1 00:00:10,171 --> 00:00:11,921 -Hvor er han? -Aner det ikke. 2 00:00:13,005 --> 00:00:13,915 Han er her ikke. 3 00:00:18,505 --> 00:00:19,955 -Jo, der er han. -Hvor? 4 00:00:22,921 --> 00:00:25,211 -Han kommer herhen. -Lad os komme væk. 5 00:00:25,296 --> 00:00:26,256 Vent lidt. 6 00:00:29,630 --> 00:00:30,630 Er han blind? 7 00:00:31,588 --> 00:00:33,008 Han er fandeme blind. 8 00:00:33,088 --> 00:00:34,458 Det er en god nyhed. 9 00:00:34,546 --> 00:00:37,006 Hvad? Han er blind, ikke stum. 10 00:00:38,296 --> 00:00:42,206 -Måske har han sagt, Jaurès er død. -Eller måske ikke. 11 00:00:43,088 --> 00:00:44,258 Hvordan ved vi det? 12 00:00:45,505 --> 00:00:46,505 Lad mig. 13 00:00:50,963 --> 00:00:52,013 Hej, André. 14 00:00:53,130 --> 00:00:57,090 Du kan kalde mig Dédé. Mine venner kalder mig Tossede DéDé. 15 00:01:02,130 --> 00:01:03,460 Og hvad hedder du? 16 00:01:03,838 --> 00:01:05,298 -Vadim. -Vadim? 17 00:01:05,963 --> 00:01:07,553 Ligesom Roger Vadim? 18 00:01:10,588 --> 00:01:11,958 Det er for filmelskere. 19 00:01:12,046 --> 00:01:13,796 Hvad var det nu... 20 00:01:13,880 --> 00:01:19,050 Jo, jeg ville byde dig velkommen på vegne af alle de indsatte. 21 00:01:19,130 --> 00:01:21,260 Du kan føle dig hjemme. 22 00:01:22,213 --> 00:01:24,513 Jeg sidder inde for mord. 23 00:01:24,588 --> 00:01:28,838 Jeg har været her i 45 år, så undervognen er blevet lidt rusten. 24 00:01:29,463 --> 00:01:31,383 Jeg var lejemorder. 25 00:01:31,463 --> 00:01:33,093 Kald mig bare for Hitman. 26 00:01:33,171 --> 00:01:35,131 Tossede Hitman for vennerne. 27 00:01:36,755 --> 00:01:37,755 Forsvind. 28 00:01:39,505 --> 00:01:40,585 Klap hesten. 29 00:01:41,088 --> 00:01:44,208 -Hvad røg du ind for? -Det rager ikke dig. 30 00:01:44,296 --> 00:01:47,506 -Kom nu med det. -Skrid med dig! 31 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Pis! 32 00:01:53,630 --> 00:01:55,170 Smut med dig, idiot! 33 00:01:55,255 --> 00:01:57,505 -Han smadrede mit ben. -Hvad sagde han? 34 00:01:57,588 --> 00:01:59,918 Han sagde ikke noget som helst. 35 00:02:00,005 --> 00:02:01,085 Skrid med dig! 36 00:02:01,755 --> 00:02:02,795 Han er helt blind. 37 00:02:02,880 --> 00:02:05,170 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 38 00:02:05,255 --> 00:02:09,455 -Familie -Foretagendet 39 00:02:14,046 --> 00:02:15,206 Jeg tror, det går. 40 00:02:17,338 --> 00:02:18,508 Han siger ikke meget. 41 00:02:18,588 --> 00:02:21,298 Vadim er en boss. Han sladrer ikke. 42 00:02:21,380 --> 00:02:24,300 Hvad nu, hvis han opdager, vi er her? 43 00:02:24,380 --> 00:02:25,760 Han er blind, far. 44 00:02:25,838 --> 00:02:27,798 -Han taler ikke med folk. -Hvad så? 45 00:02:27,880 --> 00:02:30,710 Hvis vi holder mund, finder han ikke ud af det. 46 00:02:30,796 --> 00:02:32,086 Ja, Jo har ret. 47 00:02:35,921 --> 00:02:37,711 -D'herrer. -For fanden. 48 00:02:38,463 --> 00:02:40,093 I har en gæst. 49 00:02:40,921 --> 00:02:45,671 Eftersom I arbejdede med Jaurès, og jeg har lovet hende at tage mig af jer, 50 00:02:45,755 --> 00:02:47,835 synes jeg, han skal være her. 51 00:02:57,838 --> 00:02:58,838 Forsigtig. 52 00:03:01,213 --> 00:03:02,053 Vi ses. 53 00:03:09,630 --> 00:03:14,300 For fanden da! Det er utroligt. Se, hvem der kommer der. 54 00:03:14,380 --> 00:03:16,710 Russeren! Hvor er vi heldige! 55 00:03:16,796 --> 00:03:20,916 Gutter? Smæk patéen på bordet. Han skal have en ordentlig velkomst. 56 00:03:21,005 --> 00:03:22,545 Slå røven i sædet! 57 00:03:22,630 --> 00:03:24,260 Jeg er ikke idiot, Joseph. 58 00:03:24,338 --> 00:03:27,338 Hvem er Joseph? Hvad snakker du om? Du må være gal. 59 00:03:27,421 --> 00:03:28,341 Det er okay. 60 00:03:28,421 --> 00:03:31,131 -Hold op. -Jeg gjorde da et forsøg. 61 00:03:31,213 --> 00:03:34,463 Først vil jeg gerne undskylde for det, der skete. 62 00:03:34,546 --> 00:03:36,006 Det løb af sporet. 63 00:03:36,088 --> 00:03:38,758 Kom her. Jeg har sat en stol frem. 64 00:03:38,838 --> 00:03:41,458 Sæt dig ned. Ja, sådan. 65 00:03:43,213 --> 00:03:44,423 Okay, Vadim... 66 00:03:46,421 --> 00:03:49,171 Du har vel ikke fortalt Senlis om Jaurès. 67 00:03:49,588 --> 00:03:51,048 Nej, jeg er ikke stikker. 68 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 Det var jo det, jeg sagde. 69 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Okay, det er super. 70 00:03:55,296 --> 00:03:57,546 Det er meget vigtigt for os, 71 00:03:58,046 --> 00:04:01,166 at du ikke fortæller nogen, Jaurès er død. 72 00:04:01,255 --> 00:04:03,875 Ellers bliver det et helvede her for os alle. 73 00:04:03,963 --> 00:04:06,263 Jeg skider på jeres problemer. 74 00:04:06,588 --> 00:04:08,008 Jeg er ude om en uge. 75 00:04:08,088 --> 00:04:10,298 Hvordan det? Om en uge? 76 00:04:10,796 --> 00:04:12,166 Jeg bryder ud. 77 00:04:14,421 --> 00:04:17,341 Vadim, med al min respekt... 78 00:04:18,338 --> 00:04:20,758 At bryde ud uden at kunne se... 79 00:04:21,171 --> 00:04:22,711 Det lyder kompliceret. 80 00:04:22,796 --> 00:04:25,626 Det hele er planlagt. Jeg har en makker med mig. 81 00:04:26,338 --> 00:04:29,088 Senlis overfører ham til den her celle. 82 00:04:29,171 --> 00:04:31,961 -Pis. -Jeg tror, her bliver lidt trangt. 83 00:04:33,213 --> 00:04:34,713 I skal hjælpe mig. 84 00:04:34,796 --> 00:04:36,166 Lede svin. 85 00:04:36,255 --> 00:04:38,875 Lad mig være helt ærlig over for dig. 86 00:04:38,963 --> 00:04:43,673 Jeg vil gerne hjælpe dig, men en flugt overstiger vores kompetence. 87 00:04:43,755 --> 00:04:45,255 Okay, hvis det er sådan, 88 00:04:45,338 --> 00:04:47,878 fortæller jeg Senlis om Jaurès. 89 00:04:48,296 --> 00:04:51,256 Jeg sagde, vi ikke var kompetente, men... 90 00:04:51,338 --> 00:04:53,548 Det er bare noget, man siger. 91 00:04:53,630 --> 00:04:56,510 Vi har selvfølgelig allerede gjort det. 92 00:04:56,588 --> 00:04:59,378 Men spørgsmålet er… 93 00:04:59,463 --> 00:05:02,263 Hvordan kan vi hjælpe dig? 94 00:05:03,880 --> 00:05:06,170 Ved at smugle det her ind. 95 00:05:13,505 --> 00:05:15,795 Helt ærligt, Vadim. Det er ikke... 96 00:05:15,880 --> 00:05:18,130 Det er ikke vores skuffe. 97 00:05:18,838 --> 00:05:20,128 -Se her. -Hold da op. 98 00:05:20,213 --> 00:05:22,803 Det er mig, der skal bruge det, 99 00:05:22,880 --> 00:05:24,300 så hold jeres mund. 100 00:05:24,380 --> 00:05:26,920 -Vi er ude. -Må jeg sige min mening? 101 00:05:27,005 --> 00:05:30,875 -Jeg vil gerne hjælpe, men ikke med børn. -Lort. 102 00:05:32,546 --> 00:05:36,506 Det var den forkerte lomme. Her. Det er det her, jeg skal bruge. 103 00:05:36,921 --> 00:05:38,461 Ja, det er bedre. 104 00:05:40,088 --> 00:05:42,208 Godt... Plastik. 105 00:05:42,296 --> 00:05:43,876 Detonator, okay. 106 00:05:43,963 --> 00:05:45,213 Et reb. 107 00:05:46,546 --> 00:05:47,506 En buratta? 108 00:05:48,338 --> 00:05:49,508 Beretta. 109 00:05:49,880 --> 00:05:51,460 Nå, en Beretta. 110 00:05:52,755 --> 00:05:54,085 Det er ulæseligt. 111 00:05:58,046 --> 00:06:00,956 Det ser ud, som om der står "buratta". 112 00:06:02,088 --> 00:06:03,088 Vadim. 113 00:06:04,338 --> 00:06:07,378 Han er også blind. Det er en bedrift. 114 00:06:10,255 --> 00:06:13,665 Nej, nej... Jeg vil ikke involveres. 115 00:06:13,755 --> 00:06:16,165 Jeg nægter at planlægge jeres flugt. 116 00:06:16,255 --> 00:06:17,335 Ti nu stille. 117 00:06:17,421 --> 00:06:18,961 Vil I skydes? 118 00:06:19,046 --> 00:06:21,956 Det er ikke os, der vil flygte. Det er kun Vadim. 119 00:06:22,046 --> 00:06:25,836 Vi skal skaffe ham de her ting, så klarer hans seende ven resten. 120 00:06:25,921 --> 00:06:27,631 Er hans ven seer? 121 00:06:27,713 --> 00:06:30,883 Kan han se flugten i sin krystalkugle? 122 00:06:30,963 --> 00:06:33,883 Nej, Ali. Han ser med øjnene. 123 00:06:35,755 --> 00:06:36,585 Idiot. 124 00:06:36,671 --> 00:06:38,171 Lad mig se listen. 125 00:06:40,171 --> 00:06:41,671 Plastik… 126 00:06:42,380 --> 00:06:45,300 Det er okay, men hvad slags plastik skal det være? 127 00:06:45,380 --> 00:06:47,880 -Skal det være pvc eller gummi? -Ali! 128 00:06:48,338 --> 00:06:50,668 Ali, han mener plastisk sprængstof. 129 00:06:53,005 --> 00:06:55,875 Ja, det ved jeg godt. Det var for sjov. 130 00:06:56,380 --> 00:06:58,210 Hold op med at pjatte. 131 00:06:59,880 --> 00:07:02,050 Leverandørens adresse er nederst. 132 00:07:02,671 --> 00:07:04,881 Detonator og skudsikre veste. 133 00:07:05,963 --> 00:07:08,053 Det kan vi ikke smugle ind. 134 00:07:08,130 --> 00:07:09,550 Det ved vi godt. 135 00:07:10,421 --> 00:07:11,761 Den klarer vi. 136 00:07:11,838 --> 00:07:15,168 -Hvordan vil I gøre det? -Tag den nu med ro. 137 00:07:16,546 --> 00:07:17,546 Jeg ordner det. 138 00:07:31,796 --> 00:07:33,796 Vent, det er min yndlingspassage. 139 00:07:33,880 --> 00:07:35,840 Hør den her gitarsolo. 140 00:07:38,296 --> 00:07:40,756 Den har fået 100 millioner visninger. 141 00:07:40,838 --> 00:07:42,208 Ja, det er fint. 142 00:07:42,296 --> 00:07:43,916 Nej, undskyld mig... 143 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Jeg taler om Enrico Macias. 144 00:07:46,546 --> 00:07:48,206 En verdenskendt kunstner, 145 00:07:48,296 --> 00:07:50,586 der skal spille her. Kan du se det? 146 00:07:51,046 --> 00:07:52,296 Jeg har sagt okay. 147 00:07:52,380 --> 00:07:54,260 Nå, det er godt. 148 00:07:54,338 --> 00:07:55,508 Jeg troede... 149 00:07:56,671 --> 00:08:00,421 Jeg vidste, du var en fan af hans tidligere karriere. 150 00:08:00,505 --> 00:08:01,375 Slet ikke. 151 00:08:02,255 --> 00:08:05,295 Vi har bare et underskud af kulturelle aktiviteter, 152 00:08:05,380 --> 00:08:07,090 så det er fint med mig. 153 00:08:07,171 --> 00:08:08,381 Også med mig. 154 00:08:13,505 --> 00:08:15,045 Prøv at se her. 155 00:08:17,546 --> 00:08:18,626 Hvad er det? 156 00:08:19,046 --> 00:08:22,256 Det er mine klienters chef. Jeg har overvåget hende. 157 00:08:23,505 --> 00:08:24,545 Hvad hedder hun? 158 00:08:24,630 --> 00:08:27,170 Jeg ved det ikke, men hun styrer det hele. 159 00:08:28,046 --> 00:08:30,086 Hvordan kan vi være sikre? 160 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 Hun var med ham. 161 00:08:37,963 --> 00:08:38,963 Okay. 162 00:08:39,046 --> 00:08:41,046 Hun arbejder med Picard-banden. 163 00:08:41,130 --> 00:08:42,510 Det er seriøst. 164 00:08:44,005 --> 00:08:45,955 Jeg indsætter en specialstyrke. 165 00:08:46,046 --> 00:08:48,546 Mine klienter skal have total immunitet. 166 00:08:49,046 --> 00:08:52,086 Det indebærer nye identiteter udenfor. 167 00:08:52,171 --> 00:08:53,591 Jeg gav dig mit ord. 168 00:08:54,171 --> 00:08:56,921 Jeg siger til, når vi har identificeret hende 169 00:08:57,005 --> 00:08:58,335 og forhørt hende. 170 00:09:01,088 --> 00:09:02,548 Hvad med alfabetet? 171 00:09:02,630 --> 00:09:05,210 -Hej, Catherine. -Hej. 172 00:09:05,296 --> 00:09:09,006 Der er fremragende nyheder. Lægen siger, Ludmila har det bedre. 173 00:09:09,421 --> 00:09:10,421 Virkelig? 174 00:09:10,505 --> 00:09:11,835 Det er godt, Bedste. 175 00:09:11,921 --> 00:09:13,011 Se her... 176 00:09:13,838 --> 00:09:14,838 Tre gange fem? 177 00:09:16,255 --> 00:09:17,205 Femten. 178 00:09:17,755 --> 00:09:18,755 Tre gange femten? 179 00:09:20,005 --> 00:09:20,955 Femogfyrre. 180 00:09:21,671 --> 00:09:22,881 Tre gange femogfyrre? 181 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 Så er det godt. Jeg er ikke senil. 182 00:09:26,463 --> 00:09:27,463 Godt klaret. 183 00:09:27,546 --> 00:09:29,206 Hvornår bliver du udskrevet? 184 00:09:29,296 --> 00:09:30,916 Lægen siger i morgen. 185 00:09:31,005 --> 00:09:32,255 -Nej. -Jo. 186 00:09:32,338 --> 00:09:33,508 -I morgen? -Ja. 187 00:09:33,588 --> 00:09:35,628 -Sådan! -Jeg skal hjem! 188 00:09:36,463 --> 00:09:38,383 -Endelig. -Jeg skal hjem i morgen. 189 00:09:38,796 --> 00:09:40,166 Vi har savnet dig. 190 00:09:41,213 --> 00:09:44,423 Okay, d'herrer. Nøgler, mobiltelefoner og bælter. 191 00:09:45,088 --> 00:09:46,208 Hvad vil han? 192 00:09:46,713 --> 00:09:49,263 Alle ejendele og instrumenter skal scannes. 193 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 Og hvad med kontrabassen? 194 00:09:51,338 --> 00:09:53,048 Skal den saves over? 195 00:09:53,130 --> 00:09:56,210 Vent lidt, Enrico. Kan vi ikke bære dem igennem? 196 00:09:58,088 --> 00:09:59,378 Godaften, d'herrer. 197 00:09:59,880 --> 00:10:02,630 -Jeg er inspektøren. Velkommen. -Godaften. 198 00:10:02,713 --> 00:10:05,093 Er det dit første besøg i et fængsel? 199 00:10:05,171 --> 00:10:08,591 Ja, og forhåbentlig det sidste, for jeg er hæderlig. 200 00:10:08,671 --> 00:10:12,091 Det er jeg sikker på. Vi er i hvert fald glade for det. 201 00:10:12,171 --> 00:10:14,551 Tak. Det sker nok ikke hver dag. 202 00:10:15,338 --> 00:10:17,878 Det her er Ali, min assistent. 203 00:10:18,588 --> 00:10:19,508 Manager. 204 00:10:19,588 --> 00:10:21,548 Ja, min manager. 205 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 Det bipper. 206 00:10:22,963 --> 00:10:26,713 Selvfølgelig bipper det. Det er basstrenge, ikke spaghetti! 207 00:10:26,796 --> 00:10:29,756 Undskyld ham. Han er på højkant med promoveringen. 208 00:10:29,838 --> 00:10:33,088 Ja, det forstår jeg. Hold op med at genere hr. Iglesias. 209 00:10:33,171 --> 00:10:34,421 De har travlt. 210 00:10:34,505 --> 00:10:36,955 Lad dem komme igennem med instrumenterne. 211 00:10:37,046 --> 00:10:39,336 -Tak. -Tak, fru inspektør. 212 00:10:43,796 --> 00:10:45,416 Det bipper ret meget. 213 00:10:46,713 --> 00:10:47,803 Fjols. 214 00:11:08,463 --> 00:11:09,343 Gaston! 215 00:11:10,713 --> 00:11:12,673 Gérard! 216 00:11:12,755 --> 00:11:15,045 Joseph, Olivier, hvordan går det? 217 00:11:15,130 --> 00:11:17,130 -Det er godt at se jer. -I lige måde. 218 00:11:17,213 --> 00:11:18,513 -Gaston. -Jeg er glad. 219 00:11:18,588 --> 00:11:19,798 -Tak. -En fornøjelse. 220 00:11:19,880 --> 00:11:20,760 Alt vel? 221 00:11:21,505 --> 00:11:24,295 Jeg forstod ikke helt, hvorfor jeg skulle komme. 222 00:11:24,838 --> 00:11:28,258 Men Ali insisterede så meget, at det må være vigtigt. 223 00:11:28,338 --> 00:11:32,458 Ja, det er meget vigtigt for os alle sammen. 224 00:11:32,546 --> 00:11:35,456 Tak, fordi du kom med så kort varsel. 225 00:11:35,546 --> 00:11:36,836 Tusind tak. 226 00:11:36,921 --> 00:11:39,511 Selvfølgelig! Hvad tænker I på? 227 00:11:39,588 --> 00:11:42,628 Efter showet inviterer jeg jer ud at spise 228 00:11:42,713 --> 00:11:46,423 en loubia-couscous med det hele. 229 00:11:47,671 --> 00:11:51,381 -Det bliver indviklet. -Vi kan ikke bare gå ud herfra. 230 00:11:51,463 --> 00:11:55,093 Undskyld. Jeg glemte det. Det er rigtigt. 231 00:11:55,171 --> 00:11:57,591 -I er fanget som kaniner i et bur. -Ja. 232 00:11:58,171 --> 00:12:00,921 For at distrahere jer... Kom, og syng med mig. 233 00:12:01,005 --> 00:12:04,795 -Nej, nej... -Nej, det kan vi ikke. 234 00:12:08,421 --> 00:12:09,301 Kom nu! 235 00:12:37,421 --> 00:12:38,341 -Ali? -Ja. 236 00:12:38,421 --> 00:12:39,631 Værsgo. 237 00:12:48,421 --> 00:12:49,341 Okay… 238 00:12:52,921 --> 00:12:54,341 Åh, nej... 239 00:12:54,421 --> 00:12:56,421 For fanden da. 240 00:12:58,296 --> 00:12:59,796 Hvor sad den nu? 241 00:13:02,130 --> 00:13:05,090 Det er ligegyldigt. Den kommer derned. 242 00:13:08,046 --> 00:13:10,006 -Hej. -Hej, hvordan går det? 243 00:13:11,130 --> 00:13:12,010 Det er her. 244 00:13:12,088 --> 00:13:14,798 Det hele er der. Jeg har lige tjekket. 245 00:13:21,005 --> 00:13:21,835 Okay. 246 00:13:22,838 --> 00:13:25,208 -Skal jeg pakke det sammen? -Ja. 247 00:13:37,380 --> 00:13:38,210 En til? 248 00:13:38,296 --> 00:13:39,836 -Ekstranummer! -En til. 249 00:13:48,546 --> 00:13:50,206 Okay! 250 00:13:51,005 --> 00:13:52,955 -Jeg henter maracaerne. -Okay. 251 00:13:53,046 --> 00:13:54,756 Jeg spiller en guitarsolo. 252 00:14:04,713 --> 00:14:06,923 Olé! 253 00:14:09,921 --> 00:14:11,591 -Nej. -Jo, kom så. 254 00:14:26,255 --> 00:14:28,375 Olé! 255 00:14:35,713 --> 00:14:37,673 Olé! 256 00:14:39,088 --> 00:14:41,208 -Hurtigt. Min vagt slutter snart. -Ja. 257 00:14:42,421 --> 00:14:43,301 Godt. 258 00:14:43,796 --> 00:14:45,586 Er alt okay? Har I det hele? 259 00:14:45,671 --> 00:14:47,211 Ja, det hele er her. 260 00:14:48,046 --> 00:14:49,706 Sådan, Vadim. 261 00:14:50,296 --> 00:14:51,296 Det er slut. 262 00:14:52,255 --> 00:14:53,795 Ja, Gérard. 263 00:14:54,713 --> 00:14:55,803 Det er slut. 264 00:14:58,921 --> 00:15:01,631 Vi skylder ikke hinanden noget mere. 265 00:15:02,796 --> 00:15:04,876 Jeg vidste, vi kunne blive enige, 266 00:15:04,963 --> 00:15:06,463 så alt ender godt. 267 00:15:06,921 --> 00:15:08,761 Nu, hvor Jaurès er død, 268 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 synes jeg, vi burde gå hver for sig. 269 00:15:17,046 --> 00:15:18,706 Spaciba, min ven. 270 00:15:19,630 --> 00:15:22,840 Tak, Vadim. Jeg ønsker dig og din familie alt vel. 271 00:15:22,921 --> 00:15:24,211 Okay, kom så. 272 00:15:38,630 --> 00:15:42,510 Jeg har sagt det ti gange. Jeg vidste intet om den mikrofon. 273 00:15:42,588 --> 00:15:45,878 Det er lige meget. Senlis slår os ihjel for det her. 274 00:15:48,630 --> 00:15:49,760 Vi tager med. 275 00:15:51,088 --> 00:15:54,588 Hvad taler du om? Vi klarer ikke ti dage på flugt. 276 00:15:55,005 --> 00:15:56,455 Hvad er løsningen? 277 00:15:56,546 --> 00:15:58,506 Der er ingen løsning nu. 278 00:15:58,588 --> 00:16:00,008 Vi kan kun bede. 279 00:16:02,171 --> 00:16:04,461 Vi må holde lav profil 280 00:16:04,963 --> 00:16:06,923 og sørge for at undgå Senlis. 281 00:16:07,005 --> 00:16:08,085 Gårdtur! 282 00:16:28,213 --> 00:16:30,673 Senlis. Hør her... 283 00:16:30,755 --> 00:16:34,255 Det er ligegyldigt med os, men lad min familie være. 284 00:16:34,338 --> 00:16:35,458 Hold kæft. 285 00:16:36,380 --> 00:16:38,130 Din familie er ingenting. 286 00:16:39,255 --> 00:16:41,955 Det vil jeg ikke risikere 20 år for. 287 00:16:42,755 --> 00:16:43,585 Derimod... 288 00:16:44,088 --> 00:16:45,418 Jeg ved ikke hvem, 289 00:16:45,921 --> 00:16:49,551 men en af jer kunne dø pludseligt under en gårdtur. 290 00:16:51,463 --> 00:16:52,673 Jeg tager mobilen. 291 00:16:54,713 --> 00:16:55,593 Hazans! 292 00:16:56,463 --> 00:16:57,633 Besøgstid. 293 00:17:01,213 --> 00:17:02,463 I er heldige. 294 00:17:03,838 --> 00:17:04,958 Meget heldige. 295 00:17:13,505 --> 00:17:14,415 Hej, Aïda. 296 00:17:16,755 --> 00:17:17,665 Okay. 297 00:17:18,130 --> 00:17:19,670 -Hvad så? -Der er godt nyt. 298 00:17:21,255 --> 00:17:24,085 Jeg har talt med anklageren, og I kommer snart ud. 299 00:17:24,171 --> 00:17:25,171 Gør vi? 300 00:17:25,671 --> 00:17:27,841 -Det er godt. Hvornår? -I dag? 301 00:17:28,296 --> 00:17:30,836 Nej, ingen kommer ud så hurtigt. 302 00:17:31,421 --> 00:17:33,011 Om et par måneder. 303 00:17:33,963 --> 00:17:35,713 Ja, men helt ærligt... 304 00:17:37,255 --> 00:17:38,335 Mener I det? 305 00:17:39,005 --> 00:17:42,875 I stod over for ti år, og nu brokker I jer over to måneder? 306 00:17:42,963 --> 00:17:46,093 Nej, det er ikke det, Aïda. Tak for det hele. 307 00:17:46,171 --> 00:17:48,421 Det er bare lidt kompliceret lige nu. 308 00:17:48,505 --> 00:17:50,455 -Har I problemer? -Ja. 309 00:17:50,546 --> 00:17:52,506 -Nej, nej. -Jo, vi har. 310 00:17:52,588 --> 00:17:55,628 Nej, det er okay. Vi har det helt fint. 311 00:17:55,713 --> 00:17:58,133 Lad os vende tilbage til anklageren. 312 00:17:58,213 --> 00:17:59,763 Hvordan vinklede du den? 313 00:18:02,046 --> 00:18:06,046 Ja, det er nok den del af historien, som I ikke vil bryde jer om. 314 00:18:06,505 --> 00:18:07,335 Hvorfor? 315 00:18:08,630 --> 00:18:10,210 Jeg har stukket jeres boss. 316 00:18:11,588 --> 00:18:12,418 Hvad? 317 00:18:12,505 --> 00:18:15,505 Hvad mener du med, at du har stukket... 318 00:18:15,588 --> 00:18:16,878 Hvad skal det sige? 319 00:18:17,380 --> 00:18:19,880 I ville ikke sige det og heller ikke Aure, 320 00:18:19,963 --> 00:18:24,013 så jeg gravede lidt og fandt hende. Jeg ved, hvem det er. 321 00:18:24,421 --> 00:18:27,211 Vent lidt... Hvad snakker du om? 322 00:18:27,296 --> 00:18:31,006 Jeg tog et billede af hende og gav det til anklageren. 323 00:18:31,088 --> 00:18:32,588 Hvornår tog du det? 324 00:18:33,088 --> 00:18:36,668 En dag fulgte jeg efter Aure, og jeg så hende med Picard-banden. 325 00:18:37,505 --> 00:18:39,875 -Nej. -For fanden... Catherine. 326 00:18:40,255 --> 00:18:41,625 Hvad sker der? 327 00:18:41,713 --> 00:18:44,673 Hvorfor gjorde du det? Hvorfor kom du ikke til os? 328 00:18:44,755 --> 00:18:46,665 I ville jo ikke sige noget, 329 00:18:46,755 --> 00:18:49,625 så jeg gjorde mit job, hvilket er at få jer ud. 330 00:18:49,713 --> 00:18:53,553 Vi kommer ikke ud nu, Aïda. Det var ikke vores boss. 331 00:18:53,630 --> 00:18:58,260 -Det var Catherine, Gérards kæreste. -Nej, jeg ved, hvad jeg så. 332 00:18:58,338 --> 00:19:01,378 Jeg var vidne til en deal og gav anklageren beviset. 333 00:19:01,463 --> 00:19:04,553 Men det var iscenesat, siger jeg dig. 334 00:19:04,630 --> 00:19:06,340 Den kvinde var Catherine. 335 00:19:06,421 --> 00:19:07,631 Ikke vores boss. 336 00:19:08,463 --> 00:19:10,423 Vi skulle organisere en deal, 337 00:19:10,505 --> 00:19:15,505 og da vi ikke kunne gøre det, sendte vi fars kæreste i stedet. 338 00:19:16,630 --> 00:19:17,710 Åh, pis. 339 00:19:18,171 --> 00:19:20,091 -Er du med? -Hun vidste det ikke. 340 00:19:26,796 --> 00:19:29,256 Anklager? Det er Aïda Benkikir. 341 00:19:30,046 --> 00:19:33,126 Jeg har begået en kolossal fejl, og... 342 00:19:34,755 --> 00:19:35,665 Hvad? 343 00:19:37,421 --> 00:19:38,301 Hvordan? 344 00:19:41,296 --> 00:19:43,006 -Sikke en møgso. -Hold op. 345 00:19:43,088 --> 00:19:44,668 -Jeg advarer dig. -Hold op. 346 00:19:44,755 --> 00:19:46,625 Hvis Catherine ryger i fængsel, 347 00:19:46,713 --> 00:19:49,263 -ender det galt. -Hør her... Tal pænt om hende. 348 00:19:49,338 --> 00:19:50,418 -Forstået? -Ja. 349 00:19:50,505 --> 00:19:53,625 -Hun er ikke en møgso. -Venner! Senlis er der. 350 00:19:53,713 --> 00:19:55,423 -Men hun er en møgso. -Stop! 351 00:19:55,505 --> 00:19:57,415 Hvem bad hende om at blande sig? 352 00:19:57,505 --> 00:19:59,375 -Hun er jo vores advokat. -Hvad så? 353 00:19:59,463 --> 00:20:01,713 -Hun gør bare sit arbejde. -Slap af. 354 00:20:01,796 --> 00:20:03,166 -De kommer. -Pis. 355 00:20:03,255 --> 00:20:04,875 Endelig har jeg et forhold, 356 00:20:04,963 --> 00:20:08,343 og så spolerer ulykkesfuglen det hele. 357 00:20:08,421 --> 00:20:09,671 Hvad gør du selv? 358 00:20:09,755 --> 00:20:12,295 -Rend og hop. -Du har altid ødelagt alting. 359 00:20:12,380 --> 00:20:14,340 -Hold nu mund! -Hold selv mund! 360 00:20:14,421 --> 00:20:16,261 Du er et røvhul ligesom ham. 361 00:20:16,338 --> 00:20:18,048 Tal ikke sådan til mig. 362 00:20:18,130 --> 00:20:19,300 Hvis jeg har lyst. 363 00:20:19,380 --> 00:20:21,590 Det er en familiesag. Bland dig udenom. 364 00:20:21,671 --> 00:20:22,711 -Okay? -Store nar. 365 00:20:22,796 --> 00:20:24,296 -Hvad? -Du er en stor nar. 366 00:20:24,380 --> 00:20:25,670 -Tag den! -Pis! 367 00:20:29,505 --> 00:20:30,955 Du slår mig ikke! 368 00:20:31,921 --> 00:20:34,261 Jeg er træt af dit skide fjæs! 369 00:20:38,130 --> 00:20:39,510 I er en flok idioter! 370 00:20:39,921 --> 00:20:41,131 Hold da kæft. 371 00:20:43,338 --> 00:20:45,048 De ryger i hullet. 372 00:20:54,088 --> 00:20:55,378 Hør efter, far. 373 00:20:56,130 --> 00:21:00,300 Vi er færdige os to! Det er slut med far og søn mellem os. 374 00:21:00,380 --> 00:21:02,840 Jeg kan ikke holde dig ud længere! 375 00:21:03,421 --> 00:21:04,841 Du er egoistisk! 376 00:21:04,921 --> 00:21:07,761 Hører du efter? Hallo? 377 00:21:14,255 --> 00:21:17,125 Og han vil til Miami. Okay, så skrid med dig! 378 00:21:17,213 --> 00:21:19,343 Tag til Miami! Det rager mig! 379 00:21:19,880 --> 00:21:22,210 Hørte du det? Det rager mig! 380 00:21:28,380 --> 00:21:30,010 Behold din skøre kælling! 381 00:21:31,505 --> 00:21:32,705 Din kælling! 382 00:21:32,796 --> 00:21:35,086 I bebrejder mig altid for alting, 383 00:21:35,171 --> 00:21:38,171 men det er jer, der er røvhullerne her. 384 00:21:38,255 --> 00:21:41,375 Det er jer, der har en skrue løs! 385 00:21:41,463 --> 00:21:43,173 For fanden! Ved siden af! 386 00:21:43,255 --> 00:21:45,415 Skal det være på den måde? Fint nok. 387 00:21:46,130 --> 00:21:47,670 Det er helt fint! 388 00:21:49,630 --> 00:21:50,630 Kom så. 389 00:22:02,380 --> 00:22:03,510 Det er underligt. 390 00:22:04,338 --> 00:22:06,458 Jeg har aldrig set sådan en detonator. 391 00:22:06,546 --> 00:22:09,296 Bare rolig. De kender deres grej. 392 00:22:09,921 --> 00:22:10,801 Gør det nu. 393 00:22:11,463 --> 00:22:12,303 Okay. 394 00:22:17,005 --> 00:22:18,665 -Er du sikker? -Ja. 395 00:22:24,546 --> 00:22:26,126 Vent, hvorfor blinker det? 396 00:22:27,005 --> 00:22:27,915 Ingen idé. 397 00:22:32,671 --> 00:22:34,301 Vi har identificeret hende. 398 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 Hun hedder Pénélope Cavillan. 399 00:22:36,671 --> 00:22:39,171 Hun forsvandt i 2010 i Mexico. 400 00:22:39,255 --> 00:22:41,835 Hun er på Interpols liste over eftersøgte. 401 00:22:49,130 --> 00:22:50,260 Catherine... 402 00:22:51,796 --> 00:22:52,756 Umuligt. 403 00:22:53,588 --> 00:22:54,708 Hun findes ikke. 404 00:22:56,046 --> 00:22:58,296 Du fik en stor fisk på krogen. 405 00:22:58,796 --> 00:23:00,456 Hun er kartelmedlem. 406 00:23:01,046 --> 00:23:04,916 Jeg burde ikke sige det, men hun står bag omkring ti mord. 407 00:23:08,046 --> 00:23:10,916 -Hvad med mine klienter? -Jeg gav dig mit ord. 408 00:23:11,630 --> 00:23:14,420 Jeg tager mig af det. De kommer ud om to uger. 409 00:23:19,630 --> 00:23:22,010 Det er underligt at tage hjem uden drengene. 410 00:23:22,505 --> 00:23:23,875 Ja, det forstår jeg. 411 00:23:24,380 --> 00:23:26,630 Vores liv bliver anderledes nu. 412 00:23:27,921 --> 00:23:30,761 -Jeg ved det ikke. -Skal vi dyrke igen? 413 00:23:31,838 --> 00:23:34,958 Men den her gang bruger du den rette dosis kaliumklorid. 414 00:23:35,046 --> 00:23:37,126 Nej, det er en dårlig idé. 415 00:23:37,796 --> 00:23:40,456 Hvorfor det? Vil du have din strissertøs tilbage? 416 00:23:41,213 --> 00:23:43,633 Nej. Det er også slut, tror jeg. 417 00:23:44,880 --> 00:23:45,710 Vent. 418 00:23:49,505 --> 00:23:50,335 Ja, Aïda? 419 00:23:50,421 --> 00:23:53,011 Har du hørt fra dem? Jeg kan ikke få fat i dem. 420 00:23:53,088 --> 00:23:55,878 -Tager de ikke telefonen? -Nej. 421 00:23:55,963 --> 00:23:59,343 Vi må hellere mødes og ikke tale om det i telefonen. 422 00:23:59,796 --> 00:24:03,626 -Kan vi mødes på République nu? -Ja, men hvad er der galt? 423 00:24:03,713 --> 00:24:05,763 Jeg vil hellere mødes med dig. 424 00:24:05,838 --> 00:24:06,878 Okay, jeg kommer. 425 00:24:06,963 --> 00:24:08,213 Hvad sker der? 426 00:24:08,296 --> 00:24:11,126 -Har du det godt? -Hej, Catherine! 427 00:24:11,213 --> 00:24:12,303 Du skræmte mig. 428 00:24:12,380 --> 00:24:14,840 -Hvad laver du her? -Jeg var i nærheden. 429 00:24:14,921 --> 00:24:16,301 -Goddag. -Hej. 430 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 Hvad foregår der? 431 00:24:17,963 --> 00:24:19,383 Ingenting. Det var Aïda. 432 00:24:19,463 --> 00:24:20,883 Hun lød lidt underlig. 433 00:24:21,380 --> 00:24:23,170 Det er nok ikke noget særligt. 434 00:24:23,255 --> 00:24:25,165 Tak for dine småkager. 435 00:24:25,255 --> 00:24:26,335 Det var så lidt. 436 00:24:26,421 --> 00:24:28,511 Det er godt, du har det bedre. 437 00:24:28,588 --> 00:24:32,258 Det er skønt at se en kvinde på din alder med så meget energi. 438 00:24:33,963 --> 00:24:35,263 Vi ses snart. 439 00:24:35,338 --> 00:24:37,508 -Ja, det gør vi. -Hold kontakten. 440 00:24:39,380 --> 00:24:42,380 En kvinde på din alder... Vil hun smage min knytnæve? 441 00:24:43,630 --> 00:24:45,800 Bedste... Ali! 442 00:24:46,796 --> 00:24:50,256 -Åh, Ali! -Ludmila! 443 00:24:50,338 --> 00:24:52,878 -Hvordan går det? -Det går fint. 444 00:24:52,963 --> 00:24:54,713 Jeg kunne ikke finde en plads. 445 00:24:57,088 --> 00:24:58,298 Hvad sker der? 446 00:24:58,380 --> 00:25:00,170 Hvad laver du? 447 00:25:00,255 --> 00:25:01,625 Bedste! 448 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Op med dig. 449 00:25:13,338 --> 00:25:14,458 Du skal ud. 450 00:25:15,963 --> 00:25:18,513 -Hvad mener du? -Jeres celle er eksploderet. 451 00:25:19,296 --> 00:25:20,796 Det var et mordforsøg. 452 00:25:22,588 --> 00:25:24,548 Det er heldigt, I sidder her. 453 00:25:25,296 --> 00:25:27,376 Den blinde og hans ven er døde. 454 00:25:32,588 --> 00:25:35,798 Skynd dig. I skal til et fængsel for udsatte fanger. 455 00:25:38,755 --> 00:25:40,665 Kom nu. Jeg venter herude. 456 00:26:15,713 --> 00:26:19,513 POLITIET 457 00:26:32,755 --> 00:26:34,585 Hvad er det for nogen ansigter? 458 00:26:34,671 --> 00:26:38,171 Vi er udsatte fanger. Vi skal på en VIP-afdeling. 459 00:26:38,255 --> 00:26:41,585 De har PlayStation, telefoner, billard... 460 00:26:41,671 --> 00:26:43,801 Det er jeg skideligeglad med. 461 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 -Jeg vil se mine børn. -Det kommer. 462 00:26:45,963 --> 00:26:48,843 -Hvornår? -De har lejligheder til familier. 463 00:26:48,921 --> 00:26:49,761 Hvad? 464 00:26:49,838 --> 00:26:53,258 De kan blive der i tre dage, og der er en have med grill. 465 00:26:53,338 --> 00:26:55,668 Det er ligesom et slags sommerhus. 466 00:26:55,755 --> 00:26:57,625 Det er bedre end i Paris. 467 00:26:57,713 --> 00:26:59,343 -Er du sikker? -Fuldstændig. 468 00:26:59,421 --> 00:27:01,551 -Det er sejt. -Ja, det er. 469 00:27:01,630 --> 00:27:03,050 -Er du sikker? -Ja. 470 00:27:03,130 --> 00:27:05,380 Og frem for alt er der ingen Senlis. 471 00:27:05,463 --> 00:27:07,553 Der er kun smarte skurke. Okay? 472 00:27:07,921 --> 00:27:09,421 Bankfolk, politikere… 473 00:27:09,505 --> 00:27:10,755 Kun de store. 474 00:27:12,046 --> 00:27:14,706 Jeg tror, der er gode forretningsmuligheder. 475 00:27:14,796 --> 00:27:15,876 Ja, okay. 476 00:27:17,088 --> 00:27:19,838 Vi bliver i tre måneder, og så er vi ude. 477 00:27:19,921 --> 00:27:21,591 Det er snart overstået. 478 00:27:21,671 --> 00:27:23,921 Men har I tænkt på Catherine? 479 00:27:24,755 --> 00:27:26,545 Hun kan være i varetægt nu. 480 00:27:27,088 --> 00:27:28,838 Far, hun er en sød dame. 481 00:27:28,921 --> 00:27:31,461 De vil indse, at hun ikke er involveret. 482 00:27:31,546 --> 00:27:32,586 Bare rolig. 483 00:27:35,505 --> 00:27:36,545 Hvad fanden? 484 00:27:37,213 --> 00:27:38,173 Hvad sker der? 485 00:27:47,213 --> 00:27:49,173 Der er skud! 486 00:27:52,380 --> 00:27:54,920 -Vagt, hvad sker der? -Ned med jer! 487 00:27:57,130 --> 00:27:59,050 -Vi dør! -Nej! 488 00:28:04,838 --> 00:28:05,708 Hvad? 489 00:28:07,963 --> 00:28:09,803 Åbn munden! Så går det løs! 490 00:28:10,338 --> 00:28:12,758 Hvad skal vi gøre med munden? 491 00:28:12,838 --> 00:28:13,878 Åbn munden! 492 00:30:29,921 --> 00:30:32,051 Tekster af: Rikke Schultz