1 00:00:06,005 --> 00:00:07,915 Ζ. ΑΖΑΝ 18-ΑΡ-2Ν 2 00:00:08,296 --> 00:00:09,666 Ζ. ΑΖΑΝ 12-ΑΡ-8Γ 3 00:00:09,755 --> 00:00:10,585 Ο. ΠΑΡΙΕΝΤΕ 4 00:00:19,088 --> 00:00:20,378 Έχετε δικηγόρο; 5 00:00:20,463 --> 00:00:23,213 Όχι. Εγώ… 6 00:00:23,713 --> 00:00:24,553 δεν ξέρω. 7 00:00:25,130 --> 00:00:26,760 Ναι. 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,460 Έτσι νομίζω. 9 00:00:28,713 --> 00:00:30,633 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 10 00:00:30,921 --> 00:00:31,921 Οικογενειακή 11 00:00:32,421 --> 00:00:33,261 Επιχείρηση 12 00:00:46,421 --> 00:00:48,551 -Είσαι μεγάλο κάθαρμα! -Τι; 13 00:00:48,630 --> 00:00:51,300 Θα παραδινόμουν, γαμώτο. Γιατί τους κάρφωσες; 14 00:00:51,380 --> 00:00:54,010 -Τους συνέλαβαν! -Ηρέμησε. Δεν φταίω εγώ. 15 00:00:54,088 --> 00:00:56,208 Δεν φταις εσύ; Μόνο εσύ το ξέρεις. 16 00:00:56,713 --> 00:00:58,423 -Δεν φταίω εγώ. -Σταμάτα! 17 00:00:58,505 --> 00:01:01,165 Μόλις το έμαθες, συνελήφθησαν. Δεν είχες σχέση; 18 00:01:01,255 --> 00:01:05,335 Ξέρεις κάτι; Προσπαθώ να μάθω τι έγινε. Ρώτησα έναν φίλο στη δίωξη. 19 00:01:05,421 --> 00:01:07,171 Μου είπε να μην ανακατευτώ. 20 00:01:08,671 --> 00:01:09,671 Τι σημαίνει αυτό; 21 00:01:10,796 --> 00:01:11,796 Σημαίνει ότι… 22 00:01:12,880 --> 00:01:15,510 οι εντολές έρχονται από πάνω. Μόνο αυτό ξέρω. 23 00:01:19,088 --> 00:01:21,208 Θα προτιμούσα να με είχες απατήσει. 24 00:01:24,421 --> 00:01:25,511 Τα έκανα μούσκεμα. 25 00:01:27,171 --> 00:01:28,381 Εντάξει, φύγε τώρα. 26 00:01:30,671 --> 00:01:31,801 Μην ξανάρθεις. 27 00:01:44,255 --> 00:01:46,455 Είπα στον αδερφό σου ότι δεν θα τη γλιτώσει. 28 00:01:49,755 --> 00:01:51,125 Έπρεπε να 'μουν εγώ εκεί. 29 00:01:52,171 --> 00:01:53,591 Τι εννοείς; 30 00:01:54,380 --> 00:01:57,460 Όταν τηλεφώνησες χτες, πήγαινα να παραδοθώ. 31 00:02:04,088 --> 00:02:07,208 Έλα. Ηρέμησε. Δεν έχει σημασία πια. 32 00:02:10,005 --> 00:02:13,375 Πρέπει να δούμε τι θα πούμε, γιατί θα ρωτήσει η αστυνομία. 33 00:02:14,171 --> 00:02:16,131 Πήρες τον Αλί και την Κλεμαντίν; 34 00:02:16,213 --> 00:02:18,423 Ναι, αλλά η Κλεμαντίν είναι θυμωμένη. 35 00:02:18,505 --> 00:02:20,375 Την παράτησε. Δεν μου απαντά. 36 00:02:20,463 --> 00:02:22,013 Και τι έγινε; 37 00:02:22,630 --> 00:02:25,010 -Να επιμείνεις. Είναι σημαντικό. -Καλά. 38 00:02:25,088 --> 00:02:27,088 Υπάρχει κάτι που δεν πρέπει να βρεθεί; 39 00:02:29,421 --> 00:02:30,671 Ναι. Τα πάντα. 40 00:02:31,463 --> 00:02:33,423 Στο Παρίσι, στην επαρχία, παντού. 41 00:02:33,505 --> 00:02:34,415 Μάλιστα. 42 00:02:41,255 --> 00:02:44,835 Θα ξεκινήσει να ερευνά η αστυνομία. Πρέπει να καθαρίσουμε. 43 00:02:45,671 --> 00:02:46,511 Εντάξει. 44 00:02:50,755 --> 00:02:52,005 Για ποιον δουλεύετε; 45 00:02:52,088 --> 00:02:53,878 Για κανέναν. 46 00:02:54,880 --> 00:02:58,210 Είμαι χασάπης. Δουλεύω για τον εαυτό μου. Αυτό είναι όλο. 47 00:02:58,296 --> 00:03:00,086 Πιαστήκατε επ' αυτοφώρω. 48 00:03:00,171 --> 00:03:03,011 Τι συμβαίνει; Έχετε πάρει όλοι ναρκωτικά; 49 00:03:03,671 --> 00:03:06,131 Εμείς κάνουμε τις ερωτήσεις. Εντάξει; 50 00:03:06,213 --> 00:03:08,093 -Ναι. -Θα σταματήσετε; 51 00:03:08,171 --> 00:03:09,261 Καίγατε τα αμάξια. 52 00:03:10,380 --> 00:03:11,460 Κάνετε λάθος. 53 00:03:11,546 --> 00:03:14,296 Είδαμε τη φωτιά και πήγαμε να τη σβήσουμε. 54 00:03:14,380 --> 00:03:15,550 Μας περνά για χαζούς. 55 00:03:15,630 --> 00:03:19,460 Είμαστε αθώοι. Θέλετε να το γράψω με συρραπτικά; 56 00:03:19,546 --> 00:03:22,416 Στη θέση σας, θα σταματούσα τις εξυπνάδες και θα τα ξερνούσα. 57 00:03:22,505 --> 00:03:24,505 Δεν νιώθω αδιάθετος. 58 00:03:24,588 --> 00:03:27,338 Χθες έφαγα βαριά, αλλά σήμερα νιώθω καλύτερα. 59 00:03:27,421 --> 00:03:28,381 Είναι αστείος. 60 00:03:28,838 --> 00:03:32,168 -Η αδερφή και η γιαγιά πώς εμπλέκονται; -Δεν εμπλέκονται. 61 00:03:32,255 --> 00:03:34,625 Θα σας το ξαναπώ. Είμαστε αθώοι. 62 00:03:34,713 --> 00:03:37,763 Έστω κι αν ήμασταν ένοχοι, δεν δουλεύουμε με γκόμενες. 63 00:03:38,880 --> 00:03:41,760 Δεν χρειάζονται σεξιστικά σχόλια. 64 00:03:42,213 --> 00:03:43,923 -Αδερφάρα. -Λίζα. 65 00:03:44,505 --> 00:03:46,455 Δεν χρειάζονται ομοφοβικά σχόλια. 66 00:03:47,046 --> 00:03:47,916 Ναι. 67 00:03:48,005 --> 00:03:50,545 Ο φίλος σας ο Ολιβιέ έχει ξαναμπλέξει. 68 00:03:50,630 --> 00:03:53,260 Κάποτε έκλεψε μπρι από το σούπερ μάρκετ. 69 00:03:53,338 --> 00:03:54,838 Δεν μας νοιάζει το τυρί. 70 00:03:54,921 --> 00:03:57,381 Ο Ολιβιέ έχει μητρώο; 71 00:03:57,463 --> 00:03:59,213 Κάντε μου τη χάρη. 72 00:03:59,296 --> 00:04:02,666 Έκλεψα ένα ηλεκτρικό ποδήλατο πριν από 20 χρόνια. Γιατί μου τα πρήζετε; 73 00:04:02,755 --> 00:04:05,205 Μπορούμε να τα βρούμε. Εσείς κι εγώ. 74 00:04:05,296 --> 00:04:08,706 Μας δίνετε τον Ολιβιέ και εγγυώμαι ότι απόψε θα βγείτε. 75 00:04:08,796 --> 00:04:10,086 Ας το ξεκαθαρίσουμε. 76 00:04:10,171 --> 00:04:12,711 Δεν θα καρφώσω ούτε τον Ολιβιέ ούτε κανέναν, 77 00:04:12,796 --> 00:04:14,376 γιατί είμαστε αθώοι. 78 00:04:15,005 --> 00:04:17,705 Πράγματι, αν κάποιος από εμάς τα σκάτωσε, 79 00:04:17,796 --> 00:04:20,626 αυτός είναι ο Ολιβιέ. Ναι. 80 00:04:21,213 --> 00:04:22,923 Κάποιος πρέπει να πληρώσει. 81 00:04:23,005 --> 00:04:25,705 Κι αν κάποιος αξίζει να πληρώσει, 82 00:04:25,796 --> 00:04:26,706 είναι πράγματι… 83 00:04:26,796 --> 00:04:29,046 Ναι, είναι ο Ολιβιέ γιατί… 84 00:04:30,338 --> 00:04:31,418 Περάστε. 85 00:04:31,505 --> 00:04:32,835 Ήρθε η δικηγόρος τους. 86 00:04:34,463 --> 00:04:35,343 Μπορώ να φύγω; 87 00:04:36,088 --> 00:04:37,458 -Παρακαλώ. -Ευχαριστώ. 88 00:04:40,505 --> 00:04:41,505 Γαμώτο. 89 00:04:41,588 --> 00:04:44,208 Μη μιλάς χωρίς δικηγόρο. Είναι σημαντικό. 90 00:04:44,296 --> 00:04:46,836 Ναι, αλλά δεν ξέραμε αν θα έρθεις. 91 00:04:46,921 --> 00:04:50,381 Άργησες να έρθεις. Δεν είμαστε επαγγελματίες. Δεν ξέραμε. 92 00:04:50,463 --> 00:04:52,343 Συγγνώμη. Έχω παιδιά, ξέρεις! 93 00:04:52,421 --> 00:04:55,051 Θα τα άφηνα στον πατέρα τους, αλλά συνελήφθη. 94 00:04:56,296 --> 00:04:57,626 Τι κάνουν τα παιδιά; 95 00:04:58,130 --> 00:04:59,050 Όλα καλά; 96 00:05:00,088 --> 00:05:04,418 -Προσπάθησαν να σας φέρουν αντιμέτωπους; -Ναι, είπαν ότι με κάρφωσες. 97 00:05:04,505 --> 00:05:08,255 Κατάλαβα ότι ήταν ψέματα. Δεν ομολόγησα! 98 00:05:08,338 --> 00:05:10,548 Προφανώς δεν είπαμε τίποτα. 99 00:05:10,963 --> 00:05:12,673 -Τρελή κατάσταση. -Κι εγώ. 100 00:05:13,546 --> 00:05:14,546 Τι εννοείς; 101 00:05:15,380 --> 00:05:18,460 Εννοώ ούτε εγώ. Δεν είπα τίποτα. 102 00:05:21,713 --> 00:05:23,013 Ποιο είναι το σχέδιο; 103 00:05:23,088 --> 00:05:24,458 Ποιο σχέδιο; 104 00:05:24,546 --> 00:05:28,206 Δεν υπάρχει σχέδιο. Δεν μπορώ να τίποτα. Φυλακή για οχτώ με δέκα χρόνια. 105 00:05:28,296 --> 00:05:29,876 -Τι; -Όχι! 106 00:05:29,963 --> 00:05:32,053 Αποκλείεται. Δεν θα είναι τόσο πολύ. 107 00:05:32,130 --> 00:05:34,840 Το σχέδιο είναι να μη σκοτωθείτε στη φυλακή. 108 00:05:35,380 --> 00:05:36,210 Δεν μπορεί. 109 00:05:36,796 --> 00:05:39,416 Αν υπάρχει κάτι σημαντικό που πρέπει να ξέρω, 110 00:05:39,505 --> 00:05:41,455 πρέπει να μου το πείτε τώρα. 111 00:05:44,046 --> 00:05:45,166 Τα.… 112 00:05:45,671 --> 00:05:47,381 χρήματα είναι στο διαμέρισμα. 113 00:05:47,463 --> 00:05:49,923 Φαντάζομαι ότι δεν πρέπει να τα βρουν. 114 00:05:50,005 --> 00:05:51,915 Ναι, το φρόντισα. Μην ανησυχείς. 115 00:05:57,963 --> 00:05:59,133 Σκατά! 116 00:06:13,130 --> 00:06:15,510 Τίποτα, διοικητή. Ούτε στο Παρίσι. 117 00:06:16,088 --> 00:06:17,958 Ορίστε. Σας είπα, κάνετε λάθος. 118 00:06:18,046 --> 00:06:20,706 Τους πιάσαμε με 100 κιλά χόρτο. 119 00:06:20,796 --> 00:06:22,126 Δεν έχει γίνει λάθος. 120 00:06:27,713 --> 00:06:30,633 ΣΩΦΡΟΝΙΣΤΙΚΟ ΚΑΤΑΣΤΗΜΑ 121 00:06:30,713 --> 00:06:32,303 Θα μας γαμήσουν εδώ. 122 00:06:32,380 --> 00:06:34,090 Όχι. Ηρέμησε! 123 00:06:34,171 --> 00:06:37,421 Θα είμαστε μαζί, θα φτιάξουμε συμμορία και θα πάνε όλα καλά. 124 00:06:37,505 --> 00:06:40,415 Ποια συμμορία; Θα μας βάλουν σε διαφορετικά κελιά 125 00:06:40,505 --> 00:06:43,045 με δολοφόνους, παιδόφιλους κι ένας Θεός ξέρει τι άλλο. 126 00:06:43,130 --> 00:06:44,550 Ήρθαμε στην κόλαση. 127 00:06:46,546 --> 00:06:49,166 Μιλάς για τη φυλακή όπως είναι στις ταινίες. 128 00:06:49,255 --> 00:06:52,125 Μα στην πραγματική ζωή, δεν θα είναι τόσο χάλια. 129 00:06:52,213 --> 00:06:54,093 Σταμάτα. Δεν πειράζει. 130 00:06:54,171 --> 00:06:58,261 Έχουμε ακούσει στις ειδήσεις να σφάζονται φυλακισμένοι για λίγο ψωμί. 131 00:06:58,338 --> 00:07:00,008 Δεν είναι απαίσιο; 132 00:07:00,505 --> 00:07:03,955 Νομίζω ότι αυτά που είδες συνέβησαν στη Ρωσία. 133 00:07:04,463 --> 00:07:08,513 Εκεί μαχαιρώνονται για το τίποτα, εδώ είμαστε πιο κομψοί. 134 00:07:08,588 --> 00:07:09,508 Ναι, φυσικά. 135 00:07:09,588 --> 00:07:12,168 Μπορείτε να το βουλώσετε, σας παρακαλώ; 136 00:07:13,171 --> 00:07:14,171 Ευχαριστώ. 137 00:07:15,755 --> 00:07:16,585 Συνέχισε. 138 00:07:21,630 --> 00:07:22,920 Τι σας είπα; 139 00:07:23,630 --> 00:07:27,460 Δεν είναι απαίσιο. Κοίτα. Το κελί δεν είναι τόσο κακό. 140 00:07:27,546 --> 00:07:31,256 Είναι μεγάλο. Η χέστρα είναι μια χαρά. 141 00:07:32,921 --> 00:07:35,921 Έχει καλή ροή. Μπορούμε να χέζουμε όσο θέλουμε. 142 00:07:36,005 --> 00:07:38,165 Κοίτα τα κρεβάτια. Ωραία φαίνονται. 143 00:07:38,671 --> 00:07:41,711 Νωρίτερα είδα μια αφίσα για παράσταση. 144 00:07:41,796 --> 00:07:44,336 Έχει γυμναστήριο. Θα φτιάξουμε κορμί. 145 00:07:44,421 --> 00:07:47,091 Σας το λέω, δεν είναι καθόλου άσχημα. 146 00:07:47,171 --> 00:07:50,801 Θα σταματήσεις να κάνεις διαφήμιση; Μας κούρασες. 147 00:07:51,546 --> 00:07:52,456 Σταμάτα. 148 00:07:54,005 --> 00:07:57,545 -Ανοξείδωτο ατσάλι. Όλα καθαρά. -Γιατί είμαστε όλοι μαζί; 149 00:07:57,630 --> 00:08:01,760 Δεν ξέρω. Μπορεί να μας έβαλαν μαζί επειδή είμαστε οικογένεια. 150 00:08:01,838 --> 00:08:03,838 Είναι γλυκό, Ζεράρ, αλλά… 151 00:08:03,921 --> 00:08:06,761 -Ράφια. -Ξέρω ότι δεν γίνεται έτσι συνήθως. 152 00:08:06,838 --> 00:08:08,758 Σ' το λέω, κάτι δεν πάει καλά. 153 00:08:08,838 --> 00:08:09,878 Δεν ξέρω. 154 00:08:10,921 --> 00:08:12,211 Ξέρετε κάτι, παιδιά; 155 00:08:12,713 --> 00:08:15,133 Νομίζω ότι έχουμε νότιο προσανατολισμό. 156 00:08:15,921 --> 00:08:17,131 Καλό δεν είναι αυτό; 157 00:08:18,046 --> 00:08:22,256 Είναι. Κάθεσαι εδώ το πρωί, πίνεις το καφεδάκι σου, 158 00:08:22,338 --> 00:08:25,458 ξεφλουδίζεις το μανταρίνι σου, λιάζεσαι. 159 00:08:25,546 --> 00:08:27,416 Είναι ωραία. Αν προσέχεις 160 00:08:27,505 --> 00:08:30,665 να μη σε κρύβουν τα κάγκελα, θα κάνεις ωραίο μαύρισμα. 161 00:08:38,921 --> 00:08:40,051 Άργησες. 162 00:08:40,838 --> 00:08:42,298 Έφερες την ελαστική ζώνη; 163 00:08:44,255 --> 00:08:46,375 -Τι κάνεις εδώ; -Ναι. 164 00:08:47,588 --> 00:08:49,048 Νόμιζα ότι έφυγες. 165 00:08:49,130 --> 00:08:51,340 Το ξέρω. Συγγνώμη. Ήμουν θυμωμένη. 166 00:08:51,838 --> 00:08:53,958 Δεν περίμενα να τελειώσει έτσι. 167 00:08:54,588 --> 00:08:56,378 Δεν θέλω να χάσω τον Ολίβ μου. 168 00:08:56,463 --> 00:08:58,463 Ας το σκεφτόσουν πριν. 169 00:08:59,255 --> 00:09:00,585 Σε βρήκε η αστυνομία; 170 00:09:01,213 --> 00:09:02,053 Όχι. 171 00:09:02,380 --> 00:09:03,340 Δεν πειράζει. 172 00:09:04,088 --> 00:09:05,878 Δεν νομίζω να ξέρουν για εμάς. 173 00:09:06,671 --> 00:09:08,461 Πώς θα τους βγάλετε έξω; 174 00:09:11,213 --> 00:09:12,673 Τι έπαθες, Αλί; 175 00:09:12,755 --> 00:09:14,335 -Ίσως έβαλαν κοριούς. -Σταμάτα. 176 00:09:14,421 --> 00:09:16,841 Ναι, μπορεί. Δεν το ξέρουμε. 177 00:09:20,296 --> 00:09:22,626 -Δεν μπορούμε να κάνουμε τίποτα! -Τι; 178 00:09:22,713 --> 00:09:24,713 Δεν θα τους βγάλουμε. 179 00:09:25,213 --> 00:09:26,053 Τι; 180 00:09:28,296 --> 00:09:30,046 -Συγγνώμη. Ήταν δυνατά. -Ναι. 181 00:09:30,130 --> 00:09:33,760 Δεν μπορούμε να τους βγάλουμε. Πρέπει να βρούμε τον χαφιέ. 182 00:09:33,838 --> 00:09:35,088 Ναι, έχει δίκιο. 183 00:09:35,171 --> 00:09:37,801 Το καρφί ίσως καρφώσει και εμάς. 184 00:09:37,880 --> 00:09:41,550 Και τι θα κάνουμε; Δεν μπορούμε να τους κάνουμε όλους μεργκέζ. 185 00:09:42,671 --> 00:09:44,131 Εντάξει, κατάλαβα. 186 00:09:44,755 --> 00:09:46,255 Ξέρω γιατί το λες αυτό. 187 00:09:46,338 --> 00:09:48,838 Φοβάσαι ότι η πρώην σου μας έβαλε στο μάτι. 188 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Τι λες; 189 00:09:50,171 --> 00:09:52,591 Παραληρείς από την αϋπνία; 190 00:09:52,671 --> 00:09:54,341 Είμαι σίγουρος ότι κάτι είδε. 191 00:09:54,421 --> 00:09:55,551 Προφανώς ήταν αυτή. 192 00:09:55,630 --> 00:09:58,960 Κανείς δεν θα πίστευε ότι ντύθηκες σαν την παλιόγρια γι' αυτό. 193 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 Τι είπες για τη γιαγιά; Βγάλε τον σκασμό! 194 00:10:01,630 --> 00:10:04,300 Συγγνώμη. Δεν ήξερα ότι ήταν όλη η οικογένεια εδώ. 195 00:10:06,630 --> 00:10:07,880 Συγγνώμη, ποια είστε; 196 00:10:08,755 --> 00:10:10,915 Ναι, συγγνώμη. Να σας συστηθώ. Εγώ… 197 00:10:11,546 --> 00:10:13,506 είμαι η Κατρίν, η νέα… 198 00:10:14,255 --> 00:10:15,875 Η σύντροφος του μπαμπά σου. 199 00:10:16,380 --> 00:10:19,170 Μου ζήτησε να έρθω να δω την πεθερά του. 200 00:10:20,255 --> 00:10:23,295 Είστε ευγενική. Ευχαριστώ. Είμαστε αναστατωμένοι. 201 00:10:23,380 --> 00:10:24,420 Καταλαβαίνω. 202 00:10:24,921 --> 00:10:26,341 Κι εγώ σοκαρίστηκα. 203 00:10:27,046 --> 00:10:30,046 Ήξερα ότι ο Ζεράρ κάπνιζε, αλλά τόσα κιλά… 204 00:10:30,130 --> 00:10:31,460 Μπισκότα είναι αυτά; 205 00:10:31,963 --> 00:10:33,383 Ναι, για εσάς. 206 00:10:33,963 --> 00:10:35,263 Ευχαριστούμε. 207 00:10:35,755 --> 00:10:37,795 Σοκολατένια, τα αγαπημένα σου. 208 00:10:43,005 --> 00:10:46,045 Γιαγιά… Το 'φτυσες στη μύτη μου, γαμώτο. 209 00:10:47,921 --> 00:10:50,671 Συγγνώμη. Είναι λίγο περίεργη με το φαγητό. 210 00:10:50,755 --> 00:10:52,665 Έχει την τάση να φτύνει παντού. 211 00:10:54,046 --> 00:10:55,586 Αρκεί να μην είναι σκατά. 212 00:10:59,130 --> 00:11:01,800 -Τέλος πάντων, χάρηκα. -Ναι, κι εγώ. 213 00:11:01,880 --> 00:11:03,010 Είναι πολύ νόστιμα. 214 00:11:31,213 --> 00:11:33,213 -Μας παρακολουθούν. -Ναι, το είδα. 215 00:11:33,296 --> 00:11:36,456 -Πρέπει να δείξουμε ότι είμαστε δυνατοί. -Μην κοιτάς κάτω, Ολίβ. 216 00:11:50,296 --> 00:11:51,836 Κάποιος έρχεται. 217 00:11:53,463 --> 00:11:54,883 Μην κοιτάς κάτω. 218 00:11:54,963 --> 00:11:56,303 -Στα μάτια. -Εντάξει. 219 00:11:56,380 --> 00:11:57,590 -Στα μάτια. -Εντάξει. 220 00:12:02,255 --> 00:12:05,205 -Είναι δικό μου το παγκάκι. -Αλήθεια; Σου ανήκει; 221 00:12:05,796 --> 00:12:08,126 Τώρα είναι δικό μας. Τι θα κάνεις; 222 00:12:10,921 --> 00:12:12,711 -Ναι. -Εντάξει, είναι δικό σου. 223 00:12:13,755 --> 00:12:16,045 Τι κάνεις εδώ, ρε καριόλη; 224 00:12:16,963 --> 00:12:18,923 -Συγγνώμη, δεν ήξερα. -Συγγνώμη. 225 00:12:19,005 --> 00:12:21,955 Ξέρεις ποιοι είναι αυτοί; Οι Αζάν. 226 00:12:22,921 --> 00:12:24,631 Κοπάνα την. Φύγε από δω. 227 00:12:24,713 --> 00:12:25,883 Χοντρή πουτάνα. 228 00:12:25,963 --> 00:12:28,173 Ναι, άντε χάσου. 229 00:12:28,255 --> 00:12:29,455 Είναι δικό μας τώρα! 230 00:12:29,546 --> 00:12:31,546 Ναι, είναι δικό μας. Άντε γαμήσου. 231 00:12:32,588 --> 00:12:33,758 Για χαλαρώστε λίγο. 232 00:12:35,005 --> 00:12:37,165 Πάμε. Να σας γνωρίσω σε κάποιον. 233 00:12:37,755 --> 00:12:39,005 Ελάτε. Μη φοβάστε. 234 00:12:39,588 --> 00:12:41,128 -Δεν φοβόμαστε. -Πάμε τότε. 235 00:12:42,046 --> 00:12:45,586 -Περίεργο. Από πού μας ξέρει; -Δεν ξέρω. 236 00:12:46,921 --> 00:12:47,961 Γεια. 237 00:12:52,255 --> 00:12:53,125 Πώς πάει; 238 00:12:54,838 --> 00:12:57,378 Όλα καλά στο οικογενειακό κελί σας; 239 00:12:59,630 --> 00:13:00,760 Ναι, όλα καλά. 240 00:13:02,421 --> 00:13:03,421 Σανλίς. 241 00:13:04,005 --> 00:13:04,955 Χαίρω πολύ. 242 00:13:06,838 --> 00:13:09,708 Είμαι εδώ οκτώ χρόνια, οπότε ξέρω καλά τη φυλακή. 243 00:13:11,130 --> 00:13:13,550 Έχω τις άκρες μου και τις χρησιμοποιώ. 244 00:13:14,255 --> 00:13:15,085 Εντάξει. 245 00:13:16,838 --> 00:13:17,878 Εσύ το έκανες. 246 00:13:17,963 --> 00:13:21,513 Αναρωτιόμασταν πώς τη βολέψαμε τόσο καλά. 247 00:13:22,088 --> 00:13:25,338 Δεν έρχονται κάθε μέρα οι καλλιεργητές του Παστραχόρτου. 248 00:13:26,630 --> 00:13:27,510 Ωραία. 249 00:13:27,588 --> 00:13:30,758 Θέλω να μου ανταποδώσετε τη χάρη. 250 00:13:32,255 --> 00:13:33,955 Ευχαρίστως. Αλήθεια. 251 00:13:34,046 --> 00:13:35,546 Θέλω να γνωρίσω τη Ζορές. 252 00:13:36,963 --> 00:13:38,593 Έχω μια πρόταση να της κάνω. 253 00:13:38,671 --> 00:13:41,671 Ο αδερφός μου είναι έξω. Θα συναντηθούν όποτε θέλει. 254 00:13:44,380 --> 00:13:45,210 Δεν… 255 00:13:46,921 --> 00:13:50,011 Δεν είναι πολύ εύκολο. 256 00:13:50,088 --> 00:13:52,088 Για να είμαι ειλικρινής, είναι… 257 00:13:52,671 --> 00:13:53,961 Το περίμενα. 258 00:13:54,421 --> 00:13:57,261 Είναι στη δουλειά 15 χρόνια και δεν την έχω δει ποτέ. 259 00:13:57,838 --> 00:13:59,168 Πραγματικός μονόκερος. 260 00:13:59,255 --> 00:14:00,625 Άκουσα ότι είναι και σέξι. 261 00:14:00,713 --> 00:14:04,213 Ναι, ήταν… Δηλαδή είναι πολύ όμορφη γυναίκα. Έτσι δεν είναι; 262 00:14:04,963 --> 00:14:06,303 -Ναι, καλή είναι. -Ναι. 263 00:14:06,380 --> 00:14:07,510 Θέλω να τη γνωρίσω. 264 00:14:08,380 --> 00:14:10,260 Το καταλαβαίνω, αλλά… 265 00:14:10,338 --> 00:14:13,458 Η Ζορές σε βρίσκει. Δεν την βρίσκεις εσύ. 266 00:14:14,130 --> 00:14:16,760 Είναι δύσκολο να κανονιστεί συνάντηση. 267 00:14:18,588 --> 00:14:19,508 Δεν μπορείς; 268 00:14:20,088 --> 00:14:21,418 Δυστυχώς… 269 00:14:21,505 --> 00:14:22,545 Αλίμονο… 270 00:14:26,588 --> 00:14:27,708 Καλημέρα, κύριοι. 271 00:14:29,171 --> 00:14:30,051 Εντάξει. 272 00:14:32,963 --> 00:14:33,883 Φύγετε. 273 00:14:35,088 --> 00:14:37,418 -Καλή σας μέρα. -Καλή σας μέρα. 274 00:14:46,171 --> 00:14:48,841 Από το διάγραμμα καταλαβαίνω ποιοι είναι οι πελάτες. 275 00:14:49,630 --> 00:14:51,880 Θέλω να μάθω ποιος είναι το αφεντικό. 276 00:14:52,296 --> 00:14:55,706 Καταλαβαίνω, αλλά παρεξηγήσατε. 277 00:14:55,796 --> 00:14:58,256 Είναι μια μικρή επιχείρηση, όχι μαφιόζικη οργάνωση. 278 00:14:58,338 --> 00:14:59,918 Πίστεψέ ότι θέλεις, 279 00:15:00,005 --> 00:15:03,455 αλλά αν οι πελάτες σου με βοηθήσουν να βρω αυτό το άτομο, 280 00:15:03,546 --> 00:15:05,626 εγγυώμαι ότι θα βοηθήσω όπως μπορώ. 281 00:15:06,630 --> 00:15:07,630 Δηλαδή; 282 00:15:08,005 --> 00:15:10,545 Θα τους αφήσω αμέσως. Υπό επιτήρηση. 283 00:15:12,130 --> 00:15:14,260 Αν γίνουν χαφιέδες, κινδυνεύουν. 284 00:15:14,338 --> 00:15:17,668 Όχι, θα τους βάλω σε πρόγραμμα προστασίας μαρτύρων. 285 00:15:20,463 --> 00:15:21,963 Αν δεν υπάρχει αφεντικό; 286 00:15:22,630 --> 00:15:24,670 Θα φυλακιστούν για δέκα χρόνια. 287 00:15:27,880 --> 00:15:30,760 Ξέρει ότι έχουμε συνεργαστεί με τη Ζορές. Είναι του υποκόσμου. 288 00:15:31,796 --> 00:15:32,706 Τι θα κάνουμε; 289 00:15:32,963 --> 00:15:34,843 Αν το ξαναπεί, τι θα κάνουμε; 290 00:15:35,463 --> 00:15:36,383 Δεν ξέρω. 291 00:15:40,005 --> 00:15:43,375 -Δεν θα ξαναδώ τα παιδιά μου. -Μη λες τέτοια πράγματα. 292 00:15:44,213 --> 00:15:46,633 -Δεν ντρέπεσαι καθόλου; -Θα βρούμε λύση. 293 00:15:48,463 --> 00:15:49,513 Δεν υπάρχει λύση. 294 00:15:50,463 --> 00:15:52,263 Θέλει να γνωρίσει μια νεκρή. 295 00:15:55,296 --> 00:15:56,666 Αν επιμείνει, χαθήκαμε. 296 00:15:58,630 --> 00:16:02,130 Αλλά και να κάνει πίσω, θα μείνουμε εδώ δέκα χρόνια. 297 00:16:05,255 --> 00:16:07,295 Όχι. 298 00:16:07,380 --> 00:16:08,800 Ναι. Ήρθε η καταστροφή. 299 00:16:14,421 --> 00:16:15,841 Τι θέλεις να πω; 300 00:16:16,296 --> 00:16:19,086 Έπαιξε και έχασε. 301 00:16:20,546 --> 00:16:22,206 Προσπάθησε. Γιος σου είναι. 302 00:16:30,880 --> 00:16:31,840 Τηλέφωνο. 303 00:16:33,880 --> 00:16:34,920 Για σένα. 304 00:16:35,880 --> 00:16:37,340 Για μένα; 305 00:16:37,421 --> 00:16:38,261 Ναι. 306 00:16:40,796 --> 00:16:41,706 Ναι; 307 00:16:42,755 --> 00:16:45,545 Αζάν, δεν φέρεστε καλά στον αδελφό μου. 308 00:16:46,421 --> 00:16:47,671 Αυτό δεν είναι καλό. 309 00:16:48,546 --> 00:16:49,546 Κοίτα. 310 00:16:51,755 --> 00:16:52,585 Όχι. 311 00:16:52,671 --> 00:16:54,631 Είναι κρίμα να τους χτυπήσει αμάξι. 312 00:16:55,338 --> 00:16:59,628 Όχι, μην το κάνεις αυτό. Σε παρακαλώ. Σε ικετεύω. Μην το κάνεις. 313 00:16:59,713 --> 00:17:01,803 Θα βρούμε λύση, εντάξει; 314 00:17:01,880 --> 00:17:03,050 Είναι χαριτωμένα. 315 00:17:03,130 --> 00:17:05,920 Να πάω να κανονίσω τη γυναίκα σου και τα παιδιά; 316 00:17:06,005 --> 00:17:08,005 Όχι. Σταμάτα. 317 00:17:08,088 --> 00:17:11,418 Σταμάτα αμέσως. Πες του να σταματήσει. Πες του να φύγει! 318 00:17:11,505 --> 00:17:14,915 Θα σας φέρουμε σε επαφή με τη Ζορές. Εντάξει; 319 00:17:15,005 --> 00:17:18,085 -Πες του να τους αφήσει ήσυχους. -Αυτό ήταν. 320 00:17:18,963 --> 00:17:20,963 Κρίμα που έπρεπε να γίνει έτσι. 321 00:17:22,171 --> 00:17:23,881 Αλλά τελικά βρήκαμε λύση. 322 00:17:24,338 --> 00:17:25,508 Ορίστε. 323 00:17:26,005 --> 00:17:26,875 Κράτησέ το. 324 00:17:27,463 --> 00:17:29,593 Για να κανονίσεις τη συνάντηση. 325 00:17:43,630 --> 00:17:44,960 Τι σπασαρχίδι. 326 00:17:45,713 --> 00:17:48,173 Πώς θα βρούμε μια Ζορές σε τρεις μέρες; 327 00:17:48,255 --> 00:17:49,205 Δεν ξέρω. 328 00:17:49,713 --> 00:17:53,763 Η Αΐντα θέλει να με δει τώρα. Θα με πρήξει με τη Ζορές. 329 00:17:54,921 --> 00:17:56,551 Και ποιο είναι το πρόβλημα; 330 00:17:56,963 --> 00:17:58,173 Είναι… 331 00:17:58,255 --> 00:18:01,085 Αν θέλουμε να καρφώσουμε τη Ζορές, θα το κάνουμε. 332 00:18:01,796 --> 00:18:04,126 Είναι νεκρή. Δεν μπορεί να πάρει εκδίκηση. 333 00:18:04,213 --> 00:18:07,463 Αυτό ακριβώς, είναι νεκρή. Δεν μπορούμε να πούμε τίποτα. 334 00:18:08,005 --> 00:18:11,165 Δεν θα πούμε στους μπάτσους να ψάξουν κάποια που την κάναμε λουκάνικα. 335 00:18:11,255 --> 00:18:14,545 Τι εννοείς; Τα σκυλιά έφαγαν όλο το μεργκέζ. 336 00:18:14,630 --> 00:18:17,170 Ζεράρ! Το DNA είναι στον αχυρώνα. 337 00:18:17,671 --> 00:18:19,841 Θέλεις να αρχίσουν να ψάχνουν; 338 00:18:21,171 --> 00:18:24,551 -Δεν μπορούμε να μιλήσουμε για τη Ζορές. -Εντάξει. 339 00:18:24,630 --> 00:18:26,880 Αρκετά με τη Ζορές. Δεν υπάρχει Ζορές. 340 00:18:29,838 --> 00:18:33,508 Απλώς πρέπει να προσέχεις όταν βγαίνεις με τα παιδιά. 341 00:18:33,588 --> 00:18:35,628 Μου λες ότι κινδυνεύουμε; 342 00:18:35,713 --> 00:18:37,713 Όχι, δεν λέω αυτό. 343 00:18:37,796 --> 00:18:40,626 Απλώς λέω να προσέχεις με τα παιδιά. 344 00:18:41,213 --> 00:18:46,513 Όταν περνάς τον δρόμο, να κοιτάς δεξιά κι αριστερά, γιατί με τους ποδηλατόδρομους… 345 00:18:46,588 --> 00:18:49,088 Πες ποιος είναι το αφεντικό να τελειώνουμε. 346 00:18:49,671 --> 00:18:51,051 Ποιο; Δεν καταλαβαίνω. 347 00:18:51,546 --> 00:18:53,756 Δεν είμαι χαζή. Για ποιον δουλεύεις; 348 00:18:53,838 --> 00:18:55,798 -Αγάπη μου, δεν μπορώ… -Μη με λες έτσι. 349 00:18:55,880 --> 00:18:59,010 Εντάξει, θα σταματήσω, αλλά δεν έχω απάντηση. 350 00:18:59,088 --> 00:19:01,208 Δεν ξέρω για ποιον δουλεύουμε. 351 00:19:01,296 --> 00:19:04,206 Δεν ξέρεις ποτέ με τη μαφία. Είναι όλοι μυστικοπαθείς. 352 00:19:04,296 --> 00:19:07,126 Δεν ξέρεις ποιος είναι ποιος. Έχει πολλά πλοκάμια. 353 00:19:07,213 --> 00:19:09,423 -Δεν γνώρισες κανέναν; -Όχι. 354 00:19:09,505 --> 00:19:11,915 -Ποτέ; -Δεν γνώρισα κανέναν. 355 00:19:12,005 --> 00:19:14,585 -Δεν είδες ποτέ κανέναν; -Μία φορά. Είδα ένα άτομο. 356 00:19:14,671 --> 00:19:16,301 Ναι, είδα ένα άτομο. 357 00:19:16,880 --> 00:19:19,630 Εντάξει; Ήταν νύχτα. Ο τύπος ήταν μακριά. 358 00:19:19,713 --> 00:19:22,133 Είδα το προφίλ του. Τι θέλεις να πω; 359 00:19:22,671 --> 00:19:24,591 -Πώς ήταν; -Τι; 360 00:19:25,088 --> 00:19:27,128 Ήταν… Πώς να το πω; 361 00:19:27,213 --> 00:19:28,923 Δεν ξέρω. Γύρω στα σαράντα. 362 00:19:30,130 --> 00:19:31,050 Γεματούλης. 363 00:19:31,630 --> 00:19:32,670 Πολύ… 364 00:19:32,755 --> 00:19:35,545 Είχε ένα τέτοιο μούσι. Ναι, είχε μούσι. 365 00:19:35,630 --> 00:19:38,340 Ο μαλάκας φορούσε φουλάρι. 366 00:19:38,421 --> 00:19:40,421 Και ήταν πολύ γυμνασμένος. 367 00:19:41,546 --> 00:19:44,456 -Ήταν παχουλός και γυμνασμένος; -Παχουλός και γυμνασμένος. 368 00:19:45,755 --> 00:19:48,875 Προτιμάς να προστατέψεις έναν μαλάκα παρά να δεις τα παιδιά σου. 369 00:19:48,963 --> 00:19:51,213 -Όχι, δεν είπα αυτό. Αΐντα. -Κατάλαβα. 370 00:19:52,880 --> 00:19:54,630 Είσαι πραγματικά αξιολύπητος. 371 00:19:54,713 --> 00:19:56,763 Όταν θελήσεις να βγεις, πες μου. 372 00:19:56,838 --> 00:19:57,878 Αΐντα. 373 00:19:57,963 --> 00:20:01,423 Αΐντα, δεν μπορώ να πω ποιο είναι το αφεντικό. Δεν ξέρω. 374 00:20:06,421 --> 00:20:07,961 Γυμνασμένος παχουλός... 375 00:20:12,005 --> 00:20:13,755 Ήρθε από πάνω; Πώς; 376 00:20:14,630 --> 00:20:15,800 Τι σημαίνει αυτό; 377 00:20:15,880 --> 00:20:17,880 Τι δεν καταλαβαίνεις, Αλί; 378 00:20:18,588 --> 00:20:19,918 Ήρθε από πάνω. 379 00:20:20,463 --> 00:20:22,633 Άρα κάποιος υψηλόβαθμος μας κάρφωσε. 380 00:20:22,713 --> 00:20:24,923 Είσαι σίγουρη ότι η Ελοντί δεν σε κοροϊδεύει; 381 00:20:25,005 --> 00:20:26,295 Ναι, είμαι σίγουρη. 382 00:20:27,921 --> 00:20:29,961 Άρα δεν μπορεί να είναι ο Αλί. 383 00:20:30,796 --> 00:20:32,376 Έχεις κακό γούστο στα ρούχα. 384 00:20:34,380 --> 00:20:36,590 Θα μπορούσε να είναι ο Ενρίκο… 385 00:20:38,671 --> 00:20:40,051 αλλά δεν έχει λόγο. 386 00:20:45,130 --> 00:20:46,010 Μα φυσικά! 387 00:20:47,463 --> 00:20:48,463 Το βρήκα. 388 00:20:49,338 --> 00:20:50,298 Εγώ είμαι! 389 00:20:51,296 --> 00:20:52,416 Πώς έγινε αυτό; 390 00:20:52,505 --> 00:20:55,545 -Εγώ φταίω που μπήκαν φυλακή. -Τι λες; 391 00:20:55,630 --> 00:20:58,460 Ο εισαγγελέας πήρε πληροφορίες από κάποιον υψηλόβαθμο. 392 00:20:58,546 --> 00:21:00,666 Ίσως τον μπαμπά μου, ήταν υπουργός. 393 00:21:00,755 --> 00:21:04,415 Τα 'χει βάλει με τον Ολιβιέ. Γι' αυτό δεν έπιασαν εμάς. 394 00:21:04,505 --> 00:21:08,165 Περίμενε. Δεν καταλαβαίνω. Τα είπες όλα στον μπαμπά σου; 395 00:21:08,255 --> 00:21:10,375 Όχι, δεν λέω αυτό. 396 00:21:10,463 --> 00:21:12,963 Απλώς είπα… Ναι, του είπα τα πάντα. 397 00:21:15,046 --> 00:21:17,376 Ο Ολιβιέ θα φρικάρει όταν το μάθει. 398 00:21:17,463 --> 00:21:19,093 Όχι. Θα του το πω εγώ. 399 00:21:19,171 --> 00:21:22,551 Ξέρεις κάτι; Βούλωσέ το. Κανείς δεν θα πει τίποτα. 400 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 Πρέπει να του το πούμε. 401 00:21:24,171 --> 00:21:26,261 Όχι, Αλί. Τσιμουδιά. 402 00:21:26,796 --> 00:21:29,626 Είναι στη φυλακή. Θα σκοτωθούν αν το μάθουν. 403 00:21:30,130 --> 00:21:32,800 Πρέπει να είναι μονιασμένοι. Δεν θα πούμε τίποτα. 404 00:21:33,296 --> 00:21:34,456 Συγγνώμη. Οι… 405 00:21:35,171 --> 00:21:37,211 άλλοι είναι παράπλευρες απώλειες. 406 00:21:37,296 --> 00:21:40,376 Βούλωσέ το! Μάζεψέ τα και φύγε. Κατάλαβες; 407 00:21:50,630 --> 00:21:52,760 -Είναι χαζό. -Εξαφανίσου. 408 00:22:01,421 --> 00:22:02,301 Γεια. 409 00:22:05,296 --> 00:22:07,626 -Πρέπει να μιλήσουμε. -Τι έγινε πάλι; 410 00:22:07,713 --> 00:22:09,013 Πρέπει να δώσεις όνομα. 411 00:22:09,088 --> 00:22:12,628 Αΐντα, ξεκόλλα. Σου το είπα τόσες φορές ότι δουλεύαμε μόνοι. 412 00:22:12,713 --> 00:22:13,763 Κατάλαβες; 413 00:22:15,588 --> 00:22:17,668 Γαμώτο. Φέρεστε όλοι σαν χαζοί. 414 00:22:19,046 --> 00:22:19,916 Συγγνώμη. 415 00:22:20,671 --> 00:22:23,921 -Παρακαλώ; -Ορ. Εγώ είμαι. Είσαι μόνη; 416 00:22:28,130 --> 00:22:28,960 Ενρίκο. 417 00:22:30,380 --> 00:22:32,630 Για εσένα, Αλί. Εδώ είναι. Θα σ' τον δώσω. 418 00:22:32,713 --> 00:22:34,633 Ένα λεπτό. Γυρίσω αμέσως. 419 00:22:34,713 --> 00:22:36,303 Είναι για την περιοδεία. 420 00:22:36,380 --> 00:22:38,710 -Φυσικά. -Ναι, Ενρίκο. Θα σου τον δώσω. 421 00:22:43,630 --> 00:22:44,550 Πάρε. 422 00:22:45,796 --> 00:22:47,006 Να μιλήσουμε τώρα; 423 00:22:47,088 --> 00:22:49,088 -Είσαι μόνη; -Ναι, όλα καλά. 424 00:22:49,171 --> 00:22:50,711 Πώς είστε, παιδιά; 425 00:22:50,796 --> 00:22:52,626 Καλά είμαστε, μια χαρά. 426 00:22:52,713 --> 00:22:54,013 Συγκεντρωθείτε λίγο. 427 00:22:54,963 --> 00:22:58,093 Πρέπει να κανονίσουμε συνάντηση μεταξύ της Ζορές και ενός τύπου. 428 00:22:58,171 --> 00:22:59,921 Αλλιώς θα έχουμε πρόβλημα. 429 00:23:00,005 --> 00:23:02,705 Τι εννοείς; Τρελάθηκες; 430 00:23:06,213 --> 00:23:07,883 Περίμενε. Ποιος είναι αυτός; 431 00:23:09,463 --> 00:23:12,633 Γαμώτο. Είναι αδύνατον. Δεν γίνεται. 432 00:23:16,671 --> 00:23:18,711 Μπορώ να ξαναβάλω τη μάσκα. 433 00:23:18,796 --> 00:23:20,796 Δεν έχει νόημα να εμφανιστείς ως Λουντμίλα. 434 00:23:20,880 --> 00:23:23,800 Ξέρουν ότι η Ζορές είναι μικρή. Χρειαζόμαστε κάποια άλλη. 435 00:23:23,880 --> 00:23:25,550 Πότε θέλουν να συναντηθούμε; 436 00:23:26,171 --> 00:23:28,591 Μεθαύριο; Τζο, δεν προλαβαίνω. 437 00:23:28,671 --> 00:23:30,091 Δεν γίνεται αλλιώς. 438 00:23:31,130 --> 00:23:33,550 Αφού δεν γίνεται αλλιώς, θα βρούμε λύση. 439 00:23:34,046 --> 00:23:37,046 Θα το σκεφτούμε και θα σου πω, εντάξει, Τζο; 440 00:23:37,130 --> 00:23:38,670 Κατά τα άλλα είστε καλά; 441 00:23:39,296 --> 00:23:40,296 Το έκλεισα, Αλί. 442 00:23:40,963 --> 00:23:43,303 Γιατί το έκλεισες; Ήθελα να μάθω τι κάνουν. 443 00:23:43,380 --> 00:23:46,510 -Δεν είναι ώρα τώρα. Είσαι ανυπόφορος. -Ευχαριστώ. 444 00:23:51,755 --> 00:23:52,585 Ζορές! 445 00:23:53,546 --> 00:23:55,666 Να υποκριθώ ότι είμαι ο Ζοζέφ; 446 00:23:55,755 --> 00:23:57,705 Όχι, η Ζορές. 447 00:23:58,255 --> 00:23:59,455 -Ποια; -Η Ζορές! 448 00:23:59,546 --> 00:24:00,546 Είναι… 449 00:24:01,255 --> 00:24:03,455 αφεντικό της ολλανδικής μαφίας. 450 00:24:04,671 --> 00:24:07,261 Μα δεν μπορώ να το κάνω αυτό. 451 00:24:08,005 --> 00:24:09,955 Είναι και επικίνδυνο. 452 00:24:12,546 --> 00:24:14,336 Για εμάς, είναι ζήτημα… 453 00:24:14,963 --> 00:24:17,093 ζωής και θανάτου. Αλλά καταλαβαίνω. 454 00:24:17,171 --> 00:24:19,171 Καταλαβαίνω γιατί φοβάσαι. 455 00:24:20,380 --> 00:24:21,550 Ταυτόχρονα, 456 00:24:21,630 --> 00:24:25,960 πιστεύω ότι θα μπορούσες να το κάνεις, αλλά καταλαβαίνω αν… 457 00:24:28,338 --> 00:24:30,588 Είναι ζήτημα ζωής και θανάτου, αλλά… 458 00:24:31,546 --> 00:24:33,126 Απλώς ρώτησα. 459 00:24:35,213 --> 00:24:36,713 Άκου… 460 00:24:37,588 --> 00:24:39,208 μπορώ να προσπαθήσω, μα… 461 00:24:39,755 --> 00:24:41,915 δεν έχω ολλανδική προφορά. 462 00:24:42,005 --> 00:24:47,045 Όχι, δεν χρειάζεσαι ολλανδική προφορά. Καθόλου. Όχι. 463 00:24:47,130 --> 00:24:50,670 Το μόνο που χρειάζεται είναι να είσαι δυναμική. 464 00:24:51,213 --> 00:24:54,013 Αλλά μην ανησυχείς, θα σε ενημερώσει η Ορ. 465 00:24:56,380 --> 00:25:00,010 Όσο για την προφορά, μπορώ να την κάνω. 466 00:25:00,088 --> 00:25:01,088 Γιατί να μην μπορώ; 467 00:25:01,171 --> 00:25:04,841 Ό,τι είναι βαθιά ριζωμένο δεν μπορεί να μείνει κρυφό. 468 00:25:07,755 --> 00:25:08,625 Ξέρεις κάτι; 469 00:25:09,255 --> 00:25:11,165 Ξέχνα το θέμα της προφοράς. 470 00:25:11,880 --> 00:25:13,460 Καλύτερα. Ναι. 471 00:25:15,630 --> 00:25:16,920 Ευχαριστώ, αγάπη μου. 472 00:25:17,421 --> 00:25:19,631 Μας σώζεις τη ζωή, το ξέρεις; 473 00:25:20,588 --> 00:25:21,668 Σ' ευχαριστώ. 474 00:25:22,463 --> 00:25:25,013 Σ' αγαπώ. Θα έκανα τα πάντα για σένα. 475 00:25:27,588 --> 00:25:28,418 Αγάπη μου. 476 00:25:40,921 --> 00:25:44,301 Μην ανησυχείς, Κατρίν. Πιστεύω ότι θα είναι ευγενικοί. 477 00:25:44,380 --> 00:25:45,880 -Είσαι σίγουρη; -Φυσικά. 478 00:25:45,963 --> 00:25:47,923 Σε θεωρούν πάρα πολύ επικίνδυνη. 479 00:25:48,005 --> 00:25:50,295 Εντάξει; Είναι όνειρο η συνεργασία μαζί σου. 480 00:25:50,380 --> 00:25:53,010 Πίστεψε στον εαυτό σου. Μη φρικάρεις. 481 00:25:53,630 --> 00:25:54,920 Θα πάνε όλα μια χαρά. 482 00:25:56,046 --> 00:25:58,626 -Εντάξει, κατάλαβα. -Τέλεια. Ωραίο λουκ. 483 00:25:59,213 --> 00:26:00,173 Λοιπόν; 484 00:26:02,005 --> 00:26:03,165 Πώς σας φαίνομαι; 485 00:26:04,630 --> 00:26:05,920 Όχι, τι είναι αυτό; 486 00:26:08,130 --> 00:26:12,050 Δεν είχα όπλο, σταμάτησα σε μαγαζί με αθλητικά 487 00:26:12,130 --> 00:26:13,260 και αγόρασα τόξο. 488 00:26:13,880 --> 00:26:16,550 Ξεφορτώσου το. Πού νομίζεις ότι είσαι; 489 00:26:17,838 --> 00:26:20,168 Εσύ τι κάνεις με τους πυρσούς; 490 00:26:20,255 --> 00:26:22,875 Οι πυρσοί δημιουργούν τρομακτική ατμόσφαιρα. 491 00:26:22,963 --> 00:26:25,593 -Και το τόξο είναι επικίνδυνο. -Καθόλου. 492 00:26:27,046 --> 00:26:27,876 Γαμώτο, ήρθαν. 493 00:26:27,963 --> 00:26:29,923 Έλα. Ξεφορτώσου το, Αλί. 494 00:26:30,338 --> 00:26:32,298 Κατρίν, κάτσε. 495 00:26:33,838 --> 00:26:35,128 -Άντε. -Κόλλησε. 496 00:26:35,213 --> 00:26:36,883 -Ηλίθιε. -Βοήθησέ με. 497 00:26:38,213 --> 00:26:39,963 -Πρόσεχε. -Όλα καλά. 498 00:26:40,046 --> 00:26:41,506 Όχι, λάθος. Κόλλησε. 499 00:26:42,296 --> 00:26:45,086 -Μα τι πήγες κι έκανες; -Δεν πειράζει. Είναι κρυμμένο. 500 00:26:58,046 --> 00:26:59,206 Ακούστε, κα Ζορές. 501 00:27:00,421 --> 00:27:03,551 Ο αδερφός μου κι εγώ εκτιμούμε την ευκαιρία που έχουμε 502 00:27:03,630 --> 00:27:04,630 να συνεργαστούμε. 503 00:27:05,380 --> 00:27:07,210 Πολύ γλυκό εκ μέρους σου, Ζαν-Πιέρ. 504 00:27:08,296 --> 00:27:09,546 Με λένε Ζαν-Κλοντ. 505 00:27:11,630 --> 00:27:12,710 Φυσικά. 506 00:27:12,796 --> 00:27:13,706 Ζαν-Κλοντ. 507 00:27:14,338 --> 00:27:15,838 Είναι πολύ ωραίο όνομα. 508 00:27:16,421 --> 00:27:17,381 Ευχαριστώ. 509 00:27:18,588 --> 00:27:21,168 Θα μπω απευθείας στο θέμα. Μη σας καθυστερώ. 510 00:27:21,255 --> 00:27:24,955 Θέλουμε να μας προμηθεύσετε με χόρτο 511 00:27:25,046 --> 00:27:28,756 και εμείς θα διαχειριστούμε τη διανομή στη Νορ-Πα-ντε-Καλαί. 512 00:27:31,630 --> 00:27:32,460 Εξαιρετικά. 513 00:27:33,463 --> 00:27:34,343 Τέλεια. 514 00:27:35,796 --> 00:27:36,626 Εντάξει. 515 00:27:37,505 --> 00:27:38,625 Τελειώσαμε γρήγορα. 516 00:27:39,921 --> 00:27:41,461 Πώς θα προχωρήσουμε; 517 00:27:52,338 --> 00:27:53,298 Δέκα τοις εκατό. 518 00:27:55,588 --> 00:27:56,588 Δέκα τοις εκατό. 519 00:27:57,921 --> 00:28:01,131 Αν θέλετε δέκα τοις εκατό προμήθεια, είμαστε σύμφωνοι. 520 00:28:01,213 --> 00:28:02,673 Όχι, δεν αρκεί. 521 00:28:02,755 --> 00:28:05,455 Όχι, λυπάμαι. 522 00:28:05,546 --> 00:28:08,086 Αφαιρέθηκα. Δεν ήμουν σαφής. Όχι, λυπάμαι. 523 00:28:08,171 --> 00:28:09,761 Όχι, το δέκα τοις εκατό… 524 00:28:10,421 --> 00:28:11,381 είναι για εσάς. 525 00:28:12,088 --> 00:28:13,758 Το υπόλοιπο είναι για εμένα. 526 00:28:17,671 --> 00:28:21,171 Ζορές, δεν είστε εντάξει. Πρέπει να μας σεβαστείτε. 527 00:28:21,671 --> 00:28:24,761 Και μην ξεχνάτε ότι εμείς προστατεύουμε τους Αζάν. 528 00:28:26,421 --> 00:28:28,261 Μισό λεπτό. Με απειλείτε; 529 00:28:29,630 --> 00:28:31,510 Άκου, ξεδοντιάρη, 530 00:28:32,005 --> 00:28:35,005 από ευγένεια δέχτηκα να σας συναντήσω. 531 00:28:35,088 --> 00:28:37,548 Άκου προσεκτικά τι θα σου πω. 532 00:28:38,921 --> 00:28:41,961 Αν αγγίξετε ακόμα και μια τρίχα από τα μαλλιά τους, 533 00:28:42,046 --> 00:28:45,376 σου εγγυώμαι ότι θα σουβλίσω εσένα και τον αδελφό σου 534 00:28:45,463 --> 00:28:48,463 και θα αναγκάσω την υπόλοιπη οικογένεια να σας φάει 535 00:28:49,171 --> 00:28:51,881 πριν τους σερβίρω από μια σφαίρα για επιδόρπιο. 536 00:28:54,130 --> 00:28:54,960 Κατάλαβες; 537 00:29:02,380 --> 00:29:05,550 Εβδομήντα εγώ, τριάντα εσείς, δεν το διαπραγματεύομαι. 538 00:29:26,671 --> 00:29:29,211 Όχι, αυτό που έκανες ήταν απίθανο! 539 00:29:29,296 --> 00:29:32,166 Ήταν απίστευτο. Ήσουν καταπληκτική! 540 00:29:32,255 --> 00:29:34,125 Αλήθεια; Το πιστεύεις; 541 00:29:34,213 --> 00:29:37,173 Ειλικρινά, ήταν εντυπωσιακό. Και η διαπραγμάτευση. 542 00:29:38,005 --> 00:29:39,165 Εβδομήντα, τριάντα! 543 00:29:39,838 --> 00:29:41,378 Θα ζήσουμε σαν βασιλιάδες. 544 00:29:42,171 --> 00:29:44,961 Όχι, Αλί. Ήταν ψεύτικη συμφωνία. 545 00:29:46,130 --> 00:29:47,130 Δεν υπάρχει συμφωνία. 546 00:29:50,255 --> 00:29:51,125 Το ξέρω. 547 00:29:53,505 --> 00:29:56,915 Συγγνώμη, δεν ξέρω τι μ' έπιασε. Μπήκα στο πετσί του ρόλου. 548 00:29:57,005 --> 00:30:00,295 -Ελπίζω να μην το παράκανα. -Όχι, καθόλου. Ήταν τέλειο. 549 00:30:00,380 --> 00:30:03,510 Αλήθεια. Ακόμα κι εγώ φοβήθηκα λίγο. Είναι απίστευτο. 550 00:30:04,130 --> 00:30:07,670 Ευχαριστώ. Είναι σημαντικό να δεθούμε ως οικογένεια. 551 00:30:08,255 --> 00:30:10,455 Ναι, όντως. Ευχαριστώ. 552 00:30:11,005 --> 00:30:12,125 Παρακαλώ. 553 00:30:12,713 --> 00:30:15,593 Πρέπει να πάω γρήγορα στην τουαλέτα. 554 00:30:15,671 --> 00:30:16,591 Φυσικά. 555 00:30:18,630 --> 00:30:19,630 Επιστρέφω. 556 00:30:20,796 --> 00:30:23,336 -Τρελό. -Έχω μείνει άφωνος. 557 00:30:43,630 --> 00:30:47,380 Να πάρει. Καταπληκτικό μπέργκερ! Είναι όνειρο. 558 00:30:47,463 --> 00:30:49,843 -Σκέτη απόλαυση. -Ο Σανλίς μας έφτιαξε. 559 00:30:49,921 --> 00:30:53,211 -Την Κατρίν πρέπει να ευχαριστείς. -Όντως. 560 00:30:53,713 --> 00:30:55,423 Τα κατάφερε καλά. 561 00:30:56,171 --> 00:30:58,421 Είμαι πολύ τυχερός που την έχω κοντά μου. 562 00:30:58,921 --> 00:31:01,761 Μετά τη μαμά σου, δεν περίμενα να μου συμβεί αυτό. 563 00:31:04,630 --> 00:31:07,210 Χαίρομαι πολύ για σένα, μπαμπά. Αλήθεια. 564 00:31:08,546 --> 00:31:09,456 Το αξίζεις. 565 00:31:10,130 --> 00:31:11,960 Θα ήθελα να τη γνωρίσω. 566 00:31:12,588 --> 00:31:13,458 Αλήθεια. 567 00:31:15,380 --> 00:31:16,210 Θεού θέλοντος. 568 00:31:16,880 --> 00:31:17,710 Ορκίζομαι… 569 00:31:18,546 --> 00:31:22,206 ότι αν βγούμε από δω ζωντανοί, θα πάω κατευθείαν στη Ferrari 570 00:31:22,296 --> 00:31:26,006 και θα πάρω ένα λευκό 812 με καφέ σαλόνι, όπως του Τζέι-Zι. 571 00:31:26,088 --> 00:31:28,128 Θα πραγματοποιήσω το όνειρό μου. 572 00:31:28,213 --> 00:31:29,513 Ποιος είναι ο Τζέι-Zι; 573 00:31:29,588 --> 00:31:33,878 Ο παρουσιαστής του Τροχού της Τύχης στην τηλεόραση. 574 00:31:35,546 --> 00:31:37,836 Ξέρετε τι θα κάνω μόλις βγω; 575 00:31:38,796 --> 00:31:40,126 Θα σε θέσω υπό κηδεμονία 576 00:31:40,755 --> 00:31:42,585 για τις ψυχαναγκαστικές αγορές. 577 00:31:43,130 --> 00:31:44,760 Αυτό που θα κάνω εγώ 578 00:31:44,838 --> 00:31:49,088 είναι να πάρω ένα σπίτι στις όχθες του Μάρνη για τα παιδιά και την Αΐντα. 579 00:31:49,505 --> 00:31:50,625 Θα πάρω σκύλο. 580 00:31:50,713 --> 00:31:51,593 Χάλια. 581 00:31:52,171 --> 00:31:53,341 Το όνειρό μου; 582 00:31:53,421 --> 00:31:56,881 -Ο Μάρνης βρομάει. -Χέσε στη Ferrari σου να δούμε αν βρομάει. 583 00:31:56,963 --> 00:31:58,923 -Σοβαρά; -Εγώ ξέρετε τι θα κάνω; 584 00:31:59,588 --> 00:32:02,548 Θα βάλω την Κατρίν στο σκάφος μου 585 00:32:03,255 --> 00:32:06,045 -και θα χαθούμε στο ηλιοβασίλεμα. -Ωραίο όνειρο. 586 00:32:06,130 --> 00:32:09,800 Ας μην παρασυρόμαστε. Δεν υπάρχει σκάφος ούτε Ferrari. 587 00:32:09,880 --> 00:32:11,960 Υποσχεθήκαμε μια παράδοση που δεν θα γίνει. 588 00:32:12,046 --> 00:32:15,336 Σε έξι μήνες, θα το μάθει και θα το πληρώσουμε ακριβά. 589 00:32:15,421 --> 00:32:19,591 Αδερφέ, απόλαυσε το παρόν. Χθες ήθελε να σκοτώσει τα παιδιά σου. 590 00:32:19,671 --> 00:32:21,961 Έχει δίκιο. Απόλαυσέ το. Πάρε ανάσα. 591 00:32:22,046 --> 00:32:26,916 Θα το σκεφτούμε σε έξι μήνες. Προς το παρόν, ας ονειρευτούμε. 592 00:32:27,713 --> 00:32:28,673 Ώρα προαυλισμού! 593 00:32:28,755 --> 00:32:29,585 Πάμε. 594 00:32:31,005 --> 00:32:32,205 Κρύψε το φαγητό. 595 00:32:33,838 --> 00:32:34,668 Έλα. 596 00:32:34,755 --> 00:32:35,915 Είσαι μεγάλο μωρό. 597 00:32:42,796 --> 00:32:43,876 Δεν μπορεί… 598 00:32:44,671 --> 00:32:46,671 Που να πάρει. Ελάτε να δείτε. 599 00:32:46,755 --> 00:32:48,705 -Τι; Τι είναι; -Τι τρέχει, αδερφέ; 600 00:32:56,421 --> 00:32:58,341 Γαμώτο. Δεν πέθανε ο μπάσταρδος; 601 00:34:02,255 --> 00:34:04,375 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη