1 00:00:06,005 --> 00:00:08,755 [indistinct shouting, chattering] 2 00:00:10,088 --> 00:00:11,918 -[Olivier] Where is he? -[Gérard] I don't know. 3 00:00:13,005 --> 00:00:13,915 He's not here. 4 00:00:15,296 --> 00:00:16,256 [Gérard tuts] 5 00:00:18,505 --> 00:00:19,955 -Shit, he's there. -Where? 6 00:00:22,921 --> 00:00:25,211 -He's coming over. -Let's get out of here. 7 00:00:25,296 --> 00:00:26,256 Wait. 8 00:00:29,630 --> 00:00:30,710 [Joseph] Is he blind? 9 00:00:31,588 --> 00:00:33,008 Fuck, he's blind. 10 00:00:33,088 --> 00:00:34,458 That's great news. 11 00:00:34,546 --> 00:00:37,006 What is? He's blind, not mute. 12 00:00:38,296 --> 00:00:42,206 -Maybe he told everyone Jaurès is dead. -Maybe he didn't say anything. 13 00:00:43,088 --> 00:00:44,258 How can we find out? 14 00:00:45,505 --> 00:00:46,505 Leave it to me. 15 00:00:50,880 --> 00:00:52,130 [different voice] Hi. I'm André. 16 00:00:53,130 --> 00:00:57,090 You can call me Dédé. Dédé the Deranged. That's what my friends call me. 17 00:00:57,171 --> 00:00:58,921 [Joseph laughing] 18 00:01:01,171 --> 00:01:03,461 [inhales deeply] And what's your name? 19 00:01:03,838 --> 00:01:05,298 -Vadim. -Oh, Vadim? 20 00:01:05,963 --> 00:01:07,553 Like Roger Vadim? 21 00:01:07,630 --> 00:01:10,510 [Joseph laughing] 22 00:01:10,588 --> 00:01:11,958 You have to be into film. 23 00:01:12,046 --> 00:01:13,796 Well, what did I want to say? 24 00:01:13,880 --> 00:01:19,050 Oh, yeah! I wanted to welcome you on behalf of the prisoners 25 00:01:19,130 --> 00:01:21,260 and tell you to make yourself at home. 26 00:01:22,213 --> 00:01:24,513 I'm in for homicide. 27 00:01:24,588 --> 00:01:28,838 Yeah. I've been here for 45 years, so I'm not fresh meat. 28 00:01:29,463 --> 00:01:31,383 I was a hit man. 29 00:01:31,463 --> 00:01:33,093 You can call me Hit Man. 30 00:01:33,171 --> 00:01:35,131 Hit Man the Deranged to my friends. 31 00:01:35,213 --> 00:01:36,763 [Joseph laughing] 32 00:01:36,838 --> 00:01:38,878 -Get lost. -Oh, hey, hey. 33 00:01:39,505 --> 00:01:40,585 Take a chill pill. 34 00:01:41,088 --> 00:01:44,208 -What are you in for? Tell me. -None of your business. Scram. 35 00:01:44,296 --> 00:01:47,296 -Come on. Throw me a bone. -I said get out of here! 36 00:01:47,380 --> 00:01:48,800 [moaning in pain] Fuck! 37 00:01:49,630 --> 00:01:52,210 [Joseph moaning] 38 00:01:53,630 --> 00:01:55,170 [shouting] Get lost, asshole! 39 00:01:55,255 --> 00:01:57,505 -He fucked up my leg. -What did he say? 40 00:01:57,588 --> 00:01:59,918 He didn't say anything, actually. 41 00:02:00,005 --> 00:02:01,085 I said to get lost! 42 00:02:01,755 --> 00:02:02,795 He's really blind. 43 00:02:03,046 --> 00:02:05,006 A NETFLIX ORIGINAL SERIES 44 00:02:05,588 --> 00:02:06,418 ♪ Family ♪ 45 00:02:06,921 --> 00:02:07,761 ♪ Business ♪ 46 00:02:14,046 --> 00:02:15,206 Honestly, it's fine. 47 00:02:16,255 --> 00:02:17,255 Huh? 48 00:02:17,338 --> 00:02:18,508 He doesn't seem chatty. 49 00:02:18,588 --> 00:02:21,298 Yeah, Vadim's a boss. He's not the chatty type. 50 00:02:21,380 --> 00:02:24,300 If he finds out we're here, you think he'll say something? 51 00:02:24,380 --> 00:02:25,760 Hold on, Dad. He's blind. 52 00:02:25,838 --> 00:02:27,798 -He doesn't want to talk to anyone. -So? 53 00:02:27,880 --> 00:02:30,710 If we don't talk, there's no chance he'll find out. 54 00:02:30,796 --> 00:02:32,086 Yeah, Jo's right. 55 00:02:32,171 --> 00:02:33,801 [knocking, door opens] 56 00:02:35,921 --> 00:02:37,711 -Gentlemen. -[to himself] Oh, fuck. 57 00:02:38,463 --> 00:02:40,093 I have a surprise guest for you. 58 00:02:40,921 --> 00:02:45,671 Since you both worked with Jaurès and she insisted we take care of her guys, 59 00:02:45,755 --> 00:02:47,835 I feel obligated to put him with you. 60 00:02:52,380 --> 00:02:53,210 [Joseph] Fuck. 61 00:02:53,296 --> 00:02:55,376 [menacing music playing] 62 00:02:56,505 --> 00:02:57,335 Hey. 63 00:02:57,838 --> 00:02:58,838 Careful. 64 00:03:01,213 --> 00:03:02,053 See you later. 65 00:03:04,630 --> 00:03:06,760 [door closes, locks] 66 00:03:09,630 --> 00:03:12,170 [in different voice] Fuck! I can't believe it. 67 00:03:12,255 --> 00:03:14,295 Look who they brought us. 68 00:03:14,380 --> 00:03:16,710 The Russki! How nice! 69 00:03:16,796 --> 00:03:20,916 Hey, guys. Break out the pâté and give our little friend a snack. 70 00:03:21,005 --> 00:03:22,545 Sit your ass down! 71 00:03:22,630 --> 00:03:24,260 I'm not an idiot, Joseph. 72 00:03:24,338 --> 00:03:27,338 Who's Joseph? What are you talking about? You're insane. 73 00:03:27,421 --> 00:03:31,131 - [Gérard] It's okay, Joseph. Stop it. -I tried. There. 74 00:03:31,213 --> 00:03:34,463 Okay, Vadim. First off, I want to apologize for what happened. 75 00:03:34,546 --> 00:03:36,506 I didn't think it'd get out of control. 76 00:03:36,588 --> 00:03:38,758 Come here. Here's a chair for you. 77 00:03:38,838 --> 00:03:41,458 Sit down if you want. Yeah. Go on. 78 00:03:43,213 --> 00:03:45,263 Well, Vadim... [clears throat] 79 00:03:45,338 --> 00:03:46,338 [inhales deeply] 80 00:03:46,421 --> 00:03:49,171 Tell me you didn't tell Senlis anything about Jaurès. 81 00:03:49,588 --> 00:03:51,048 I didn't. I'm not a snitch. 82 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 I told you he wasn't. 83 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Okay. Great. 84 00:03:55,296 --> 00:03:57,546 It's really important for us right now 85 00:03:58,046 --> 00:04:01,166 that you don't tell anyone about Jaurès dying. 86 00:04:01,255 --> 00:04:03,875 Otherwise, it'll be hell for us and you too. 87 00:04:03,963 --> 00:04:06,593 I don't give a shit about your problems. 88 00:04:06,671 --> 00:04:08,011 I'm getting out next week. 89 00:04:08,088 --> 00:04:10,298 -What? -Next week? How? 90 00:04:10,796 --> 00:04:12,166 I'm gonna escape. 91 00:04:12,713 --> 00:04:14,343 [Gérard] Whoa. Uh... 92 00:04:14,421 --> 00:04:17,341 Vadim, with all due respect... 93 00:04:18,338 --> 00:04:20,758 without eyes, escaping... 94 00:04:21,171 --> 00:04:22,711 might be a little complicated. 95 00:04:22,796 --> 00:04:25,626 I planned it all out. I have an accomplice to help. 96 00:04:26,338 --> 00:04:29,088 Senlis agreed to transfer him to this cell. 97 00:04:29,171 --> 00:04:31,961 -Fuck. -It's starting to get a little crowded. 98 00:04:33,213 --> 00:04:36,173 You're going to help me. [in Russian] Asshole bastards. 99 00:04:36,255 --> 00:04:38,875 Vadim, honestly, I'm gonna tell you the truth. 100 00:04:38,963 --> 00:04:43,673 I want to help you, but we can't escape. It's impossible. 101 00:04:43,755 --> 00:04:45,255 [Vadim] In that case, 102 00:04:45,338 --> 00:04:47,878 I'll tell Senlis you killed Jaurès. 103 00:04:48,296 --> 00:04:51,256 [Gérard] Well, we can't escape... That's... 104 00:04:51,338 --> 00:04:53,548 That's a figure of speech. 105 00:04:53,630 --> 00:04:56,510 We've already done it. 106 00:04:56,588 --> 00:04:59,378 -[Joseph] Hmm. -The problem is... 107 00:04:59,463 --> 00:05:02,263 How can we help you? 108 00:05:03,880 --> 00:05:06,170 By smuggling this in. 109 00:05:06,255 --> 00:05:09,795 [menacing music playing] 110 00:05:11,421 --> 00:05:13,381 Oh, wow. Uh... 111 00:05:13,505 --> 00:05:15,795 Honestly, Vadim, this isn't... 112 00:05:15,880 --> 00:05:18,130 I'm telling you. This isn't our cup of tea. 113 00:05:18,838 --> 00:05:20,128 -There. -Oh, fuck. 114 00:05:20,213 --> 00:05:22,803 I'm the one who's gonna use them. 115 00:05:22,880 --> 00:05:24,300 I don't care what you think. 116 00:05:24,380 --> 00:05:26,920 -We don't want to know. -I'll give you my opinion. 117 00:05:27,005 --> 00:05:30,875 -I want to help you, but not with kids. -[Vadim] Crap. 118 00:05:32,546 --> 00:05:34,166 -Wrong pocket. -[Joseph] Oh. 119 00:05:34,588 --> 00:05:36,418 Here. This is what I need. 120 00:05:36,921 --> 00:05:38,761 -[Gérard sighs] -Yeah, that's better. 121 00:05:40,088 --> 00:05:42,208 [Joseph] All right. Plastic, 122 00:05:42,296 --> 00:05:43,876 detonator, okay, 123 00:05:43,963 --> 00:05:45,213 rope... 124 00:05:46,671 --> 00:05:47,511 A buratta? 125 00:05:48,338 --> 00:05:49,508 [Vadim] Beretta. 126 00:05:49,880 --> 00:05:51,460 Oh, Beretta. 127 00:05:51,546 --> 00:05:52,666 [mumbling] 128 00:05:52,755 --> 00:05:54,085 Very bad handwriting. 129 00:05:56,838 --> 00:05:57,958 Uh... 130 00:05:58,046 --> 00:06:00,956 It does look like it says "buratta"... 131 00:06:02,088 --> 00:06:03,088 Vadim. 132 00:06:04,338 --> 00:06:07,378 Well, he is blind. That's an accomplishment. 133 00:06:08,088 --> 00:06:09,128 [inhales deeply] 134 00:06:10,255 --> 00:06:13,665 No. I'm not getting involved anymore. 135 00:06:13,755 --> 00:06:16,165 I can't sleep. I'm not gonna plan your escape. 136 00:06:16,255 --> 00:06:17,335 Stop saying escape. 137 00:06:17,421 --> 00:06:18,961 Do you want us to get shot? 138 00:06:19,046 --> 00:06:21,956 We don't want to escape. Vadim wants to. Calm down. 139 00:06:22,046 --> 00:06:23,876 We just need to get the stuff. 140 00:06:23,963 --> 00:06:25,843 He'll figure it out with his seeing friend. 141 00:06:25,921 --> 00:06:27,631 He has a friend who's a seer? 142 00:06:27,713 --> 00:06:30,883 His friend has a crystal ball and will tell him what time to escape? 143 00:06:30,963 --> 00:06:33,883 No, Ali, he sees with his eyes. 144 00:06:35,755 --> 00:06:36,585 [in Arabic] Jackass. 145 00:06:36,671 --> 00:06:38,171 Let's see what's on this list. 146 00:06:38,671 --> 00:06:39,591 [Ali sighs] 147 00:06:40,171 --> 00:06:41,671 Plastic, uh... 148 00:06:42,380 --> 00:06:45,300 I can stop by the hardware store. What kind of plastic? 149 00:06:45,380 --> 00:06:47,880 -PVC, rubber? What's his deal? -Ali! 150 00:06:48,338 --> 00:06:50,668 Ali, he means plastic explosive. 151 00:06:52,380 --> 00:06:53,550 -[Ali chuckles] -Yeah. 152 00:06:53,630 --> 00:06:55,880 I know. I was kidding. 153 00:06:56,380 --> 00:06:58,210 Stop kidding around. 154 00:06:59,880 --> 00:07:02,050 The supplier's address is at the bottom. 155 00:07:02,671 --> 00:07:04,881 Detonator, bulletproof vests... 156 00:07:05,963 --> 00:07:08,053 They'll never let us in the prison with this. 157 00:07:08,130 --> 00:07:09,550 We know, Ali. 158 00:07:10,421 --> 00:07:11,761 We're gonna sneak it in. 159 00:07:11,838 --> 00:07:15,168 -Sneak it in? How? -[Gérard] Don't worry about that, Ali. 160 00:07:16,546 --> 00:07:17,546 I'm on it. 161 00:07:17,630 --> 00:07:21,130 [French music playing] 162 00:07:21,213 --> 00:07:24,963 ♪ Turkish delight My little Turkish delight ♪ 163 00:07:25,046 --> 00:07:27,206 -[Gérard laughing] -♪ Turkish delight ♪ 164 00:07:27,296 --> 00:07:29,126 ♪ Turkish delight at any time ♪ 165 00:07:29,921 --> 00:07:31,051 ♪ Turkish delight... ♪ 166 00:07:31,130 --> 00:07:33,800 Hey, hey, hey. Hold on. This is my favorite part. 167 00:07:33,880 --> 00:07:35,670 This guitar solo. 168 00:07:35,755 --> 00:07:37,335 -♪ Turkish delight-- ♪ -[music stops] 169 00:07:37,421 --> 00:07:40,761 Hey! Warden, this has 100 million views. 170 00:07:40,838 --> 00:07:42,208 Yeah, okay. Great. 171 00:07:42,296 --> 00:07:43,916 No, wait. Sorry, but... 172 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 I'm talking about Enrico Macias. 173 00:07:46,546 --> 00:07:48,206 That means the big star right now 174 00:07:48,296 --> 00:07:50,586 will do a concert in prison. It'll be historic. 175 00:07:51,046 --> 00:07:52,296 Yes, I said okay. 176 00:07:52,380 --> 00:07:54,260 Oh, okay. Yes. 177 00:07:54,338 --> 00:07:56,588 I thought... Ah. [chuckles] 178 00:07:56,671 --> 00:08:00,421 I thought you might be a fan of his earlier work. 179 00:08:00,505 --> 00:08:02,165 -Not at all. -Ah. 180 00:08:02,255 --> 00:08:05,295 I'm just short on cultural activities this last semester. 181 00:08:05,380 --> 00:08:07,090 So there. That works out for me. 182 00:08:07,171 --> 00:08:09,301 -For me too. [laughing] -[warden] Oh. 183 00:08:09,380 --> 00:08:11,050 [mumbling] 184 00:08:13,505 --> 00:08:15,045 [Aïda] Here's what I wanted to show you. 185 00:08:17,546 --> 00:08:18,626 What's that? 186 00:08:19,046 --> 00:08:22,256 She's my clients' boss. I tracked her on a deal. 187 00:08:23,505 --> 00:08:24,545 What's her name? 188 00:08:24,630 --> 00:08:27,170 I don't know, but I guarantee she's the head honcho. 189 00:08:28,046 --> 00:08:30,086 How do I know this isn't your baker? 190 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 Because she was with him. 191 00:08:37,963 --> 00:08:38,963 Okay. 192 00:08:39,046 --> 00:08:41,046 She's working with the Picard gang. 193 00:08:41,130 --> 00:08:42,510 Then this is the real deal. 194 00:08:44,005 --> 00:08:45,955 Okay, I'll get special forces on it. 195 00:08:46,046 --> 00:08:48,546 I want immunity for my clients and their family. 196 00:08:49,046 --> 00:08:52,086 And when they're out, new identities, etc. 197 00:08:52,171 --> 00:08:53,591 I gave you my word. 198 00:08:54,171 --> 00:08:56,921 Okay, I'll let you know as soon as we identify her. 199 00:08:57,005 --> 00:08:58,335 We'll bring her in ASAP. 200 00:09:01,088 --> 00:09:02,548 [indistinct chatter] 201 00:09:02,630 --> 00:09:04,090 [Aure] Oh, Catherine. Hi. 202 00:09:04,171 --> 00:09:05,211 Oh, hi. 203 00:09:05,296 --> 00:09:09,006 Great news. The doctor just came by. Ludmila's doing a lot better. 204 00:09:09,421 --> 00:09:10,421 Really? 205 00:09:10,505 --> 00:09:11,835 That's great, Grandma. 206 00:09:11,921 --> 00:09:13,131 [Catherine] Here. Look. 207 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Three times five? 208 00:09:16,255 --> 00:09:17,205 Fifteen. 209 00:09:17,296 --> 00:09:18,756 [chuckles] Three times 15? 210 00:09:19,963 --> 00:09:21,593 -Forty-five. -[Catherine chuckles] 211 00:09:21,671 --> 00:09:22,881 Three times 45? 212 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 Enough. You're a pain in the ass. I'm okay. 213 00:09:25,046 --> 00:09:27,456 [Aure chuckles] Well done, Grandma. 214 00:09:27,546 --> 00:09:29,206 When can you leave? 215 00:09:29,296 --> 00:09:30,916 The doctor said I could go tomorrow. 216 00:09:31,005 --> 00:09:32,255 -No. -[Ludmila] Yes. 217 00:09:32,338 --> 00:09:33,508 -Tomorrow? -[Ludmila] Tomorrow! 218 00:09:33,588 --> 00:09:35,838 -All right. -[Ludmila] Back home tomorrow! 219 00:09:35,921 --> 00:09:38,381 -[Aure] Oh, finally! -[Ludmila] Back home tomorrow. 220 00:09:38,463 --> 00:09:40,173 [Aure kisses] We missed you. 221 00:09:41,213 --> 00:09:44,423 [man] Okay, gentlemen. Keys, cellphones, belts. 222 00:09:45,088 --> 00:09:46,208 What does he want from me? 223 00:09:46,713 --> 00:09:49,263 Your belongings need to go through the machine. Instruments too. 224 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 Yeah? And the upright bass? 225 00:09:51,338 --> 00:09:53,048 Do I have to saw it in half? 226 00:09:53,130 --> 00:09:56,210 [Ali] Hold on, Enrico. Could the instruments go through with us? 227 00:09:56,296 --> 00:09:59,376 -Uh... -Good evening, gentlemen. 228 00:09:59,880 --> 00:10:02,630 -I'm the warden. Welcome. -Good evening. 229 00:10:02,713 --> 00:10:05,053 -Thanks. -Is this your first time in jail? 230 00:10:05,130 --> 00:10:08,590 Uh... I hope it's the last, because I'm an honest man. 231 00:10:08,671 --> 00:10:12,091 Listen, I'm sure. In any case, we're very happy to have you. 232 00:10:12,171 --> 00:10:15,261 Thank you. This must not happen every day. [chuckles] 233 00:10:15,338 --> 00:10:17,878 This is Ali, my assistant. 234 00:10:17,963 --> 00:10:19,513 Uh... Manager. 235 00:10:19,588 --> 00:10:21,548 -Yeah, manager. -[loud beeping] 236 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 It's beeping. 237 00:10:22,963 --> 00:10:26,713 Of course it's beeping, jackass. They're bass strings, not spaghetti! 238 00:10:26,796 --> 00:10:29,756 Yeah, sorry. He's on edge with all the promos. 239 00:10:29,838 --> 00:10:33,088 Yeah, I understand. Stop bothering Mr. Iglesias. 240 00:10:33,171 --> 00:10:34,421 You don't have all day. 241 00:10:34,505 --> 00:10:36,955 Come on. Let them through with their instruments. 242 00:10:37,046 --> 00:10:39,336 -Thank you. -Thank you, Warden. 243 00:10:39,421 --> 00:10:43,711 [loud beeping] 244 00:10:43,796 --> 00:10:45,756 -That's a lot of beeping though. -[Ali] Hmm? 245 00:10:46,713 --> 00:10:47,803 Goodbye. 246 00:10:47,880 --> 00:10:50,630 [testing instruments] 247 00:10:51,088 --> 00:10:52,168 Ah, thanks. 248 00:10:53,338 --> 00:10:56,418 [indistinct chatter] 249 00:11:00,880 --> 00:11:03,300 [testing instruments] 250 00:11:06,255 --> 00:11:08,375 [guitar strings being plucked] 251 00:11:08,463 --> 00:11:09,343 [Gérard] Gaston! 252 00:11:10,713 --> 00:11:12,673 -Gérard! -[Gérard] Yes! 253 00:11:12,755 --> 00:11:15,045 Joseph, Olivier, how are you? 254 00:11:15,130 --> 00:11:17,130 -I'm happy to see you. -So are we. 255 00:11:17,213 --> 00:11:18,513 -Gaston. -I'm glad. 256 00:11:18,588 --> 00:11:20,378 -Thanks. A pleasure. -How are you? 257 00:11:20,463 --> 00:11:24,213 [Enrico tuts] Ah... I didn't really understand why I had to come. 258 00:11:24,838 --> 00:11:28,258 Ali insisted so much that it must be important to you. 259 00:11:28,338 --> 00:11:31,378 Yes, it is important to us. 260 00:11:31,463 --> 00:11:32,463 For all of us here. 261 00:11:32,546 --> 00:11:35,456 And thank you for agreeing on such short notice. 262 00:11:35,546 --> 00:11:36,836 Thanks a million. 263 00:11:36,921 --> 00:11:39,511 Of course! Are you kidding? 264 00:11:39,588 --> 00:11:42,628 After the show, I'm taking you out to dinner. 265 00:11:42,713 --> 00:11:46,423 We'll get loubia couscous the right way. 266 00:11:46,505 --> 00:11:47,585 Ba-ba-ba... 267 00:11:47,671 --> 00:11:51,381 -That's gonna be complicated. -But we can't leave here. 268 00:11:51,463 --> 00:11:55,093 Sorry. I completely forgot. That's right. 269 00:11:55,171 --> 00:11:57,591 -You're caged up like rabbits. -Rabbits. 270 00:11:58,171 --> 00:12:00,921 To get your minds off things, come sing with me. 271 00:12:01,005 --> 00:12:04,795 -No. No way. -We couldn't, Gaston. 272 00:12:04,880 --> 00:12:08,340 ♪ Oh, how beautiful The girls of my country are! ♪ 273 00:12:08,421 --> 00:12:09,301 [man] Come on! 274 00:12:09,380 --> 00:12:12,960 [all singing] ♪ Laï, laï, laï ♪ 275 00:12:13,046 --> 00:12:16,586 ♪ Oh, how beautiful The girls of my country are! ♪ 276 00:12:17,213 --> 00:12:21,093 ♪ Laï, laï, laï. Hey! ♪ 277 00:12:22,338 --> 00:12:24,458 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 278 00:12:24,546 --> 00:12:28,046 ♪ Hey! Hey! Hey! ♪ 279 00:12:28,130 --> 00:12:31,670 ♪ In their eyes the sun shines In the summer evenings ♪ 280 00:12:31,755 --> 00:12:32,665 [all] ♪ Hey! ♪ 281 00:12:32,755 --> 00:12:35,415 ♪ The sea plays with the sky there And makes them dream ♪ 282 00:12:35,505 --> 00:12:36,335 [all] ♪ Hey! ♪ 283 00:12:37,421 --> 00:12:38,341 -Ali? -Yeah? 284 00:12:38,421 --> 00:12:39,551 Okay, go on. 285 00:12:39,630 --> 00:12:41,210 [singing continues in distance] 286 00:12:47,546 --> 00:12:49,336 [gasps] Okay... 287 00:12:49,421 --> 00:12:51,511 [breathing heavily, mumbling] 288 00:12:52,921 --> 00:12:54,341 Shit. 289 00:12:54,421 --> 00:12:56,421 God fucking damn it. 290 00:12:56,505 --> 00:12:58,205 [breathing heavily] 291 00:12:58,296 --> 00:12:59,796 Which way was it? 292 00:13:00,296 --> 00:13:02,046 [mumbling quietly] 293 00:13:02,130 --> 00:13:05,090 Yeah. No big deal. Put it back. Like that. 294 00:13:05,171 --> 00:13:07,381 -[indistinct chatter] -[Ali] Hey, hey. 295 00:13:08,046 --> 00:13:10,006 -[man] Hi. -Hey, how are you? 296 00:13:11,130 --> 00:13:12,010 It's here. 297 00:13:12,088 --> 00:13:14,798 [Ali] Everything's there. I just checked. 298 00:13:21,005 --> 00:13:21,835 [Vadim] Okay. 299 00:13:22,838 --> 00:13:25,208 -Should I pack it up? -Yeah, you can. 300 00:13:25,796 --> 00:13:29,546 [all singing] ♪ Oh, how beautiful The girls of my country are! ♪ 301 00:13:30,130 --> 00:13:33,210 ♪ Laï, laï, laï ♪ 302 00:13:33,296 --> 00:13:35,756 [cheering] 303 00:13:35,838 --> 00:13:37,298 [Joseph and crowd] One more! 304 00:13:37,380 --> 00:13:38,210 Another one? 305 00:13:38,296 --> 00:13:39,836 They want one more. 306 00:13:39,921 --> 00:13:41,461 One more! One more! 307 00:13:42,838 --> 00:13:44,918 One more! One more! 308 00:13:46,130 --> 00:13:48,460 One more! One more! 309 00:13:48,546 --> 00:13:50,206 Okay! 310 00:13:51,005 --> 00:13:52,955 -I'm gonna get the maracas. -[Joseph] Great. 311 00:13:53,046 --> 00:13:54,756 I'm gonna do a guitar solo. 312 00:13:56,588 --> 00:13:59,258 -[plays chord] -[crowd exclaims] 313 00:13:59,338 --> 00:14:01,338 [plucking strings] 314 00:14:01,880 --> 00:14:03,090 [Joseph] Mmm! 315 00:14:04,713 --> 00:14:06,923 [all] Olé! 316 00:14:07,921 --> 00:14:09,841 [in Spanish] ♪ I have a girl... ♪ 317 00:14:09,921 --> 00:14:11,591 -No. -[Enrico] Yeah, go on. 318 00:14:12,255 --> 00:14:14,415 [Joseph pretending to sing in Spanish] 319 00:14:14,505 --> 00:14:16,295 [laughter, cheering] 320 00:14:16,380 --> 00:14:18,590 [Joseph pretending to sing in Spanish] 321 00:14:18,671 --> 00:14:20,381 [cheering] 322 00:14:21,255 --> 00:14:25,755 [Joseph pretending to sing in Spanish] 323 00:14:26,255 --> 00:14:28,375 [all] Olé! 324 00:14:29,796 --> 00:14:34,546 [Joseph pretending to sing in Spanish] 325 00:14:34,630 --> 00:14:35,760 [cheering] 326 00:14:35,838 --> 00:14:37,668 [all] Olé! 327 00:14:39,130 --> 00:14:41,210 -Hurry. My shift's almost over. -[Gérard] Thanks. 328 00:14:42,421 --> 00:14:43,301 Okay. 329 00:14:43,796 --> 00:14:45,586 All good? You have everything? 330 00:14:45,671 --> 00:14:47,511 -Yeah. Everything's here. -Good. 331 00:14:48,046 --> 00:14:49,706 There you go, Vadim. 332 00:14:50,380 --> 00:14:51,300 This is the end. 333 00:14:52,255 --> 00:14:53,955 [in Russian] Yes, yes, Gérard. 334 00:14:54,046 --> 00:14:55,796 -[Gérard mumbles] -This is the end. 335 00:14:56,463 --> 00:14:58,843 [Joseph pretending to sing in Spanish] 336 00:14:58,921 --> 00:15:01,761 [Vadim through speaker] You don't owe me and I don't owe you. 337 00:15:01,838 --> 00:15:02,708 [music stops] 338 00:15:02,796 --> 00:15:06,456 [Vadim] I knew we could work something out and it'd all work out. 339 00:15:06,921 --> 00:15:08,761 Now that Jaurès is dead... 340 00:15:09,880 --> 00:15:12,960 I think we'll go our separate ways. 341 00:15:14,671 --> 00:15:16,381 -[Vadim speaking Russian] - ♪ Oh! ♪ 342 00:15:17,046 --> 00:15:19,546 -[in Russian] Spaciba, druk. - ♪ Oh! ♪ 343 00:15:19,630 --> 00:15:22,840 [Gérard] Thanks, Vadim. Druk to you and your family too. 344 00:15:22,921 --> 00:15:24,171 [Vadim] Okay, let's go. 345 00:15:24,255 --> 00:15:26,125 [mic feedback] 346 00:15:27,838 --> 00:15:30,958 [indistinct chattering] 347 00:15:36,963 --> 00:15:38,133 [Joseph sighs] 348 00:15:38,630 --> 00:15:42,510 I already told you ten times. How could I have known there was a mic? 349 00:15:42,588 --> 00:15:45,878 Well, it doesn't matter. Next yard time, Senlis will kill us. 350 00:15:48,630 --> 00:15:49,760 We escape with them. 351 00:15:51,088 --> 00:15:54,588 What are you talking about? We won't make it ten days on the run. 352 00:15:55,005 --> 00:15:56,455 What's the solution? 353 00:15:56,546 --> 00:15:58,506 There is no solution. 354 00:15:58,588 --> 00:16:00,008 The only solution is prayer. 355 00:16:02,171 --> 00:16:04,461 We have to lay low and... 356 00:16:04,963 --> 00:16:06,923 avoid Senlis. That's all we can do. 357 00:16:07,005 --> 00:16:08,085 Yard time! 358 00:16:09,088 --> 00:16:12,958 [menacing music playing] 359 00:16:17,338 --> 00:16:18,338 [Olivier grunts] 360 00:16:18,838 --> 00:16:21,548 [menacing music continues] 361 00:16:25,838 --> 00:16:27,838 Ah... Uh... 362 00:16:28,213 --> 00:16:30,673 Senlis... I'm begging you. 363 00:16:30,755 --> 00:16:32,165 Do what you want with us, 364 00:16:32,255 --> 00:16:34,255 but leave my family on the outside out of it. 365 00:16:34,338 --> 00:16:35,458 [Senlis] Shut up. 366 00:16:36,380 --> 00:16:38,300 I don't give a shit about your family. 367 00:16:39,255 --> 00:16:41,955 I'm not gonna risk 20 years to kill some worthless people. 368 00:16:42,755 --> 00:16:44,005 However... [inhales deepy] 369 00:16:44,088 --> 00:16:45,508 ...I haven't chosen who, 370 00:16:45,921 --> 00:16:49,551 but I wouldn't be surprised if one of you suddenly died during yard time. 371 00:16:51,463 --> 00:16:52,673 Take the phone back. 372 00:16:54,713 --> 00:16:55,593 [guard] Hazans! 373 00:16:56,463 --> 00:16:57,633 Visiting room. 374 00:16:58,088 --> 00:16:58,918 Uh... 375 00:17:01,213 --> 00:17:02,463 You're very lucky. 376 00:17:03,880 --> 00:17:05,260 -Very lucky. -Come on. 377 00:17:13,505 --> 00:17:15,705 [Olivier] How are you, Aïda? [clears throat] 378 00:17:16,796 --> 00:17:17,666 Well... 379 00:17:18,255 --> 00:17:19,665 -So? -I have good news. 380 00:17:19,755 --> 00:17:20,915 -Oh. -Okay. 381 00:17:21,255 --> 00:17:24,085 I saw the prosecutor, and you're gonna get out soon. 382 00:17:24,171 --> 00:17:25,591 -[Gérard exclaims] -Oh, yeah? 383 00:17:25,671 --> 00:17:27,841 -That's great. When? -This afternoon? 384 00:17:28,213 --> 00:17:31,343 Uh... No, this afternoon? It doesn't work like that. [chuckles] 385 00:17:31,421 --> 00:17:33,011 Soon, like two or three months. 386 00:17:33,088 --> 00:17:35,708 -[tuts] Yeah, well... fuck. -[Olivier sighs] 387 00:17:36,463 --> 00:17:38,343 -[Gérard moans] -Are you serious? 388 00:17:38,421 --> 00:17:40,711 -Well... -You were looking at ten years. 389 00:17:40,796 --> 00:17:42,876 You're getting out in two months and you're pissed? 390 00:17:42,963 --> 00:17:46,093 No, that's not it, Aïda. Thanks for everything. 391 00:17:46,171 --> 00:17:48,421 Things are complicated in prison right now. 392 00:17:48,505 --> 00:17:50,455 -What? You're in trouble? -Yeah. 393 00:17:50,546 --> 00:17:52,506 -No. -Yes, we are. 394 00:17:52,588 --> 00:17:55,628 No, it's okay. I swear. We're doing fine. 395 00:17:55,713 --> 00:17:58,133 Back to the the main topic: the prosecutor. 396 00:17:58,213 --> 00:17:59,763 How did you manage to do that? 397 00:18:02,046 --> 00:18:06,046 Yeah, that. That's the part you're not gonna like. 398 00:18:06,505 --> 00:18:08,205 -Why? -[Olivier] Meaning? 399 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 I ratted out your boss. 400 00:18:11,588 --> 00:18:12,418 What? 401 00:18:12,505 --> 00:18:15,505 How did you rat out... 402 00:18:15,588 --> 00:18:16,878 What do you mean? 403 00:18:17,380 --> 00:18:19,880 You didn't want to tell me. Neither did Aure. 404 00:18:19,963 --> 00:18:24,013 So I did a little investigating and found her. I know who she is. 405 00:18:24,421 --> 00:18:27,211 Hold on. What are you talking about? 406 00:18:27,296 --> 00:18:28,876 I was able to take her picture. 407 00:18:28,963 --> 00:18:31,013 I gave it to the prosecutor for your freedom. 408 00:18:31,088 --> 00:18:32,588 When did you take her picture? 409 00:18:33,088 --> 00:18:36,668 The other day. I followed Aure and saw the deal with the Picard gang. 410 00:18:36,755 --> 00:18:37,585 [both gasp] 411 00:18:37,671 --> 00:18:39,881 -[Joseph] No. -Oh fuck, Catherine. 412 00:18:40,255 --> 00:18:41,625 What's going on? 413 00:18:41,713 --> 00:18:44,673 Why did you do that? Why didn't you come and talk to us? 414 00:18:44,755 --> 00:18:46,665 You didn't want to tell me. 415 00:18:46,755 --> 00:18:49,625 So I did what I had to do to get you out. It's my job. 416 00:18:49,713 --> 00:18:53,553 Actually, we're not gonna get out, Aïda. Fuck. That wasn't our boss. 417 00:18:53,630 --> 00:18:58,260 -That was Catherine, Gérard's girlfriend. -No. You don't get it. I know what I saw. 418 00:18:58,338 --> 00:19:01,378 I witnessed a deal and I gave the prosecutor proof. I'm sure. 419 00:19:01,463 --> 00:19:02,963 That was fucking staged. 420 00:19:03,046 --> 00:19:04,546 It was staged. 421 00:19:04,630 --> 00:19:06,340 That was Catherine. 422 00:19:06,421 --> 00:19:07,631 She's not our real boss. 423 00:19:08,463 --> 00:19:10,423 -No, but how-- -We had to set up a deal. 424 00:19:10,505 --> 00:19:15,505 And since we couldn't do it, we sent Dad's girlfriend instead. 425 00:19:16,630 --> 00:19:18,050 -Oh, fuck. -[Gérard] Hmm. 426 00:19:18,130 --> 00:19:20,300 -All right? -[Joseph] She couldn't have known. 427 00:19:26,796 --> 00:19:29,256 Prosecutor? Aïda Benkikir. 428 00:19:29,338 --> 00:19:32,088 Um... Actually, I made a huge mistake. 429 00:19:32,171 --> 00:19:33,131 And-- 430 00:19:34,755 --> 00:19:35,665 What? 431 00:19:37,421 --> 00:19:38,301 How? 432 00:19:38,796 --> 00:19:41,206 [klaxon blaring] 433 00:19:41,296 --> 00:19:43,166 -What an idiot. -Stop it. 434 00:19:43,255 --> 00:19:44,665 -I'm warning you. -Stop it. 435 00:19:44,755 --> 00:19:46,625 If Catherine goes to prison, it won't end well. 436 00:19:46,713 --> 00:19:49,263 -[Gérard] I'm telling you. -[Joseph] Stop insulting her. 437 00:19:49,338 --> 00:19:51,208 [Joseph] Clear? Don't call her stupid. 438 00:19:51,296 --> 00:19:53,626 Guys! Senlis is there. 439 00:19:53,713 --> 00:19:55,423 -She is an idiot. -Stop it! 440 00:19:55,505 --> 00:19:57,415 Who asked her to stick her nose in our business? 441 00:19:57,505 --> 00:19:59,375 -She's our lawyer. -So? 442 00:19:59,463 --> 00:20:01,713 -Normal for her to investigate. -Calm down. 443 00:20:01,796 --> 00:20:03,166 [Gérard] Pain in the ass. 444 00:20:03,255 --> 00:20:04,875 For once, I had a normal relationship. 445 00:20:04,963 --> 00:20:08,343 No, Mr. Bad-luck-bird had to shit all over it. 446 00:20:08,421 --> 00:20:09,671 You don't shit all over me? 447 00:20:09,755 --> 00:20:12,295 -You fuck me over! -You're the one who fucks me over. 448 00:20:12,380 --> 00:20:14,340 -Shut up! -You shut up! 449 00:20:14,421 --> 00:20:16,261 Shut up, asshole. You're no better than him. 450 00:20:16,338 --> 00:20:19,298 -Don't talk to me like that. -[Gérard] I'll talk how I want. 451 00:20:19,380 --> 00:20:21,590 This is a family matter. Stay out of it. 452 00:20:21,671 --> 00:20:22,711 -Okay? -Fucking jerk. 453 00:20:22,796 --> 00:20:24,296 -Oh, yeah? -A fucking jerk. 454 00:20:24,380 --> 00:20:25,670 -Take that! -[Olivier] Fuck! 455 00:20:25,755 --> 00:20:27,875 [Gérard and Joseph shouting] 456 00:20:27,963 --> 00:20:29,423 [guards shouting] 457 00:20:29,505 --> 00:20:31,835 -Don't hit me! -[all shouting] 458 00:20:31,921 --> 00:20:34,261 -I'm not eight! I'm sick of your face! -Shut up! 459 00:20:34,338 --> 00:20:38,048 [Joseph and Gérard shouting] 460 00:20:38,130 --> 00:20:39,510 [Olivier] Fucking idiots! 461 00:20:39,921 --> 00:20:41,131 Fucking pain in the ass. 462 00:20:42,046 --> 00:20:43,256 [Senlis sighs] 463 00:20:43,338 --> 00:20:45,048 They're going to the hole too. 464 00:20:51,713 --> 00:20:52,713 [door locking] 465 00:20:52,796 --> 00:20:55,376 Hey! I'm telling you, Dad. 466 00:20:56,130 --> 00:21:00,300 Listen up. We're through! No more father and son. 467 00:21:00,380 --> 00:21:02,840 I can't stand you anymore! You understand? 468 00:21:03,421 --> 00:21:04,841 You're selfish! 469 00:21:04,921 --> 00:21:07,761 You hear me? 470 00:21:09,338 --> 00:21:10,798 [exhales deeply] 471 00:21:12,838 --> 00:21:14,168 [sighs] 472 00:21:14,255 --> 00:21:17,125 The other wants to go to Miami. Well, go! Get out of here! 473 00:21:17,213 --> 00:21:19,343 Go to Miami! I don't give a fuck! 474 00:21:19,880 --> 00:21:22,210 You hear that? I don't give a f-- 475 00:21:28,380 --> 00:21:30,010 Stay with your psycho! 476 00:21:31,505 --> 00:21:32,705 Your psycho! 477 00:21:32,796 --> 00:21:35,166 Let me tell you something. You always blame me, 478 00:21:35,255 --> 00:21:38,165 but you're the fuckers. You are! 479 00:21:38,255 --> 00:21:41,375 [urinating] In the end, you guys lost your minds. 480 00:21:41,463 --> 00:21:43,173 Fuck! I got it everywhere! 481 00:21:43,255 --> 00:21:45,415 You want to play that game? No worries. 482 00:21:46,130 --> 00:21:47,670 [screams] No worries! 483 00:21:49,630 --> 00:21:50,630 [Vadim] Let's go. 484 00:22:02,380 --> 00:22:03,510 [man] This is weird. 485 00:22:04,338 --> 00:22:06,458 I've never seen a detonator like this. 486 00:22:06,546 --> 00:22:09,296 Don't worry. If they got us that, it's good gear. 487 00:22:09,921 --> 00:22:10,801 Hook it up. 488 00:22:11,463 --> 00:22:12,303 Okay. 489 00:22:17,005 --> 00:22:18,665 -Are you sure? -Positive. 490 00:22:21,171 --> 00:22:22,011 [beep] 491 00:22:22,505 --> 00:22:24,125 [beeping] 492 00:22:24,546 --> 00:22:26,126 Wait. Why is this shit flashing? 493 00:22:27,005 --> 00:22:27,915 I don't know. 494 00:22:32,713 --> 00:22:34,303 [man] We identified her. 495 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 Her name is Pénélope Cavillan. 496 00:22:36,671 --> 00:22:39,171 Dropped off the radar in 2010 in Mexico. 497 00:22:39,255 --> 00:22:41,835 She's on Interpol's most-wanted list. 498 00:22:49,130 --> 00:22:50,260 [Aïda] Catherine... 499 00:22:51,796 --> 00:22:52,756 It can't be. 500 00:22:53,588 --> 00:22:54,708 There is no Catherine. 501 00:22:54,796 --> 00:22:58,296 [inhales deeply] You hooked a big fish. 502 00:22:58,796 --> 00:23:00,456 She's linked to multiple cartels. 503 00:23:01,046 --> 00:23:04,916 I shouldn't tell you, but she's behind ten or so homicides. 504 00:23:08,046 --> 00:23:10,916 -And for my clients? -[man] I gave you my word. 505 00:23:11,630 --> 00:23:14,420 I'll handle it. In two weeks, they'll be out. 506 00:23:19,630 --> 00:23:22,010 It's gonna be weird to go home without the boys. 507 00:23:22,505 --> 00:23:23,875 Yeah, I can imagine. 508 00:23:24,380 --> 00:23:26,630 I wonder what our life will be like now. 509 00:23:27,921 --> 00:23:29,211 I don't know, Grandma. 510 00:23:29,296 --> 00:23:30,756 Should we go back to growing? 511 00:23:31,838 --> 00:23:34,958 But this time, you'll use the right dose of potassium chloride. 512 00:23:35,046 --> 00:23:37,126 No, I don't think we should grow anymore. 513 00:23:37,796 --> 00:23:40,456 Why? You want to get back together with the cop? 514 00:23:40,546 --> 00:23:43,626 [tuts] No. That's also over, I think. 515 00:23:44,380 --> 00:23:46,090 -[cell phone ringing] -Hold on. 516 00:23:46,171 --> 00:23:47,011 [Aure sniffs] 517 00:23:47,588 --> 00:23:48,708 [cell phone ringing] 518 00:23:49,505 --> 00:23:50,335 Yeah, Aïda? 519 00:23:50,421 --> 00:23:53,011 Have you heard from the guys? I can't reach them. 520 00:23:53,088 --> 00:23:54,958 No. They're not picking up? 521 00:23:55,046 --> 00:23:55,876 [Aïda] No. 522 00:23:55,963 --> 00:23:59,343 Listen, we need to meet up. It's better not to talk over the phone. 523 00:23:59,796 --> 00:24:03,626 -Can you meet at République now? -Yeah, what's wrong? 524 00:24:03,713 --> 00:24:05,763 I'd rather speak face to face. 525 00:24:05,838 --> 00:24:08,208 -Okay, on my way. -[Ludmila] What's going on? 526 00:24:08,296 --> 00:24:11,126 -[woman] Are you okay? -[Aure] Oh, Catherine, hey! 527 00:24:11,213 --> 00:24:12,303 You scared me. 528 00:24:12,380 --> 00:24:14,840 -How are you? What are you up to? -I was in the neighborhood. 529 00:24:14,921 --> 00:24:16,301 -Hello. -Hello. 530 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 What's going on? 531 00:24:17,963 --> 00:24:19,383 No, nothing. It was Aïda. 532 00:24:19,463 --> 00:24:20,883 She was a little weird. 533 00:24:21,380 --> 00:24:23,170 -I'm sure it's no big deal. -Yeah. 534 00:24:23,255 --> 00:24:25,165 Thanks for your support and cookies, Catherine. 535 00:24:25,255 --> 00:24:26,335 You're welcome. 536 00:24:26,421 --> 00:24:28,511 I'm so relieved you're doing better. 537 00:24:28,588 --> 00:24:32,258 It's so lovely to see a woman your age with so much spirit and energy. 538 00:24:32,880 --> 00:24:33,880 [Catherine laughing] 539 00:24:33,963 --> 00:24:35,263 See you later, Catherine. 540 00:24:35,338 --> 00:24:37,508 -See you soon. -Good day. Keep in touch. 541 00:24:39,380 --> 00:24:42,380 "A woman your age..." Does she want my fist in her face? 542 00:24:42,463 --> 00:24:44,463 [laughing] Grandma. 543 00:24:44,963 --> 00:24:45,803 Ali! 544 00:24:46,796 --> 00:24:47,876 [Ludmila] Oh, my Ali! 545 00:24:47,963 --> 00:24:50,263 Oh, Ludmila! 546 00:24:50,338 --> 00:24:51,168 How are you? 547 00:24:51,255 --> 00:24:52,875 -Fine, honey. -Feeling all right? 548 00:24:52,963 --> 00:24:54,673 Sorry, I couldn't find a spot. 549 00:24:55,380 --> 00:24:56,960 [brakes screeching] 550 00:24:57,046 --> 00:24:58,296 [Ali] What are you doing? 551 00:24:58,380 --> 00:25:00,170 [Aure] What are you doing? 552 00:25:00,255 --> 00:25:01,625 Grandma! 553 00:25:01,713 --> 00:25:03,383 [indistinct shouting] 554 00:25:04,546 --> 00:25:06,956 [tires screeching] 555 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 [guard] Come on. 556 00:25:13,338 --> 00:25:14,458 You're out of here. 557 00:25:15,963 --> 00:25:16,883 What do you mean? 558 00:25:16,963 --> 00:25:18,513 Your cell blew up last night. 559 00:25:19,296 --> 00:25:20,796 Someone tried to murder you. 560 00:25:21,588 --> 00:25:22,508 Huh? 561 00:25:22,588 --> 00:25:24,548 You three were lucky to be in the hole. 562 00:25:25,296 --> 00:25:27,376 Your blind buddy and his friend are dead. 563 00:25:29,213 --> 00:25:30,213 Unbelievable. 564 00:25:31,463 --> 00:25:32,513 [sighs] 565 00:25:32,588 --> 00:25:35,798 Get ready. We're transferring you to a prison for vulnerable prisoners. 566 00:25:38,755 --> 00:25:40,665 Come on. I'll wait out here. 567 00:25:46,213 --> 00:25:49,383 [intriguing music playing] 568 00:25:49,463 --> 00:25:52,013 [engine idling] 569 00:26:15,713 --> 00:26:18,513 POLICE 570 00:26:27,505 --> 00:26:30,085 [sirens wailing] 571 00:26:32,755 --> 00:26:34,585 [Olivier] Why the long faces? 572 00:26:34,671 --> 00:26:38,171 We're vulnerable prisoners. We're headed straight to VIP quarters. 573 00:26:38,255 --> 00:26:41,585 There they have PlayStation, phones, billiards... 574 00:26:41,671 --> 00:26:43,801 I don't give a fuck about that. 575 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 -I want to see my kids again. -You will. 576 00:26:45,963 --> 00:26:48,843 -When? -There. They have apartments for families. 577 00:26:48,921 --> 00:26:49,761 What? 578 00:26:49,838 --> 00:26:53,258 They can come by for three, four days, with a yard, barbecue. 579 00:26:53,338 --> 00:26:55,668 It's like a vacation home. 580 00:26:55,755 --> 00:26:57,625 You couldn't even do that in Paris. 581 00:26:57,713 --> 00:26:59,343 -You sure? -One hundred percent. 582 00:26:59,421 --> 00:27:01,551 -That's dope. -[Olivier] Yeah, it is. 583 00:27:01,630 --> 00:27:03,050 -You sure? -[Olivier] I am. 584 00:27:03,130 --> 00:27:05,380 And above all, there's no Senlis. 585 00:27:05,463 --> 00:27:07,553 There are only high-end crooks. Okay? 586 00:27:07,921 --> 00:27:09,421 Bankers, politicians... 587 00:27:09,505 --> 00:27:10,755 Only big fish. 588 00:27:12,046 --> 00:27:14,706 I think there'll be business opportunities there. 589 00:27:14,796 --> 00:27:15,876 [Joseph] Yeah, right. 590 00:27:17,088 --> 00:27:19,838 [Olivier] We spend three months relaxing there and we're out. 591 00:27:19,921 --> 00:27:21,591 That's the end of the nightmare. 592 00:27:21,671 --> 00:27:23,921 And my Catherine? Did you think about her? 593 00:27:24,755 --> 00:27:26,545 She could be in custody now. 594 00:27:27,088 --> 00:27:28,838 Dad, she's a nice lady. 595 00:27:28,921 --> 00:27:31,461 I think they'll quickly realize she's not involved. 596 00:27:31,546 --> 00:27:32,586 Nothing can happen to her. 597 00:27:32,671 --> 00:27:34,261 -[brakes screeching] -[crash] 598 00:27:34,338 --> 00:27:35,418 [all shouting] 599 00:27:35,505 --> 00:27:37,125 -What the fuck? -[Joseph] Hey! 600 00:27:37,213 --> 00:27:38,173 What's going on? 601 00:27:38,255 --> 00:27:40,955 -[brakes screeching] -[machine guns firing] 602 00:27:42,171 --> 00:27:45,631 [dramatic music playing] 603 00:27:46,755 --> 00:27:49,165 [shushes] Shots! 604 00:27:52,380 --> 00:27:54,920 -[Joseph] Guard, what's going on? -Get down! 605 00:27:55,463 --> 00:27:57,053 [gunfire] 606 00:27:57,130 --> 00:27:59,050 -We're gonna die! Fuck! -No! 607 00:28:04,838 --> 00:28:05,708 What? 608 00:28:07,963 --> 00:28:09,803 Open your mouths. It's gonna blow! 609 00:28:10,338 --> 00:28:12,758 What? Our mouths? 610 00:28:12,838 --> 00:28:13,878 Open your mouths! 611 00:28:13,963 --> 00:28:15,303 [all] Ah! 612 00:28:15,380 --> 00:28:17,550 [beeping] 613 00:28:17,630 --> 00:28:18,670 [all] Ah. 614 00:28:19,171 --> 00:28:21,551 [all screaming] 615 00:28:21,630 --> 00:28:22,840 [muffled shouting] 616 00:28:22,921 --> 00:28:24,171 [gunfire] 617 00:28:25,005 --> 00:28:27,005 [gunshots] 618 00:28:28,380 --> 00:28:31,630 [high-pitched ringing] 619 00:28:31,713 --> 00:28:33,713 [Joseph coughing] 620 00:28:34,921 --> 00:28:36,131 [gunfire] 621 00:28:36,671 --> 00:28:38,051 [indistinct shouting] 622 00:28:41,130 --> 00:28:43,380 [coughing] 623 00:28:43,796 --> 00:28:45,796 [panting] 624 00:28:45,880 --> 00:28:46,960 [coughing] 625 00:28:47,046 --> 00:28:49,546 [engine accelerating rapidly] 626 00:28:50,380 --> 00:28:51,670 [coughing] 627 00:28:55,088 --> 00:28:56,418 [Catherine exhales deeply] 628 00:29:00,880 --> 00:29:05,510 [traditional French music playing] 629 00:29:27,380 --> 00:29:29,380 [hip-hop beat drops] 630 00:30:29,921 --> 00:30:32,051 Subtitle translation by Jonathan Hemming