1 00:00:06,005 --> 00:00:07,835 ‎“J・ハザン” 2 00:00:08,296 --> 00:00:09,376 ‎“G・ハザン” 3 00:00:09,755 --> 00:00:10,585 ‎“O・パリアント” 4 00:00:19,088 --> 00:00:20,378 ‎弁護士は? 5 00:00:20,463 --> 00:00:21,263 ‎いない 6 00:00:21,338 --> 00:00:24,548 ‎よく分からないけど 7 00:00:25,130 --> 00:00:26,880 ‎ああ いるよ 8 00:00:27,630 --> 00:00:28,460 ‎たぶん 9 00:00:28,713 --> 00:00:30,843 ‎NETFLIX オリジナルシリーズ 10 00:00:46,505 --> 00:00:47,875 ‎ひどい人ね 11 00:00:47,963 --> 00:00:48,553 ‎何が? 12 00:00:48,630 --> 00:00:51,920 ‎私の出頭前に家族が捕まった 13 00:00:52,005 --> 00:00:54,005 ‎私じゃないのよ 14 00:00:54,088 --> 00:00:56,208 ‎あなたしか知らない 15 00:00:56,296 --> 00:00:57,506 ‎でも違う 16 00:00:57,588 --> 00:01:01,168 ‎やめて シラを切るつもり? 17 00:01:01,255 --> 00:01:03,125 ‎情報源は分からない 18 00:01:03,213 --> 00:01:07,593 ‎麻薬取締官に聞いたら ‎首を突っ込むなと 19 00:01:08,671 --> 00:01:09,671 ‎それって… 20 00:01:10,796 --> 00:01:11,796 ‎つまり 21 00:01:12,880 --> 00:01:15,340 ‎上からの指示ってこと 22 00:01:18,588 --> 00:01:21,338 ‎裏切られるほうがマシよ 23 00:01:24,421 --> 00:01:25,421 ‎ごめん 24 00:01:27,171 --> 00:01:28,511 ‎もう帰って 25 00:01:30,671 --> 00:01:31,841 ‎ほっといて 26 00:01:44,338 --> 00:01:46,458 ‎ジョゼフには忠告した 27 00:01:49,755 --> 00:01:51,125 ‎本当は私が 28 00:01:52,171 --> 00:01:53,591 ‎何の話? 29 00:01:54,380 --> 00:01:57,590 ‎私が自首するはずだったの 30 00:02:04,088 --> 00:02:07,298 ‎しっかり 泣いてる暇はない 31 00:02:10,005 --> 00:02:13,625 ‎聴取に備えて話を整理する 32 00:02:14,171 --> 00:02:15,551 ‎仲間に電話を? 33 00:02:16,171 --> 00:02:20,381 ‎クレモンティーヌは ‎私たちを避けてる 34 00:02:20,463 --> 00:02:24,213 ‎だから何よ 粘らなきゃ 35 00:02:24,296 --> 00:02:25,006 ‎そうね 36 00:02:25,088 --> 00:02:27,088 ‎ほかに問題は? 37 00:02:29,421 --> 00:02:30,801 ‎問題だらけよ 38 00:02:31,463 --> 00:02:33,423 ‎店も納屋も 39 00:02:33,505 --> 00:02:34,415 ‎そう 40 00:02:41,255 --> 00:02:44,835 ‎家宅捜索の前に ‎すべて片づける 41 00:02:45,755 --> 00:02:46,915 ‎了解 42 00:02:50,755 --> 00:02:52,005 ‎黒幕は誰だ 43 00:02:52,088 --> 00:02:54,208 ‎黒幕などいない 44 00:02:54,921 --> 00:02:58,211 ‎俺は精肉店のただの店主さ 45 00:02:58,296 --> 00:03:00,256 ‎こうして逮捕された 46 00:03:00,338 --> 00:03:03,088 ‎ヤバいキノコでも食ったか? 47 00:03:03,671 --> 00:03:06,131 ‎質問するのは我々だ 48 00:03:06,213 --> 00:03:06,803 ‎了解 49 00:03:06,880 --> 00:03:09,260 ‎車を燃やしてたわね 50 00:03:10,380 --> 00:03:11,460 ‎勘違いだ 51 00:03:11,546 --> 00:03:14,296 ‎俺たちは消そうとした 52 00:03:14,380 --> 00:03:15,550 ‎ナメてる 53 00:03:15,630 --> 00:03:17,130 ‎俺たちは無実だ 54 00:03:17,213 --> 00:03:19,463 ‎ホチキスで字を書けと? 55 00:03:19,546 --> 00:03:22,416 ‎吐いたほうがいいわよ 56 00:03:22,505 --> 00:03:24,505 ‎吐くより食べたいね 57 00:03:24,588 --> 00:03:27,338 ‎チーズをかけたボロネーゼ 58 00:03:27,421 --> 00:03:28,381 ‎面白い 59 00:03:28,463 --> 00:03:30,713 ‎姉と祖母は? 60 00:03:30,796 --> 00:03:34,626 ‎何もしてない 全員が無実だ 61 00:03:34,713 --> 00:03:37,763 ‎大体 女なんかと一緒に… 62 00:03:38,880 --> 00:03:41,760 ‎女性差別はやめなさい 63 00:03:41,838 --> 00:03:43,298 ‎ゲイめ 64 00:03:43,380 --> 00:03:43,920 ‎リサ 65 00:03:44,005 --> 00:03:46,455 ‎同性愛差別はよせ 66 00:03:47,046 --> 00:03:47,916 ‎そうだ 67 00:03:48,005 --> 00:03:50,545 ‎オリーヴは悩んでるぞ 68 00:03:50,630 --> 00:03:53,260 ‎前にチーズを盗んだ 69 00:03:53,338 --> 00:03:54,838 ‎チーズじゃない 70 00:03:54,921 --> 00:03:57,381 ‎オリーヴに前科が? 71 00:03:57,463 --> 00:03:59,213 ‎許してくれよ 72 00:03:59,296 --> 00:04:02,666 ‎20年前 ‎原付きを盗んだだけだ 73 00:04:02,755 --> 00:04:05,205 ‎よければ取引しよう 74 00:04:05,296 --> 00:04:08,706 ‎オリーヴを売れば釈放だ 75 00:04:08,796 --> 00:04:10,086 ‎はっきり言う 76 00:04:10,171 --> 00:04:12,671 ‎俺は誰も売らない 77 00:04:12,755 --> 00:04:14,375 ‎無実だからな 78 00:04:15,005 --> 00:04:17,705 ‎道を踏み外すとしたら 79 00:04:17,796 --> 00:04:20,626 ‎オリーヴかもしれんな 80 00:04:20,713 --> 00:04:25,713 ‎誰かがどうしても ‎報いを受けるのならば 81 00:04:25,796 --> 00:04:29,416 ‎オリーヴだな なぜなら… 82 00:04:30,338 --> 00:04:31,418 ‎どうぞ 83 00:04:31,505 --> 00:04:32,835 ‎弁護士です 84 00:04:34,463 --> 00:04:35,343 ‎出ても? 85 00:04:36,046 --> 00:04:36,756 ‎ああ 86 00:04:36,838 --> 00:04:37,708 ‎どうも 87 00:04:40,505 --> 00:04:44,205 ‎弁護士抜きで ‎尋問を受けないでよ 88 00:04:44,296 --> 00:04:46,836 ‎君が来る保証はない 89 00:04:46,921 --> 00:04:50,381 ‎到着が遅い こっちは素人だ 90 00:04:50,463 --> 00:04:52,383 ‎子どもがいるの 91 00:04:52,463 --> 00:04:55,053 ‎父親には預けられない 92 00:04:56,296 --> 00:04:59,046 ‎子どもたちは? 元気か? 93 00:05:00,088 --> 00:05:01,798 ‎誘導尋問は? 94 00:05:01,880 --> 00:05:02,880 ‎あった 95 00:05:02,963 --> 00:05:06,593 ‎仲間に売られたと聞かされた 96 00:05:06,671 --> 00:05:08,261 ‎だが耐えたよ 97 00:05:08,338 --> 00:05:10,548 ‎お前を売るわけがない 98 00:05:11,588 --> 00:05:12,668 ‎俺もだ 99 00:05:13,546 --> 00:05:14,796 ‎何が? 100 00:05:14,880 --> 00:05:18,800 ‎俺もしゃべってない 何も 101 00:05:21,213 --> 00:05:23,013 ‎それで計画は? 102 00:05:23,088 --> 00:05:25,588 ‎計画? 何もないわよ 103 00:05:25,671 --> 00:05:28,211 ‎8年から10年の服役ね 104 00:05:28,296 --> 00:05:28,916 ‎なに? 105 00:05:29,005 --> 00:05:29,875 ‎ウソだ 106 00:05:29,963 --> 00:05:32,053 ‎そんなに長いのか? 107 00:05:32,130 --> 00:05:34,840 ‎生きて出ることを考えて 108 00:05:34,921 --> 00:05:36,211 ‎マジか 109 00:05:36,296 --> 00:05:39,416 ‎私に伝えるべきことがあれば 110 00:05:39,505 --> 00:05:41,455 ‎今すぐに話して 111 00:05:44,046 --> 00:05:45,626 ‎そうだな 112 00:05:45,713 --> 00:05:49,923 ‎現金が見つかるとマズいな 113 00:05:50,005 --> 00:05:52,625 ‎手配済みよ ご心配なく 114 00:05:57,963 --> 00:05:59,133 ‎チクショウ 115 00:06:13,130 --> 00:06:15,510 ‎店にもありません 116 00:06:15,588 --> 00:06:17,958 ‎ほら 勘違いだ 117 00:06:18,046 --> 00:06:20,666 ‎100キロの大麻を所持してた 118 00:06:20,755 --> 00:06:22,125 ‎絶対にある 119 00:06:27,713 --> 00:06:30,713 〝ポアシー刑務所〞 120 00:06:30,713 --> 00:06:31,133 〝ポアシー刑務所〞 121 00:06:31,130 --> 00:06:32,300 ‎もう終わりだよ 122 00:06:32,380 --> 00:06:34,090 ‎いいや 平気だ 123 00:06:34,171 --> 00:06:37,421 ‎徒党を組めば何も起きない 124 00:06:37,505 --> 00:06:38,295 ‎徒党? 125 00:06:38,380 --> 00:06:43,050 ‎別々に収容され ‎殺人鬼や小児愛好者と暮らす 126 00:06:43,130 --> 00:06:44,550 ‎地獄だぞ 127 00:06:46,546 --> 00:06:49,166 ‎映画の刑務所とは違う 128 00:06:49,255 --> 00:06:52,125 ‎実際はそれほど怖くない 129 00:06:52,213 --> 00:06:54,093 ‎何を言ってる? 130 00:06:54,171 --> 00:06:55,461 ‎よく聞くだろ 131 00:06:55,546 --> 00:06:58,256 ‎パンを巡って殺し合う 132 00:06:58,338 --> 00:07:00,008 ‎怖くないか? 133 00:07:00,088 --> 00:07:04,378 ‎それはロシアでの話だろ? 134 00:07:04,463 --> 00:07:08,513 ‎ヤツらは気が荒いが ‎俺たちは違う 135 00:07:08,588 --> 00:07:09,508 ‎そうだな 136 00:07:09,588 --> 00:07:12,298 ‎ちょっと黙っててくれ 137 00:07:13,171 --> 00:07:14,171 ‎どうも 138 00:07:15,755 --> 00:07:16,585 ‎入れ 139 00:07:21,630 --> 00:07:22,960 ‎やっぱりな 140 00:07:23,630 --> 00:07:27,460 ‎そんなに悪くないだろ? 141 00:07:27,546 --> 00:07:31,666 ‎広くて便利そうだし ‎トイレも完璧だ 142 00:07:32,921 --> 00:07:35,921 ‎いくらでもクソができる 143 00:07:36,005 --> 00:07:38,085 ‎ベッドも快適そうだ 144 00:07:38,671 --> 00:07:41,711 ‎催し物の告知もあったし 145 00:07:41,796 --> 00:07:44,336 ‎ジムで鍛えることもできる 146 00:07:44,421 --> 00:07:47,091 ‎居心地は悪くないぞ 147 00:07:47,171 --> 00:07:50,801 ‎不動産業者のマネ事はやめろ 148 00:07:54,005 --> 00:07:55,665 ‎ステンレスで清潔 149 00:07:55,755 --> 00:07:57,545 ‎なぜ一緒なんだ 150 00:07:57,630 --> 00:08:01,760 ‎よく分からんが ‎家族だからでは? 151 00:08:01,838 --> 00:08:04,008 ‎そんなに親切か? 152 00:08:04,671 --> 00:08:06,761 ‎普通じゃないよ 153 00:08:06,838 --> 00:08:08,758 ‎何かヘンだぞ 154 00:08:08,838 --> 00:08:09,878 ‎さあな 155 00:08:10,921 --> 00:08:12,631 ‎聞いて驚くな 156 00:08:12,713 --> 00:08:15,263 ‎この窓は南向きだ 157 00:08:15,921 --> 00:08:17,131 ‎朗報だろ? 158 00:08:18,046 --> 00:08:22,256 ‎朝はここでコーヒーを飲もう 159 00:08:22,338 --> 00:08:25,458 ‎オレンジを食べて日光浴だ 160 00:08:25,546 --> 00:08:29,006 ‎注意しないと ‎鉄格子の模様がつくが 161 00:08:29,088 --> 00:08:31,048 ‎いい色に焼ける 162 00:08:38,921 --> 00:08:40,631 ‎やっと来た 163 00:08:40,713 --> 00:08:42,303 ‎ガーターベルトは? 164 00:08:44,255 --> 00:08:45,705 ‎何の用? 165 00:08:45,796 --> 00:08:46,586 ‎そうだ 166 00:08:47,588 --> 00:08:49,048 ‎仲間割れした 167 00:08:49,130 --> 00:08:51,760 ‎ごめんね 腹が立ったの 168 00:08:51,838 --> 00:08:54,128 ‎ケンカ別れは嫌 169 00:08:54,630 --> 00:08:56,380 ‎オリーヴに未練が 170 00:08:56,463 --> 00:08:58,553 ‎後悔しても遅い 171 00:08:59,255 --> 00:09:00,585 ‎警官が来た? 172 00:09:01,213 --> 00:09:02,303 ‎いいえ 173 00:09:02,380 --> 00:09:03,510 ‎よかった 174 00:09:04,130 --> 00:09:05,880 ‎俺たちは無事だ 175 00:09:06,671 --> 00:09:08,461 ‎救出作戦は? 176 00:09:11,213 --> 00:09:12,673 ‎何よ アリ 177 00:09:12,755 --> 00:09:15,165 ‎きっと盗聴されてる 178 00:09:15,255 --> 00:09:17,085 ‎油断するな 179 00:09:20,296 --> 00:09:21,706 ‎打つ手ナシだ 180 00:09:21,796 --> 00:09:22,626 ‎なに? 181 00:09:22,713 --> 00:09:25,133 ‎救出はできない 182 00:09:25,213 --> 00:09:26,053 ‎なに? 183 00:09:28,213 --> 00:09:30,053 ‎大きすぎたな 184 00:09:30,130 --> 00:09:32,260 ‎救出は無理だと言った 185 00:09:32,338 --> 00:09:33,758 ‎密告者を探す 186 00:09:33,838 --> 00:09:35,088 ‎私も賛成 187 00:09:35,171 --> 00:09:37,801 ‎次は俺たちが売られる 188 00:09:37,880 --> 00:09:39,630 ‎探してどうするの? 189 00:09:39,713 --> 00:09:41,553 ‎またソーセージに? 190 00:09:42,671 --> 00:09:44,131 ‎分かったぞ 191 00:09:44,755 --> 00:09:46,335 ‎そういうことか 192 00:09:46,421 --> 00:09:48,841 ‎君の元カノが怪しい 193 00:09:48,921 --> 00:09:52,591 ‎睡眠不足でおかしくなった? 194 00:09:52,671 --> 00:09:54,341 ‎見られたんだろ 195 00:09:54,421 --> 00:09:55,551 ‎きっとそうよ 196 00:09:55,630 --> 00:09:58,960 ‎あなたは ‎醜い年寄りのコスプレを 197 00:09:59,046 --> 00:10:01,546 ‎祖母を悪く言わないで 198 00:10:01,630 --> 00:10:04,300 ‎ご家族が集まってたのね 199 00:10:06,005 --> 00:10:07,875 ‎あの… どちら様? 200 00:10:08,755 --> 00:10:10,915 ‎ごめんなさい 私は… 201 00:10:11,546 --> 00:10:13,626 ‎キャサリンです 202 00:10:14,255 --> 00:10:15,875 ‎お父様の恋人よ 203 00:10:15,963 --> 00:10:19,593 ‎彼に頼まれてお見舞いに 204 00:10:20,255 --> 00:10:21,665 ‎ご親切にどうも 205 00:10:21,755 --> 00:10:23,295 ‎少しモメてて 206 00:10:23,380 --> 00:10:24,840 ‎分かるわ 207 00:10:24,921 --> 00:10:26,461 ‎私もショックよ 208 00:10:27,046 --> 00:10:30,666 ‎彼は大麻をやってたけど ‎まさか大量に… 209 00:10:30,755 --> 00:10:31,875 ‎クッキー? 210 00:10:31,963 --> 00:10:33,383 ‎ええ そうよ 211 00:10:33,463 --> 00:10:35,213 ‎ありがとう 212 00:10:35,755 --> 00:10:37,875 ‎好物のチョコね 213 00:10:42,713 --> 00:10:43,673 ‎ばあちゃん 214 00:10:43,755 --> 00:10:46,045 ‎やだ 鼻に付いた 215 00:10:47,921 --> 00:10:50,671 ‎祖母は好き嫌いが多くて 216 00:10:50,755 --> 00:10:52,665 ‎吐き散らすの 217 00:10:54,046 --> 00:10:55,586 ‎ウンチ以外 218 00:10:59,130 --> 00:11:00,090 ‎それじゃ 219 00:11:00,171 --> 00:11:01,801 ‎どうもありがとう 220 00:11:01,880 --> 00:11:02,840 ‎おいしい 221 00:11:31,213 --> 00:11:32,763 ‎見られてる 222 00:11:33,296 --> 00:11:34,796 ‎強気でいくぞ 223 00:11:34,880 --> 00:11:36,380 ‎下を向くな 224 00:11:50,296 --> 00:11:51,836 ‎こっちへ来る 225 00:11:53,463 --> 00:11:54,883 ‎下を向くな 226 00:11:54,963 --> 00:11:57,133 ‎ヤツを見ろ じっと 227 00:12:02,255 --> 00:12:03,625 ‎俺のベンチだ 228 00:12:03,713 --> 00:12:05,713 ‎あんたの? 229 00:12:05,796 --> 00:12:08,126 ‎今後は俺たちのだ 230 00:12:11,296 --> 00:12:12,586 ‎分かったよ 231 00:12:12,671 --> 00:12:16,051 ‎おい 何をしてやがる 232 00:12:16,963 --> 00:12:18,093 ‎すまない 233 00:12:18,171 --> 00:12:21,961 ‎お前が話しかけたのは ‎ハザン一家だぞ 234 00:12:22,921 --> 00:12:24,711 ‎とっとと‎失(う)‎せろ 235 00:12:24,796 --> 00:12:25,876 ‎ゲイ野郎 236 00:12:25,963 --> 00:12:28,173 ‎早く消えろ 237 00:12:28,255 --> 00:12:29,455 ‎俺たちのだ 238 00:12:29,546 --> 00:12:31,456 ‎ふざけるなよ 239 00:12:31,546 --> 00:12:33,756 ‎あんたらも落ち着け 240 00:12:35,005 --> 00:12:37,165 ‎紹介したい人がいる 241 00:12:37,255 --> 00:12:39,005 ‎ビビるなよ 242 00:12:39,088 --> 00:12:40,338 ‎ビビってない 243 00:12:40,421 --> 00:12:41,211 ‎来い 244 00:12:42,046 --> 00:12:44,416 ‎なぜ俺たちのことを? 245 00:12:44,505 --> 00:12:45,585 ‎さあな 246 00:12:52,255 --> 00:12:53,125 ‎やあ 247 00:12:54,838 --> 00:12:57,378 ‎家族部屋の居心地は? 248 00:12:59,630 --> 00:13:00,840 ‎快適だ 249 00:13:02,421 --> 00:13:04,961 ‎サンリスだ よろしく 250 00:13:06,838 --> 00:13:09,548 ‎ここに入って8年だ 251 00:13:11,130 --> 00:13:13,550 ‎裏で糸を引くことも 252 00:13:14,255 --> 00:13:15,085 ‎そうか 253 00:13:16,838 --> 00:13:17,878 ‎あんたか 254 00:13:17,963 --> 00:13:21,513 ‎待遇がいいのが不思議だった 255 00:13:21,588 --> 00:13:25,338 ‎パストラウィードの ‎生みの親に礼を尽くした 256 00:13:26,630 --> 00:13:27,510 ‎どうも 257 00:13:27,588 --> 00:13:30,758 ‎代わりに頼みたいことが 258 00:13:32,255 --> 00:13:33,955 ‎何なりと 259 00:13:34,046 --> 00:13:35,756 ‎ジョレスだ 260 00:13:36,921 --> 00:13:38,591 ‎彼女と取引したい 261 00:13:38,671 --> 00:13:41,671 ‎塀の外にいる弟と ‎やり取りさせる 262 00:13:44,463 --> 00:13:45,803 ‎それは… 263 00:13:46,921 --> 00:13:50,011 ‎込み入った事情があって 264 00:13:50,088 --> 00:13:52,088 ‎正直に言うと… 265 00:13:52,671 --> 00:13:54,341 ‎やっぱりな 266 00:13:54,421 --> 00:13:57,261 ‎15年間 姿を見せない女だ 267 00:13:57,338 --> 00:14:00,628 ‎伝説の存在だ いい女らしい 268 00:14:00,713 --> 00:14:04,173 ‎確かに美人だよな? 269 00:14:05,005 --> 00:14:06,295 ‎悪くない 270 00:14:06,380 --> 00:14:07,460 ‎会いたい 271 00:14:08,380 --> 00:14:14,050 ‎気持ちは分かるが ‎ジョレスは神出鬼没だ 272 00:14:14,130 --> 00:14:16,760 ‎約束を取り付けるのは難しい 273 00:14:18,588 --> 00:14:19,508 ‎無理か? 274 00:14:20,088 --> 00:14:21,418 ‎残念だが… 275 00:14:21,505 --> 00:14:22,955 ‎すまない 276 00:14:26,588 --> 00:14:27,708 ‎ご苦労 277 00:14:32,963 --> 00:14:33,883 ‎行け 278 00:14:35,755 --> 00:14:36,545 ‎では 279 00:14:36,630 --> 00:14:37,420 ‎失礼 280 00:14:46,171 --> 00:14:48,671 ‎依頼人のことは承知した 281 00:14:49,588 --> 00:14:51,878 ‎黒幕が誰か知りたい 282 00:14:51,963 --> 00:14:55,713 ‎気持ちは分かりますが ‎勘違いですよ 283 00:14:55,796 --> 00:14:58,256 ‎彼らはマフィアじゃない 284 00:14:58,338 --> 00:14:59,918 ‎君の解釈ではね 285 00:15:00,005 --> 00:15:03,455 ‎彼らが黒幕の名前を吐けば 286 00:15:03,546 --> 00:15:06,046 ‎私も手を尽くそう 287 00:15:06,130 --> 00:15:07,630 ‎つまり? 288 00:15:07,713 --> 00:15:10,593 ‎保護観察としよう 289 00:15:12,130 --> 00:15:14,260 ‎彼らに危険が及ぶ 290 00:15:14,338 --> 00:15:17,668 ‎証人プログラムで守ればいい 291 00:15:20,463 --> 00:15:22,133 ‎黒幕はいないかも 292 00:15:22,213 --> 00:15:24,763 ‎その時は懲役10年 293 00:15:27,880 --> 00:15:30,760 ‎ジョレスとの関係がバレた 294 00:15:31,713 --> 00:15:32,713 ‎どうする? 295 00:15:32,796 --> 00:15:34,836 ‎また頼まれるぞ 296 00:15:35,463 --> 00:15:36,383 ‎知るか 297 00:15:40,005 --> 00:15:41,295 ‎希望がない 298 00:15:42,046 --> 00:15:44,956 ‎やめろ しっかりするんだ 299 00:15:45,046 --> 00:15:46,626 ‎サンリスの弱みを 300 00:15:47,963 --> 00:15:49,763 ‎意味がない 301 00:15:50,463 --> 00:15:52,383 ‎ジョレスは死んだ 302 00:15:55,296 --> 00:15:56,956 ‎俺たちも死ぬ 303 00:15:58,630 --> 00:16:00,010 ‎助かっても 304 00:16:00,838 --> 00:16:02,128 ‎10年ここに 305 00:16:07,380 --> 00:16:08,800 ‎悲劇だよ 306 00:16:14,046 --> 00:16:15,836 ‎何が言いたい 307 00:16:15,921 --> 00:16:19,591 ‎イチかバチかの勝負に負けた 308 00:16:19,671 --> 00:16:22,761 ‎息子だろ 励ませ 309 00:16:30,880 --> 00:16:31,880 ‎電話を 310 00:16:33,880 --> 00:16:34,920 ‎お前に 311 00:16:35,880 --> 00:16:37,340 ‎俺に電話? 312 00:16:40,796 --> 00:16:41,706 ‎はい? 313 00:16:42,755 --> 00:16:45,545 ‎兄貴に冷たくしたのか? 314 00:16:46,421 --> 00:16:47,511 ‎よくないぞ 315 00:16:48,546 --> 00:16:49,546 ‎見ろよ 316 00:16:51,755 --> 00:16:52,585 ‎まさか 317 00:16:52,671 --> 00:16:54,631 ‎事故に遭うかもな 318 00:16:55,338 --> 00:16:57,208 ‎ダメだ やめろ 319 00:16:57,296 --> 00:16:59,626 ‎お願いだからよせ 320 00:16:59,713 --> 00:17:01,803 ‎何とかするから 321 00:17:01,880 --> 00:17:05,920 ‎女房と一緒に ‎子どもの面倒を見ようか? 322 00:17:06,005 --> 00:17:08,005 ‎ダメだ やめてくれ 323 00:17:08,088 --> 00:17:09,088 ‎よせよ 324 00:17:09,171 --> 00:17:11,421 ‎やめろと言ってくれ 325 00:17:11,505 --> 00:17:14,255 ‎ジョレスに会わせるから 326 00:17:14,338 --> 00:17:17,048 ‎いいか? 手を出すな 327 00:17:17,130 --> 00:17:18,090 ‎よし 328 00:17:18,963 --> 00:17:20,963 ‎脅して悪かった 329 00:17:22,171 --> 00:17:24,211 ‎約束したぞ 330 00:17:24,338 --> 00:17:25,508 ‎ほら 331 00:17:26,005 --> 00:17:26,875 ‎やるよ 332 00:17:27,463 --> 00:17:29,593 ‎手配しやすいだろ? 333 00:17:43,630 --> 00:17:45,630 ‎ひでえ話だ 334 00:17:45,713 --> 00:17:47,963 ‎3日で何とかなるか? 335 00:17:48,088 --> 00:17:49,208 ‎さあな 336 00:17:49,713 --> 00:17:51,923 ‎アイーダが面会に来る 337 00:17:52,463 --> 00:17:54,843 ‎きっとジョレスの話だ 338 00:17:54,921 --> 00:17:56,881 ‎それが問題か? 339 00:17:56,963 --> 00:17:58,173 ‎だって… 340 00:17:58,255 --> 00:18:01,005 ‎ジョレスを売ればいい 341 00:18:01,796 --> 00:18:04,126 ‎報復の心配もない 342 00:18:04,213 --> 00:18:07,923 ‎ジョレスの話はできないぞ 343 00:18:08,005 --> 00:18:11,165 ‎挽肉にしたと自白するのか? 344 00:18:11,255 --> 00:18:14,545 ‎犬に食わせたんだろ? 345 00:18:14,630 --> 00:18:17,590 ‎納屋にDNAが残ってる 346 00:18:17,671 --> 00:18:19,921 ‎捜索されたいのか? 347 00:18:21,171 --> 00:18:23,551 ‎ジョレスの話はできない 348 00:18:23,630 --> 00:18:24,550 ‎そうだな 349 00:18:24,630 --> 00:18:27,210 ‎ジョレスの話は終わりだ 350 00:18:29,838 --> 00:18:33,508 ‎外出する時は気をつけろよ 351 00:18:33,588 --> 00:18:35,628 ‎私たちに危険が? 352 00:18:35,713 --> 00:18:37,713 ‎そうじゃないよ 353 00:18:37,796 --> 00:18:40,706 ‎子どもには注意が必要だ 354 00:18:41,213 --> 00:18:43,713 ‎横断する時は左右を見る 355 00:18:43,796 --> 00:18:46,506 ‎最近は自転車レーンが… 356 00:18:46,588 --> 00:18:49,088 ‎誰が黒幕なのか教えて 357 00:18:49,171 --> 00:18:51,051 ‎何の話だ 358 00:18:51,130 --> 00:18:53,760 ‎取引相手は誰? 359 00:18:53,838 --> 00:18:54,708 ‎ハニー 360 00:18:54,796 --> 00:18:55,796 ‎やめて 361 00:18:55,880 --> 00:18:59,010 ‎いくら聞かれても ‎答えられない 362 00:18:59,088 --> 00:19:01,208 ‎黒幕を知らない 363 00:19:01,296 --> 00:19:04,206 ‎マフィアは秘密主義だ 364 00:19:04,296 --> 00:19:07,126 ‎何人も仲介が入るんだ 365 00:19:07,213 --> 00:19:08,803 ‎会ったことは? 366 00:19:08,880 --> 00:19:09,420 ‎ない 367 00:19:09,505 --> 00:19:11,915 ‎誰にも会ってない 368 00:19:12,005 --> 00:19:12,955 ‎見たり? 369 00:19:13,046 --> 00:19:16,796 ‎一度だけ見たことはある 370 00:19:16,880 --> 00:19:20,670 ‎夜で遠かったし ‎見えたのは男の横顔 371 00:19:20,755 --> 00:19:22,585 ‎それだけ 372 00:19:22,671 --> 00:19:23,301 ‎外見は? 373 00:19:23,380 --> 00:19:25,010 ‎外見? 374 00:19:25,088 --> 00:19:27,128 ‎何て言うか… 375 00:19:27,213 --> 00:19:29,093 ‎40代くらいで… 376 00:19:29,796 --> 00:19:32,666 ‎小太りで… とても… 377 00:19:32,755 --> 00:19:35,545 ‎ヒゲを生やしてたかな 378 00:19:35,630 --> 00:19:38,340 ‎スカーフを巻いてて 379 00:19:38,421 --> 00:19:40,421 ‎体は締まってた 380 00:19:41,546 --> 00:19:42,626 ‎小太りで? 381 00:19:42,713 --> 00:19:44,423 ‎締まってた 382 00:19:45,755 --> 00:19:46,795 ‎分かった 383 00:19:46,880 --> 00:19:49,920 ‎我が子より黒幕が大事なのね 384 00:19:50,005 --> 00:19:51,125 ‎アイーダ 385 00:19:52,880 --> 00:19:54,630 ‎哀れな人ね 386 00:19:54,713 --> 00:19:56,763 ‎出たくなったら連絡を 387 00:19:56,838 --> 00:19:57,878 ‎アイーダ 388 00:19:57,963 --> 00:20:01,423 ‎黒幕が誰かなんて知らない 389 00:20:06,421 --> 00:20:08,421 ‎小太りで締まった男 390 00:20:12,005 --> 00:20:13,755 ‎上からの指示? 391 00:20:14,630 --> 00:20:15,800 ‎何だ それ 392 00:20:15,880 --> 00:20:20,380 ‎分からない? 上からの指示 393 00:20:20,463 --> 00:20:22,633 ‎上にいる人に売られた 394 00:20:22,713 --> 00:20:24,923 ‎君の元カノでは? 395 00:20:25,005 --> 00:20:26,705 ‎いいえ 違うわ 396 00:20:27,921 --> 00:20:30,711 ‎上ってことはアリ以外 397 00:20:30,796 --> 00:20:32,376 ‎身なりが 398 00:20:34,380 --> 00:20:36,840 ‎エンリコとか? 399 00:20:38,671 --> 00:20:40,051 ‎動機がない 400 00:20:45,130 --> 00:20:46,800 ‎そういうことね! 401 00:20:47,463 --> 00:20:48,713 ‎分かった 402 00:20:49,338 --> 00:20:50,708 ‎私だわ 403 00:20:50,796 --> 00:20:52,416 ‎どうして? 404 00:20:52,505 --> 00:20:54,335 ‎私のせいだもの 405 00:20:54,421 --> 00:20:55,551 ‎説明を 406 00:20:55,630 --> 00:20:58,460 ‎検察に情報を渡したのは 407 00:20:58,546 --> 00:21:00,666 ‎元大臣である私の父 408 00:21:00,755 --> 00:21:04,415 ‎オリーヴは捕まり 私は無事 409 00:21:04,505 --> 00:21:08,165 ‎待ってよ 父親に話したの? 410 00:21:08,255 --> 00:21:10,375 ‎まさか 話さないわよ 411 00:21:10,463 --> 00:21:11,383 ‎実は… 412 00:21:11,463 --> 00:21:13,553 ‎全部 話しちゃった 413 00:21:15,046 --> 00:21:17,376 ‎オリーヴに教えるよ 414 00:21:17,463 --> 00:21:19,093 ‎私から話す 415 00:21:19,171 --> 00:21:22,551 ‎秘密にしなさい アリもね 416 00:21:22,630 --> 00:21:24,090 ‎俺は話すよ 417 00:21:24,171 --> 00:21:26,761 ‎ダメよ 黙ってて 418 00:21:26,838 --> 00:21:30,048 ‎伝えたら殺し合いになる 419 00:21:30,130 --> 00:21:32,800 ‎3人で結束してもらわなきゃ 420 00:21:32,880 --> 00:21:35,090 ‎ごめんね 421 00:21:35,171 --> 00:21:37,211 ‎ジョゼフとお父さんが悪い 422 00:21:37,296 --> 00:21:40,376 ‎うるさいな もう帰ったら? 423 00:21:50,505 --> 00:21:51,375 ‎こんな… 424 00:21:51,463 --> 00:21:52,803 ‎早く消えて 425 00:22:05,296 --> 00:22:06,456 ‎話がある 426 00:22:06,546 --> 00:22:07,626 ‎何なの? 427 00:22:07,713 --> 00:22:09,013 ‎黒幕は誰? 428 00:22:09,088 --> 00:22:12,628 ‎何度も言うけど黒幕はいない 429 00:22:12,713 --> 00:22:14,173 ‎分かってよ 430 00:22:15,588 --> 00:22:17,668 ‎口裏を合わせたのね 431 00:22:19,046 --> 00:22:21,086 ‎失礼 もしもし? 432 00:22:21,171 --> 00:22:23,921 ‎俺だ 今1人か? 433 00:22:28,130 --> 00:22:28,960 ‎エンリコ 434 00:22:30,380 --> 00:22:32,630 ‎アリに用事よ 来て 435 00:22:32,713 --> 00:22:34,633 ‎ちょっと待ってて 436 00:22:34,713 --> 00:22:36,803 ‎ツアーの話を 437 00:22:36,880 --> 00:22:39,170 ‎今 アリも来るから 438 00:22:43,796 --> 00:22:44,706 ‎ほら 439 00:22:45,796 --> 00:22:47,546 ‎今 話せるか? 440 00:22:47,630 --> 00:22:49,090 ‎ええ 大丈夫 441 00:22:49,171 --> 00:22:50,711 ‎元気だった? 442 00:22:50,796 --> 00:22:52,626 ‎ああ 元気だよ 443 00:22:52,713 --> 00:22:54,213 ‎よく聞け 444 00:22:54,963 --> 00:22:58,093 ‎牢(ろう)‎名主がジョレスに ‎会いたがってる 445 00:22:58,171 --> 00:22:59,921 ‎断るとヤバい 446 00:23:00,005 --> 00:23:02,705 ‎何言ってるの? 気は確か? 447 00:23:06,213 --> 00:23:07,883 ‎どういう男? 448 00:23:09,463 --> 00:23:12,883 ‎無理よ 不可能に決まってる 449 00:23:16,671 --> 00:23:18,711 ‎私が年寄りのフリを 450 00:23:18,796 --> 00:23:19,626 ‎ダメだ 451 00:23:19,713 --> 00:23:22,423 ‎ジョレスの年代はバレてる 452 00:23:22,505 --> 00:23:23,795 ‎ほかの人を 453 00:23:23,880 --> 00:23:26,090 ‎いつ会わせるの? 454 00:23:26,171 --> 00:23:28,591 ‎あさって? 時間がない 455 00:23:28,671 --> 00:23:30,091 ‎仕方がない 456 00:23:31,130 --> 00:23:33,960 ‎何とかするしかないわね 457 00:23:34,046 --> 00:23:37,046 ‎ジョゼフ 検討して連絡する 458 00:23:37,130 --> 00:23:38,670 ‎失敗したら? 459 00:23:39,296 --> 00:23:40,296 ‎切るわよ 460 00:23:40,963 --> 00:23:43,303 ‎もっと話したいのに 461 00:23:43,380 --> 00:23:45,760 ‎時間がないから… 462 00:23:51,755 --> 00:23:52,585 ‎ジョレス 463 00:23:53,546 --> 00:23:55,666 ‎ジョゼフのフリを? 464 00:23:55,755 --> 00:23:57,705 ‎違う ジョレスだ 465 00:23:57,796 --> 00:23:58,666 ‎誰よ 466 00:23:58,755 --> 00:23:59,455 ‎ジョレス 467 00:23:59,546 --> 00:24:03,456 ‎オランダ・マフィアのボスだ 468 00:24:04,671 --> 00:24:07,921 ‎そんなことできないわよ 469 00:24:08,005 --> 00:24:09,955 ‎危険すぎる 470 00:24:12,546 --> 00:24:16,126 ‎俺たちには死活問題だが 471 00:24:16,213 --> 00:24:19,303 ‎ためらう気持ちは分かる 472 00:24:20,380 --> 00:24:23,090 ‎実は期待してたんだが 473 00:24:23,171 --> 00:24:26,381 ‎君の気持ちは尊重したい 474 00:24:28,338 --> 00:24:30,958 ‎死活問題だが 気にするな 475 00:24:31,546 --> 00:24:33,456 ‎頼んでみただけだ 476 00:24:35,213 --> 00:24:36,883 ‎ごめんなさい 477 00:24:37,588 --> 00:24:39,258 ‎無理なのよ 478 00:24:39,755 --> 00:24:41,915 ‎オランダのアクセントは 479 00:24:42,005 --> 00:24:43,165 ‎別にいい 480 00:24:43,255 --> 00:24:47,045 ‎アクセントは ‎気にしないでくれ 481 00:24:47,130 --> 00:24:50,670 ‎ただ堂々としていればいい 482 00:24:50,755 --> 00:24:54,005 ‎心配ない オーレがついてる 483 00:24:56,380 --> 00:25:00,010 ‎話し方はこんな感じかい? 484 00:25:00,088 --> 00:25:05,088 ‎骨まで染み込んだ性質は ‎肉に表れるんだよ 485 00:25:07,755 --> 00:25:11,165 ‎アクセントは気にするな 486 00:25:11,880 --> 00:25:13,800 ‎分かった 了解 487 00:25:15,630 --> 00:25:16,840 ‎恩に着る 488 00:25:17,421 --> 00:25:21,091 ‎君は命の恩人だ 感謝する 489 00:25:22,463 --> 00:25:25,013 ‎愛してるの 何でもする 490 00:25:27,588 --> 00:25:28,588 ‎ジェラード 491 00:25:40,921 --> 00:25:44,301 ‎心配ない 怖がらないで 492 00:25:44,380 --> 00:25:45,260 ‎本当に? 493 00:25:45,338 --> 00:25:47,918 ‎残忍なのはあなたよ 494 00:25:48,005 --> 00:25:50,295 ‎彼らは取引したいの 495 00:25:50,380 --> 00:25:53,550 ‎自信を持って‎怯(おび)‎えないで 496 00:25:53,630 --> 00:25:55,960 ‎うまくいくから 497 00:25:56,046 --> 00:25:56,796 ‎分かった 498 00:25:56,880 --> 00:25:58,630 ‎よく似合ってる 499 00:25:58,713 --> 00:26:00,173 ‎やあ 500 00:26:02,005 --> 00:26:03,165 ‎どうだ? 501 00:26:04,213 --> 00:26:05,923 ‎何のつもり? 502 00:26:08,130 --> 00:26:10,630 ‎銃を持ってないからさ 503 00:26:10,713 --> 00:26:13,263 ‎弓矢を買ってみた 504 00:26:13,880 --> 00:26:16,550 ‎外してよ 違和感がある 505 00:26:17,838 --> 00:26:20,168 ‎松明(たいまつ)‎があるのに? 506 00:26:20,255 --> 00:26:22,875 ‎怖い雰囲気を出すためよ 507 00:26:22,963 --> 00:26:24,553 ‎弓矢も怖い 508 00:26:24,630 --> 00:26:25,590 ‎全然 509 00:26:27,046 --> 00:26:27,876 ‎来たわ 510 00:26:27,963 --> 00:26:30,263 ‎早く外しなさいよ 511 00:26:30,338 --> 00:26:32,298 ‎キャサリン 座って 512 00:26:33,838 --> 00:26:35,128 ‎取れない 513 00:26:35,213 --> 00:26:36,053 ‎バカね 514 00:26:36,130 --> 00:26:37,010 ‎助けて 515 00:26:38,171 --> 00:26:39,011 ‎危ない 516 00:26:39,088 --> 00:26:39,958 ‎助かった 517 00:26:40,046 --> 00:26:41,706 ‎まだ取れない 518 00:26:42,296 --> 00:26:43,376 ‎まったく 519 00:26:43,463 --> 00:26:45,093 ‎隠せばいい 520 00:26:58,046 --> 00:26:59,206 ‎ジョレスさん 521 00:27:00,546 --> 00:27:04,626 ‎あなたと取引できて ‎非常に光栄だ 522 00:27:04,713 --> 00:27:07,213 ‎ご丁寧に ジャン・ピエール 523 00:27:08,171 --> 00:27:09,551 ‎ジャン・クロードだ 524 00:27:11,505 --> 00:27:13,835 ‎そうね ジャン・クロード 525 00:27:14,338 --> 00:27:15,838 ‎ご丁寧に 526 00:27:15,921 --> 00:27:17,461 ‎どうも 527 00:27:18,088 --> 00:27:21,168 ‎余計な話は抜きで本題に 528 00:27:21,255 --> 00:27:24,955 ‎我々に大麻を融通してほしい 529 00:27:25,046 --> 00:27:28,756 ‎北部の流通を ‎仕切らせてもらう 530 00:27:31,630 --> 00:27:32,880 ‎いいわ 531 00:27:32,963 --> 00:27:34,263 ‎完璧よ 532 00:27:35,671 --> 00:27:36,761 ‎それだけ? 533 00:27:37,505 --> 00:27:38,585 ‎終わり? 534 00:27:39,921 --> 00:27:41,461 ‎取り決めは? 535 00:27:52,338 --> 00:27:53,298 ‎10%で 536 00:27:55,588 --> 00:27:56,708 ‎10%か 537 00:27:57,921 --> 00:28:01,711 ‎手数料が10%なら助かるよ 538 00:28:01,796 --> 00:28:02,666 ‎少ない 539 00:28:02,755 --> 00:28:05,455 ‎ウソよ ごめんなさい 540 00:28:05,546 --> 00:28:07,336 ‎時々 気が散るの 541 00:28:07,421 --> 00:28:09,671 ‎違うのよ 10%は 542 00:28:10,421 --> 00:28:11,511 ‎そちら 543 00:28:12,213 --> 00:28:13,553 ‎残りが私 544 00:28:17,671 --> 00:28:19,341 ‎それは無理だ 545 00:28:19,421 --> 00:28:21,591 ‎敬意を示してくれ 546 00:28:21,671 --> 00:28:24,711 ‎ハザン一家も守ってる 547 00:28:26,421 --> 00:28:28,261 ‎それは脅し? 548 00:28:29,630 --> 00:28:31,920 ‎いいかい 腰抜け野郎 549 00:28:32,005 --> 00:28:35,005 ‎わざわざ時間を作ったんだ 550 00:28:35,088 --> 00:28:37,878 ‎少し話をさせてもらうよ 551 00:28:38,921 --> 00:28:42,381 ‎ハザン一家に手を出してみな 552 00:28:42,463 --> 00:28:45,383 ‎兄弟そろって丸焼きだよ 553 00:28:45,463 --> 00:28:48,463 ‎肉はあんたの家族に食わせる 554 00:28:49,171 --> 00:28:51,881 ‎弾丸をデザートにしてね 555 00:28:53,630 --> 00:28:55,380 ‎いいね? 556 00:29:02,463 --> 00:29:05,553 ‎7対3で手を打ってもいい 557 00:29:26,671 --> 00:29:29,211 ‎想像以上の出来よ 558 00:29:29,296 --> 00:29:32,166 ‎信じられない すごいわ 559 00:29:32,255 --> 00:29:34,125 ‎本当にそう思う? 560 00:29:34,213 --> 00:29:37,173 ‎交渉も見事だったよな 561 00:29:38,005 --> 00:29:39,255 ‎7対3だぜ 562 00:29:39,838 --> 00:29:41,378 ‎王族並みの収入だ 563 00:29:42,171 --> 00:29:45,211 ‎無理よ 作り話だもの 564 00:29:46,130 --> 00:29:47,550 ‎架空の取引 565 00:29:50,255 --> 00:29:51,545 ‎分かってる 566 00:29:53,546 --> 00:29:56,876 ‎役柄に入り込んじゃった 567 00:29:56,963 --> 00:29:57,963 ‎やり過ぎ? 568 00:29:58,046 --> 00:30:00,296 ‎いいえ よかった 569 00:30:00,380 --> 00:30:02,050 ‎私も怖かった 570 00:30:02,796 --> 00:30:04,046 ‎小心者よ 571 00:30:04,130 --> 00:30:05,090 ‎ありがとう 572 00:30:05,171 --> 00:30:07,671 ‎家族の結束は大事よね 573 00:30:07,755 --> 00:30:10,455 ‎そうね ありがとう 574 00:30:10,546 --> 00:30:12,126 ‎いいえ 575 00:30:12,213 --> 00:30:15,593 ‎トイレに行ってもいい? 576 00:30:15,671 --> 00:30:16,591 ‎ええ 577 00:30:18,630 --> 00:30:19,760 ‎すぐ戻る 578 00:30:20,796 --> 00:30:22,086 ‎驚いたよな 579 00:30:22,171 --> 00:30:23,341 ‎ぶっ飛んだ 580 00:30:43,630 --> 00:30:45,090 ‎マジかよ 581 00:30:45,171 --> 00:30:47,301 ‎うまいサンドイッチだ 582 00:30:47,380 --> 00:30:48,170 ‎最高だ 583 00:30:48,255 --> 00:30:49,835 ‎サンリスのおかげ 584 00:30:49,921 --> 00:30:51,841 ‎感謝ならキャサリンに 585 00:30:52,463 --> 00:30:53,633 ‎そうだな 586 00:30:53,713 --> 00:30:55,593 ‎よくやってくれた 587 00:30:56,171 --> 00:30:58,841 ‎彼女がいて助かった 588 00:30:58,921 --> 00:31:01,841 ‎また女性を好きになろうとは 589 00:31:04,630 --> 00:31:07,210 ‎俺もうれしい 本当に 590 00:31:08,546 --> 00:31:09,546 ‎よかった 591 00:31:10,130 --> 00:31:12,510 ‎会ってみたいよ 592 00:31:12,588 --> 00:31:13,458 ‎マジで 593 00:31:15,380 --> 00:31:16,210 ‎そのうち 594 00:31:16,880 --> 00:31:20,130 ‎ここから生きて出られたら 595 00:31:20,213 --> 00:31:22,213 ‎フェラーリを買う 596 00:31:22,296 --> 00:31:26,006 ‎ジェイ・Zと同じ白の812だ 597 00:31:26,088 --> 00:31:28,128 ‎絶対に夢を‎叶(かな)‎えるぞ 598 00:31:28,213 --> 00:31:29,513 ‎ジェイ・Z? 599 00:31:29,588 --> 00:31:32,548 ‎テレビ番組の司会者だよ 600 00:31:33,171 --> 00:31:34,261 ‎2チャンネル 601 00:31:35,546 --> 00:31:37,876 ‎俺はここを出てすぐ 602 00:31:38,671 --> 00:31:40,131 ‎お前を精神科に 603 00:31:40,755 --> 00:31:42,585 ‎買い物依存症だ 604 00:31:42,671 --> 00:31:44,841 ‎冗談はともかく 605 00:31:44,921 --> 00:31:47,131 ‎マルヌ川沿いに家を買う 606 00:31:47,213 --> 00:31:49,423 ‎子どもとアイーダに 607 00:31:49,505 --> 00:31:50,625 ‎犬も飼う 608 00:31:50,713 --> 00:31:51,593 ‎臭うぞ 609 00:31:51,671 --> 00:31:53,341 ‎俺の夢が? 610 00:31:53,421 --> 00:31:54,841 ‎マルヌ川が 611 00:31:54,921 --> 00:31:56,881 ‎フェラーリにクソするぞ 612 00:31:56,963 --> 00:31:57,763 ‎マジか? 613 00:31:57,838 --> 00:31:58,918 ‎俺の夢は 614 00:31:59,588 --> 00:32:03,208 ‎キャサリンを船に乗せること 615 00:32:03,296 --> 00:32:04,586 ‎夕暮れに 616 00:32:04,671 --> 00:32:06,051 ‎いい夢だ 617 00:32:06,130 --> 00:32:08,300 ‎現実逃避はやめよう 618 00:32:08,380 --> 00:32:09,800 ‎船も車もない 619 00:32:09,880 --> 00:32:11,960 ‎俺はできない約束をした 620 00:32:12,046 --> 00:32:15,336 ‎半年後にはバレてドヤされる 621 00:32:15,421 --> 00:32:17,711 ‎せっかくの朗報だぞ 622 00:32:17,796 --> 00:32:19,586 ‎昨日からの大逆転 623 00:32:19,671 --> 00:32:21,961 ‎そうだ もっと喜べ 624 00:32:22,046 --> 00:32:25,046 ‎心配なら半年後にすればいい 625 00:32:25,130 --> 00:32:26,920 ‎今は夢を見させろ 626 00:32:27,755 --> 00:32:28,665 ‎運動だ 627 00:32:28,755 --> 00:32:29,585 ‎行くぞ 628 00:32:31,005 --> 00:32:34,125 ‎マックの袋は隠さないと 629 00:32:34,755 --> 00:32:35,955 ‎重いな 630 00:32:42,796 --> 00:32:44,046 ‎まさか… 631 00:32:44,671 --> 00:32:46,261 ‎ちょっと来い 632 00:32:46,755 --> 00:32:47,755 ‎どうした? 633 00:32:47,838 --> 00:32:48,708 ‎何だ? 634 00:32:56,421 --> 00:32:58,461 ‎死ななかったのか 635 00:34:02,255 --> 00:34:04,375 ‎日本語字幕 赤坂 純子