213 --> 00:18:46,513
Όταν περνάς τον δρόμο, να κοιτάς δεξιά κι
αριστερά, γιατί με τους ποδηλατόδρομους…
345
00:18:46,588 --> 00:18:49,088
Πες ποιος είναι το αφεντικό
να τελειώνουμε.
346
00:18:49,671 --> 00:18:51,051
Ποιο; Δεν καταλαβαίνω.
347
00:18:51,546 --> 00:18:53,756
Δεν είμαι χαζή. Για ποιον δουλεύεις;
348
00:18:53,838 --> 00:18:55,798
-Αγάπη μου, δεν μπορώ…
-Μη με λες έτσι.
349
00:18:55,880 --> 00:18:59,010
Εντάξει, θα σταματήσω,
αλλά δεν έχω απάντηση.
350
00:18:59,088 --> 00:19:01,208
Δεν ξέρω για ποιον δουλεύουμε.
351
00:19:01,296 --> 00:19:04,206
Δεν ξέρεις ποτέ με τη μαφία.
Είναι όλοι μυστικοπαθείς.
352
00:19:04,296 --> 00:19:07,126
Δεν ξέρεις ποιος είναι ποιος.
Έχει πολλά πλοκάμια.
353
00:19:07,213 --> 00:19:09,423
-Δεν γνώρισες κανέναν;
-Όχι.
354
00:19:09,505 --> 00:19:11,915
-Ποτέ;
-Δεν γνώρισα κανέναν.
355
00:19:12,005 --> 00:19:14,585
-Δεν είδες ποτέ κανέναν;
-Μία φορά. Είδα ένα άτομο.
356
00:19:14,671 --> 00:19:16,301
Ναι, είδα ένα άτομο.
357
00:19:16,880 --> 00:19:19,630
Εντάξει; Ήταν νύχτα. Ο τύπος ήταν μακριά.
358
00:19:19,713 --> 00:19:22,133
Είδα το προφίλ του. Τι θέλεις να πω;
359
00:19:22,671 --> 00:19:24,591
-Πώς ήταν;
-Τι;
360
00:19:25,088 --> 00:19:27,128
Ήταν… Πώς να το πω;
361
00:19:27,213 --> 00:19:28,923
Δεν ξέρω. Γύρω στα σαράντα.
362
00:19:30,130 --> 00:19:31,050
Γεματούλης.
363
00:19:31,630 --> 00:19:32,670
Πολύ…
364
00:19:32,755 --> 00:19:35,545
Είχε ένα τέτοιο μούσι. Ναι, είχε μούσι.
365
00:19:35,630 --> 00:19:38,340
Ο μαλάκας φορούσε φουλάρι.
366
00:19:38,421 --> 00:19:40,421
Και ήταν πολύ γυμνασμένος.
367
00:19:41,546 --> 00:19:44,456
-Ήταν παχουλός και γυμνασμένος;
-Παχουλός και γυμνασμένος.
368
00:19:45,755 --> 00:19:48,875
Προτιμάς να προστατέψεις έναν μαλάκα
παρά να δεις τα παιδιά σου.
369
00:19:48,963 --> 00:19:51,213
-Όχι, δεν είπα αυτό. Αΐντα.
-Κατάλαβα.
370
00:19:52,880 --> 00:19:54,630
Είσαι πραγματικά αξιολύπητος.
371
00:19:54,713 --> 00:19:56,763
Όταν θελήσεις να βγεις, πες μου.
372
00:19:56,838 --> 00:19:57,878
Αΐντα.
373
00:19:57,963 --> 00:20:01,423
Αΐντα, δεν μπορώ να πω
ποιο είναι το αφεντικό. Δεν ξέρω.
374
00:20:06,421 --> 00:20:07,961
Γυμνασμένος παχουλός...
375
00:20:12,005 --> 00:20:13,755
Ήρθε από πάνω; Πώς;
376
00:20:14,630 --> 00:20:15,800
Τι σημαίνει αυτό;
377
00:20:15,880 --> 00:20:17,880
Τι δεν καταλαβαίνεις, Αλί;
378
00:20:18,588 --> 00:20:19,918
Ήρθε από πάνω.
379
00:20:20,463 --> 00:20:22,633
Άρα κάποιος υψηλόβαθμος μας κάρφωσε.
380
00:20:22,713 --> 00:20:24,923
Είσαι σίγουρη
ότι η Ελοντί δεν σε κοροϊδεύει;
381
00:20:25,005 --> 00:20:26,295
Ναι, είμαι σίγουρη.
382
00:20:27,921 --> 00:20:29,961
Άρα δεν μπορεί να είναι ο Αλί.
383
00:20:30,796 --> 00:20:32,376
Έχεις κακό γούστο στα ρούχα.
384
00:20:34,380 --> 00:20:36,590
Θα μπορούσε να είναι ο Ενρίκο…
385
00:20:38,671 --> 00:20:40,051
αλλά δεν έχει λόγο.
386
00:20:45,130 --> 00:20:46,010
Μα φυσικά!
387
00:20:47,463 --> 00:20:48,463
Το βρήκα.
388
00:20:49,338 --> 00:20:50,298
Εγώ είμαι!
389
00:20:51,296 --> 00:20:52,416
Πώς έγινε αυτό;
390
00:20:52,505 --> 00:20:55,545
-Εγώ φταίω που μπήκαν φυλακή.
-Τι λες;
391
00:20:55,630 --> 00:20:58,460
Ο εισαγγελέας πήρε πληροφορίες
από κάποιον υψηλόβαθμο.
392
00:20:58,546 --> 00:21:00,666
Ίσως τον μπαμπά μου, ήταν υπουργός.
393
00:21:00,755 --> 00:21:04,415
Τα 'χει βάλει με τον Ολιβιέ.
Γι' αυτό δεν έπιασαν εμάς.
394
00:21:04,505 --> 00:21:08,165
Περίμενε. Δεν καταλαβαίνω.
Τα είπες όλα στον μπαμπά σου;
395
00:21:08,255 --> 00:21:10,375
Όχι, δεν λέω αυτό.
396
00:21:10,463 --> 00:21:12,963
Απλώς είπα… Ναι, του είπα τα πάντα.
397
00:21:15,046 --> 00:21:17,376
Ο Ολιβιέ θα φρικάρει όταν το μάθει.
398
00:21:17,463 --> 00:21:19,093
Όχι. Θα του το πω εγώ.
399
00:21:19,171 --> 00:21:22,551
Ξέρεις κάτι; Βούλωσέ το.
Κανείς δεν θα πει τίποτα.
400
00:21:22,630 --> 00:21:24,090
Πρέπει να του το πούμε.
401
00:21:24,171 --> 00:21:26,261
Όχι, Αλί. Τσιμουδιά.
402
00:21:26,796 --> 00:21:29,626
Είναι στη φυλακή.
Θα σκοτωθούν αν το μάθουν.
403
00:21:30,130 --> 00:21:32,800
Πρέπει να είναι μονιασμένοι.
Δεν θα πούμε τίποτα.
404
00:21:33,296 --> 00:21:34,456
Συγγνώμη. Οι…
405
00:21:35,171 --> 00:21:37,211
άλλοι είναι παράπλευρες απώλειες.
406
00:21:37,296 --> 00:21:40,376
Βούλωσέ το! Μάζεψέ τα και φύγε. Κατάλαβες;
407
00:21:50,630 --> 00:21:52,760
-Είναι χαζό.
-Εξαφανίσου.
408
00:22:01,421 --> 00:22:02,301
Γεια.
409
00:22:05,296 --> 00:22:07,626
-Πρέπει να μιλήσουμε.
-Τι έγινε πάλι;
410
00:22:07,713 --> 00:22:09,013
Πρέπει να δώσεις όνομα.
411
00:22:09,088 --> 00:22:12,628
Αΐντα, ξεκόλλα. Σου το είπα τόσες φορές
ότι δουλεύαμε μόνοι.
412
00:22:12,713 --> 00:22:13,763
Κατάλαβες;
413
00:22:15,588 --> 00:22:17,668
Γαμώτο. Φέρεστε όλοι σαν χαζοί.
414
00:22:19,046 --> 00:22:19,916
Συγγνώμη.
415
00:22:20,671 --> 00:22:23,921
-Παρακαλώ;
-Ορ. Εγώ είμαι. Είσαι μόνη;
416
00:22:28,130 --> 00:22:28,960
Ενρίκο.
417
00:22:30,380 --> 00:22:32,630
Για εσένα, Αλί.
Εδώ είναι. Θα σ' τον δώσω.
418
00:22:32,713 --> 00:22:34,633
Ένα λεπτό. Γυρίσω αμέσως.
419
00:22:34,713 --> 00:22:36,303
Είναι για την περιοδεία.
420
00:22:36,380 --> 00:22:38,710
-Φυσικά.
-Ναι, Ενρίκο. Θα σου τον δώσω.
421
00:22:43,630 --> 00:22:44,550
Πάρε.
422
00:22:45,796 --> 00:22:47,006
Να μιλήσουμε τώρα;
423
00:22:47,088 --> 00:22:49,088
-Είσαι μόνη;
-Ναι, όλα καλά.
424
00:22:49,171 --> 00:22:50,711
Πώς είστε, παιδιά;
425
00:22:50,796 --> 00:22:52,626
Καλά είμαστε, μια χαρά.
426
00:22:52,713 --> 00:22:54,013
Συγκεντρωθείτε λίγο.
427
00:22:54,963 --> 00:22:58,093
Πρέπει να κανονίσουμε συνάντηση
μεταξύ της Ζορές και ενός τύπου.
428
00:22:58,171 --> 00:22:59,921
Αλλιώς θα έχουμε πρόβλημα.
429
00:23:00,005 --> 00:23:02,705
Τι εννοείς; Τρελάθηκες;
430
00:23:06,213 --> 00:23:07,883
Περίμενε. Ποιος είναι αυτός;
431
00:23:09,463 --> 00:23:12,633
Γαμώτο. Είναι αδύνατον. Δεν γίνεται.
432
00:23:16,671 --> 00:23:18,711
Μπορώ να ξαναβάλω τη μάσκα.
433
00:23:18,796 --> 00:23:20,796
Δεν έχει νόημα
να εμφανιστείς ως Λουντμίλα.
434
00:23:20,880 --> 00:23:23,800
Ξέρουν ότι η Ζορές είναι μικρή.
Χρειαζόμαστε κάποια άλλη.
435
00:23:23,880 --> 00:23:25,550
Πότε θέλουν να συναντηθούμε;
436
00:23:26,171 --> 00:23:28,591
Μεθαύριο; Τζο, δεν προλαβαίνω.
437
00:23:28,671 --> 00:23:30,091
Δεν γίνεται αλλιώς.
438
00:23:31,130 --> 00:23:33,550
Αφού δεν γίνεται αλλιώς, θα βρούμε λύση.
439
00:23:34,046 --> 00:23:37,046
Θα το σκεφτούμε
και θα σου πω, εντάξει, Τζο;
440
00:23:37,130 --> 00:23:38,670
Κατά τα άλλα είστε καλά;
441
00:23:39,296 --> 00:23:40,296
Το έκλεισα, Αλί.
442
00:23:40,963 --> 00:23:43,303
Γιατί το έκλεισες;
Ήθελα να μάθω τι κάνουν.
443
00:23:43,380 --> 00:23:46,510
-Δεν είναι ώρα τώρα. Είσαι ανυπόφορος.
-Ευχαριστώ.
444
00:23:51,755 --> 00:23:52,585
Ζορές!
445
00:23:53,546 --> 00:23:55,666
Να υποκριθώ ότι είμαι ο Ζοζέφ;
446
00:23:55,755 --> 00:23:57,705
Όχι, η Ζορές.
447
00:23:58,255 --> 00:23:59,455
-Ποια;
-Η Ζορές!
448
00:23:59,546 --> 00:24:00,546
Είναι…
449
00:24:01,255 --> 00:24:03,455
αφεντικό της ολλανδικής μαφίας.
450
00:24:04,671 --> 00:24:07,261
Μα δεν μπορώ να το κάνω αυτό.
451
00:24:08,005 --> 00:24:09,955
Είναι και επικίνδυνο.
452
00:24:12,546 --> 00:24:14,336
Για εμάς, είναι ζήτημα…
453
00:24:14,963 --> 00:24:17,093
ζωής και θανάτου. Αλλά καταλαβαίνω.
454
00:24:17,171 --> 00:24:19,171
Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι.
455
00:24:20,380 --> 00:24:21,550
Ταυτόχρονα,
456
00:24:21,630 --> 00:24:25,960
πιστεύω ότι θα μπορούσες να το κάνεις,
αλλά καταλαβαίνω αν…
457
00:24:28,338 --> 00:24:30,588
Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου, αλλά…
458
00:24:31,546 --> 00:24:33,126
Απλώς ρώτησα.
459
00:24:35,213 --> 00:24:36,713
Άκου…
460
00:24:37,588 --> 00:24:39,208
μπορώ να προσπαθήσω, μα…
461
00:24:39,755 --> 00:24:41,915
δεν έχω ολλανδική προφορά.
462
00:24:42,005 --> 00:24:47,045
Όχι, δεν χρειάζεσαι ολλανδική προφορά.
Καθόλου. Όχι.
463
00:24:47,130 --> 00:24:50,670
Το μόνο που χρειάζεται είναι
να είσαι δυναμική.
464
00:24:51,213 --> 00:24:54,013
Αλλά μην ανησυχείς, θα σε ενημερώσει η Ορ.
465
00:24:56,380 --> 00:25:00,010
Όσο για την προφορά, μπορώ να την κάνω.
466
00:25:00,088 --> 00:25:01,088
Γιατί να μην μπορώ;
467
00:25:01,171 --> 00:25:04,841
Ό,τι είναι βαθιά ριζωμένο
δεν μπορεί να μείνει κρυφό.
468
00:25:07,755 --> 00:25:08,625
Ξέρεις κάτι;
469
00:25:09,255 --> 00:25:11,165
Ξέχνα το θέμα της προφοράς.
470
00:25:11,880 --> 00:25:13,460
Καλύτερα. Ναι.
471
00:25:15,630 --> 00:25:16,920
Ευχαριστώ, αγάπη μου.
472
00:25:17,421 --> 00:25:19,631
Μας σώζεις τη ζωή, το ξέρεις;
473
00:25:20,588 --> 00:25:21,668
Σ' ευχαριστώ.
474
00:25:22,463 --> 00:25:25,013
Σ' αγαπώ. Θα έκανα τα πάντα για σένα.
475
00:25:27,588 --> 00:25:28,418
Αγάπη μου.
476
00:25:40,921 --> 00:25:44,301
Μην ανησυχείς, Κατρίν.
Πιστεύω ότι θα είναι ευγενικοί.
477
00:25:44,380 --> 00:25:45,880
-Είσαι σίγουρη;
-Φυσικά.
478
00:25:45,963 --> 00:25:47,923
Σε θεωρούν πάρα πολύ επικίνδυνη.
479
00:25:48,005 --> 00:25:50,295
Εντάξει; Είναι όνειρο
η συνεργασία μαζί σου.
480
00:25:50,380 --> 00:25:53,010
Πίστεψε στον εαυτό σου. Μη φρικάρεις.
481
00:25:53,630 --> 00:25:54,920
Θα πάνε όλα μια χαρά.
482
00:25:56,046 --> 00:25:58,626
-Εντάξει, κατάλαβα.
-Τέλεια. Ωραίο λουκ.
483
00:25:59,213 --> 00:26:00,173
Λοιπόν;
484
00:26:02,005 --> 00:26:03,165
Πώς σας φαίνομαι;
485
00:26:04,630 --> 00:26:05,920
Όχι, τι είναι αυτό;
486
00:26:08,130 --> 00:26:12,050
Δεν είχα όπλο,
σταμάτησα σε μαγαζί με αθλητικά
487
00:26:12,130 --> 00:26:13,260
και αγόρασα τόξο.
488
00:26:13,880 --> 00:26:16,550
Ξεφορτώσου το. Πού νομίζεις ότι είσαι;
489
00:26:17,838 --> 00:26:20,168
Εσύ τι κάνεις με τους πυρσούς;
490
00:26:20,255 --> 00:26:22,875
Οι πυρσοί δημιουργούν
τρομακτική ατμόσφαιρα.
491
00:26:22,963 --> 00:26:25,593
-Και το τόξο είναι επικίνδυνο.
-Καθόλου.
492
00:26:27,046 --> 00:26:27,876
Γαμώτο, ήρθαν.
493
00:26:27,963 --> 00:26:29,923
Έλα. Ξεφορτώσου το, Αλί.
494
00:26:30,338 --> 00:26:32,298
Κατρίν, κάτσε.
495
00:26:33,838 --> 00:26:35,128
-Άντε.
-Κόλλησε.
496
00:26:35,213 --> 00:26:36,883
-Ηλίθιε.
-Βοήθησέ με.
497
00:26:38,213 --> 00:26:39,963
-Πρόσεχε.
-Όλα καλά.
498
00:26:40,046 --> 00:26:41,506
Όχι, λάθος. Κόλλησε.
499
00:26:42,296 --> 00:26:45,086
-Μα τι πήγες κι έκανες;
-Δεν πειράζει. Είναι κρυμμένο.
500
00:26:58,046 --> 00:26:59,206
Ακούστε, κα Ζορές.
501
00:27:00,421 --> 00:27:03,551
Ο αδερφός μου κι εγώ εκτιμούμε
την ευκαιρία που έχουμε
502
00:27:03,630 --> 00:27:04,630
να συνεργαστούμε.
503
00:27:05,380 --> 00:27:07,210
Πολύ γλυκό εκ μέρους σου, Ζαν-Πιέρ.
504
00:27:08,296 --> 00:27:09,546
Με λένε Ζαν-Κλοντ.
505
00:27:11,630 --> 00:27:12,710
Φυσικά.
506
00:27:12,796 --> 00:27:13,706
Ζαν-Κλοντ.
507
00:27:14,338 --> 00:27:15,838
Είναι πολύ ωραίο όνομα.
508
00:27:16,421 --> 00:27:17,381
Ευχαριστώ.
509
00:27:18,588 --> 00:27:21,168
Θα μπω απευθείας στο θέμα.
Μη σας καθυστερώ.
510
00:27:21,255 --> 00:27:24,955
Θέλουμε να μας προμηθεύσετε με χόρτο
511
00:27:25,046 --> 00:27:28,756
και εμείς θα διαχειριστούμε τη διανομή
στη Νορ-Πα-ντε-Καλαί.
512
00:27:31,630 --> 00:27:32,460
Εξαιρετικά.
513
00:27:33,463 --> 00:27:34,343
Τέλεια.
514
00:27:35,796 --> 00:27:36,626
Εντάξει.
515
00:27:37,505 --> 00:27:38,625
Τελειώσαμε γρήγορα.
516
00:27:39,921 --> 00:27:41,461
Πώς θα προχωρήσουμε;
517
00:27:52,338 --> 00:27:53,298
Δέκα τοις εκατό.
518
00:27:55,588 --> 00:27:56,588
Δέκα τοις εκατό.
519
00:27:57,921 --> 00:28:01,131
Αν θέλετε δέκα τοις εκατό προμήθεια,
είμαστε σύμφωνοι.
520
00:28:01,213 --> 00:28:02,673
Όχι, δεν αρκεί.
521
00:28:02,755 --> 00:28:05,455
Όχι, λυπάμαι.
522
00:28:05,546 --> 00:28:08,086
Αφαιρέθηκα. Δεν ήμουν σαφής. Όχι, λυπάμαι.
523
00:28:08,171 --> 00:28:09,761
Όχι, το δέκα τοις εκατό…
524
00:28:10,421 --> 00:28:11,381
είναι για εσάς.
525
00:28:12,088 --> 00:28:13,758
Το υπόλοιπο είναι για εμένα.
526
00:28:17,671 --> 00:28:21,171
Ζορές, δεν είστε εντάξει.
Πρέπει να μας σεβαστείτε.
527
00:28:21,671 --> 00:28:24,761
Και μην ξεχνάτε
ότι εμείς προστατεύουμε τους Αζάν.
528
00:28:26,421 --> 00:28:28,261
Μισό λεπτό. Με απειλείτε;
529
00:28:29,630 --> 00:28:31,510
Άκου, ξεδοντιάρη,
530
00:28:32,005 --> 00:28:35,005
από ευγένεια δέχτηκα να σας συναντήσω.
531
00:28:35,088 --> 00:28:37,548
Άκου προσεκτικά τι θα σου πω.
532
00:28:38,921 --> 00:28:41,961
Αν αγγίξετε ακόμα και μια τρίχα
από τα μαλλιά τους,
533
00:28:42,046 --> 00:28:45,376
σου εγγυώμαι ότι θα σουβλίσω εσένα
και τον αδελφό σου
534
00:28:45,463 --> 00:28:48,463
και θα αναγκάσω
την υπόλοιπη οικογένεια να σας φάει
535
00:28:49,171 --> 00:28:51,881
πριν τους σερβίρω από μια σφαίρα
για επιδόρπιο.
536
00:28:54,130 --> 00:28:54,960
Κατάλαβες;
537
00:29:02,380 --> 00:29:05,550
Εβδομήντα εγώ, τριάντα εσείς,
δεν το διαπραγματεύομαι.
538
00:29:26,671 --> 00:29:29,211
Όχι, αυτό που έκανες ήταν απίθανο!
539
00:29:29,296 --> 00:29:32,166
Ήταν απίστευτο. Ήσουν καταπληκτική!
540
00:29:32,255 --> 00:29:34,125
Αλήθεια; Το πιστεύεις;
541
00:29:34,213 --> 00:29:37,173
Ειλικρινά, ήταν εντυπωσιακό.
Και η διαπραγμάτευση.
542
00:29:38,005 --> 00:29:39,165
Εβδομήντα, τριάντα!
543
00:29:39,838 --> 00:29:41,378
Θα ζήσουμε σαν βασιλιάδες.
544
00:29:42,171 --> 00:29:44,961
Όχι, Αλί. Ήταν ψεύτικη συμφωνία.
545
00:29:46,130 --> 00:29:47,130
Δεν υπάρχει συμφωνία.
546
00:29:50,255 --> 00:29:51,125
Το ξέρω.
547
00:29:53,505 --> 00:29:56,915
Συγγνώμη, δεν ξέρω τι μ' έπιασε.
Μπήκα στο πετσί του ρόλου.
548
00:29:57,005 --> 00:30:00,295
-Ελπίζω να μην το παράκανα.
-Όχι, καθόλου. Ήταν τέλειο.
549
00:30:00,380 --> 00:30:03,510
Αλήθεια. Ακόμα κι εγώ φοβήθηκα λίγο.
Είναι απίστευτο.
550
00:30:04,130 --> 00:30:07,670
Ευχαριστώ. Είναι σημαντικό
να δεθούμε ως οικογένεια.
551
00:30:08,255 --> 00:30:10,455
Ναι, όντως. Ευχαριστώ.
552
00:30:11,005 --> 00:30:12,125
Παρακαλώ.
553
00:30:12,713 --> 00:30:15,593
Πρέπει να πάω γρήγορα στην τουαλέτα.
554
00:30:15,671 --> 00:30:16,591
Φυσικά.
555
00:30:18,630 --> 00:30:19,630
Επιστρέφω.
556
00:30:20,796 --> 00:30:23,336
-Τρελό.
-Έχω μείνει άφωνος.
557
00:30:43,630 --> 00:30:47,380
Να πάρει. Καταπληκτικό μπέργκερ!
Είναι όνειρο.
558
00:30:47,463 --> 00:30:49,843
-Σκέτη απόλαυση.
-Ο Σανλίς μας έφτιαξε.
559
00:30:49,921 --> 00:30:53,211
-Την Κατρίν πρέπει να ευχαριστείς.
-Όντως.
560
00:30:53,713 --> 00:30:55,423
Τα κατάφερε καλά.
561
00:30:56,171 --> 00:30:58,421
Είμαι πολύ τυχερός που την έχω κοντά μου.
562
00:30:58,921 --> 00:31:01,761
Μετά τη μαμά σου,
δεν περίμενα να μου συμβεί αυτό.
563
00:31:04,630 --> 00:31:07,210
Χαίρομαι πολύ για σένα, μπαμπά. Αλήθεια.
564
00:31:08,546 --> 00:31:09,456
Το αξίζεις.
565
00:31:10,130 --> 00:31:11,960
Θα ήθελα να τη γνωρίσω.
566
00:31:12,588 --> 00:31:13,458
Αλήθεια.
567
00:31:15,380 --> 00:31:16,210
Θεού θέλοντος.
568
00:31:16,880 --> 00:31:17,710
Ορκίζομαι…
569
00:31:18,546 --> 00:31:22,206
ότι αν βγούμε από δω ζωντανοί,
θα πάω κατευθείαν στη Ferrari
570
00:31:22,296 --> 00:31:26,006
και θα πάρω ένα λευκό 812
με καφέ σαλόνι, όπως του Τζέι-Zι.
571
00:31:26,088 --> 00:31:28,128
Θα πραγματοποιήσω το όνειρό μου.
572
00:31:28,213 --> 00:31:29,513
Ποιος είναι ο Τζέι-Zι;
573
00:31:29,588 --> 00:31:33,878
Ο παρουσιαστής του Τροχού της Τύχης
στην τηλεόραση.
574
00:31:35,546 --> 00:31:37,836
Ξέρετε τι θα κάνω μόλις βγω;
575
00:31:38,796 --> 00:31:40,126
Θα σε θέσω υπό κηδεμονία
576
00:31:40,755 --> 00:31:42,585
για τις ψυχαναγκαστικές αγορές.
577
00:31:43,130 --> 00:31:44,760
Αυτό που θα κάνω εγώ
578
00:31:44,838 --> 00:31:49,088
είναι να πάρω ένα σπίτι στις όχθες
του Μάρνη για τα παιδιά και την Αΐντα.
579
00:31:49,505 --> 00:31:50,625
Θα πάρω σκύλο.
580
00:31:50,713 --> 00:31:51,593
Χάλια.
581
00:31:52,171 --> 00:31:53,341
Το όνειρό μου;
582
00:31:53,421 --> 00:31:56,881
-Ο Μάρνης βρομάει.
-Χέσε στη Ferrari σου να δούμε αν βρομάει.
583
00:31:56,963 --> 00:31:58,923
-Σοβαρά;
-Εγώ ξέρετε τι θα κάνω;
584
00:31:59,588 --> 00:32:02,548
Θα βάλω την Κατρίν στο σκάφος μου
585
00:32:03,255 --> 00:32:06,045
-και θα χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα.
-Ωραίο όνειρο.
586
00:32:06,130 --> 00:32:09,800
Ας μην παρασυρόμαστε.
Δεν υπάρχει σκάφος ούτε Ferrari.
587
00:32:09,880 --> 00:32:11,960
Υποσχεθήκαμε μια παράδοση
που δεν θα γίνει.
588
00:32:12,046 --> 00:32:15,336
Σε έξι μήνες, θα το μάθει
και θα το πληρώσουμε ακριβά.
589
00:32:15,421 --> 00:32:19,591
Αδερφέ, απόλαυσε το παρόν.
Χθες ήθελε να σκοτώσει τα παιδιά σου.
590
00:32:19,671 --> 00:32:21,961
Έχει δίκιο. Απόλαυσέ το. Πάρε ανάσα.
591
00:32:22,046 --> 00:32:26,916
Θα το σκεφτούμε σε έξι μήνες.
Προς το παρόν, ας ονειρευτούμε.
592
00:32:27,713 --> 00:32:28,673
Ώρα προαυλισμού!
593
00:32:28,755 --> 00:32:29,585
Πάμε.
594
00:32:31,005 --> 00:32:32,205
Κρύψε το φαγητό.
595
00:32:33,838 --> 00:32:34,668
Έλα.
596
00:32:34,755 --> 00:32:35,915
Είσαι μεγάλο μωρό.
597
00:32:42,796 --> 00:32:43,876
Δεν μπορεί…
598
00:32:44,671 --> 00:32:46,671
Που να πάρει. Ελάτε να δείτε.
599
00:32:46,755 --> 00:32:48,705
-Τι; Τι είναι;
-Τι τρέχει, αδερφέ;
600
00:32:56,421 --> 00:32:58,341
Γαμώτο. Δεν πέθανε ο μπάσταρδος;
601
00:34:02,255 --> 00:34:04,375
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη