1
00:00:10,171 --> 00:00:11,921
-Hvor er han?
-Aner det ikke.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,915
Han er her ikke.
3
00:00:18,505 --> 00:00:19,955
-Jo, der er han.
-Hvor?
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
-Han kommer herhen.
-Lad os komme væk.
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
Vent lidt.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
Er han blind?
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
Han er fandeme blind.
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
Det er en god nyhed.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
Hvad? Han er blind, ikke stum.
10
00:00:38,296 --> 00:00:42,206
-Måske har han sagt, Jaurès er død.
-Eller måske ikke.
11
00:00:43,088 --> 00:00:44,258
Hvordan ved vi det?
12
00:00:45,505 --> 00:00:46,505
Lad mig.
13
00:00:50,963 --> 00:00:52,013
Hej, André.
14
00:00:53,130 --> 00:00:57,090
Du kan kalde mig Dédé.
Mine venner kalder mig Tossede DéDé.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,460
Og hvad hedder du?
16
00:01:03,838 --> 00:01:05,298
-Vadim.
-Vadim?
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,553
Ligesom Roger Vadim?
18
00:01:10,588 --> 00:01:11,958
Det er for filmelskere.
19
00:01:12,046 --> 00:01:13,796
Hvad var det nu...
20
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
Jo, jeg ville byde dig velkommen
på vegne af alle de indsatte.
21
00:01:19,130 --> 00:01:21,260
Du kan føle dig hjemme.
22
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
Jeg sidder inde for mord.
23
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
Jeg har været her i 45 år,
så undervognen er blevet lidt rusten.
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
Jeg var lejemorder.
25
00:01:31,463 --> 00:01:33,093
Kald mig bare for Hitman.
26
00:01:33,171 --> 00:01:35,131
Tossede Hitman for vennerne.
27
00:01:36,755 --> 00:01:37,755
Forsvind.
28
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
Klap hesten.
29
00:01:41,088 --> 00:01:44,208
-Hvad røg du ind for?
-Det rager ikke dig.
30
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
-Kom nu med det.
-Skrid med dig!
31
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Pis!
32
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
Smut med dig, idiot!
33
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
-Han smadrede mit ben.
-Hvad sagde han?
34
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
Han sagde ikke noget som helst.
35
00:02:00,005 --> 00:02:01,085
Skrid med dig!
36
00:02:01,755 --> 00:02:02,795
Han er helt blind.
37
00:02:02,880 --> 00:02:05,170
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
38
00:02:05,255 --> 00:02:09,455
-Familie
-Foretagendet
39
00:02:14,046 --> 00:02:15,206
Jeg tror, det går.
40
00:02:17,338 --> 00:02:18,508
Han siger ikke meget.
41
00:02:18,588 --> 00:02:21,298
Vadim er en boss. Han sladrer ikke.
42
00:02:21,380 --> 00:02:24,300
Hvad nu, hvis han opdager, vi er her?
43
00:02:24,380 --> 00:02:25,760
Han er blind, far.
44
00:02:25,838 --> 00:02:27,798
-Han taler ikke med folk.
-Hvad så?
45
00:02:27,880 --> 00:02:30,710
Hvis vi holder mund,
finder han ikke ud af det.
46
00:02:30,796 --> 00:02:32,086
Ja, Jo har ret.
47
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
-D'herrer.
-For fanden.
48
00:02:38,463 --> 00:02:40,093
I har en gæst.
49
00:02:40,921 --> 00:02:45,671
Eftersom I arbejdede med Jaurès,
og jeg har lovet hende at tage mig af jer,
50
00:02:45,755 --> 00:02:47,835
synes jeg, han skal være her.
51
00:02:57,838 --> 00:02:58,838
Forsigtig.
52
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
Vi ses.
53
00:03:09,630 --> 00:03:14,300
For fanden da! Det er utroligt.
Se, hvem der kommer der.
54
00:03:14,380 --> 00:03:16,710
Russeren! Hvor er vi heldige!
55
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
Gutter? Smæk patéen på bordet.
Han skal have en ordentlig velkomst.
56
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
Slå røven i sædet!
57
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
Jeg er ikke idiot, Joseph.
58
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
Hvem er Joseph? Hvad snakker du om?
Du må være gal.
59
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
Det er okay.
60
00:03:28,421 --> 00:03:31,131
-Hold op.
-Jeg gjorde da et forsøg.
61
00:03:31,213 --> 00:03:34,463
Først vil jeg gerne undskylde for det,
der skete.
62
00:03:34,546 --> 00:03:36,006
Det løb af sporet.
63
00:03:36,088 --> 00:03:38,758
Kom her. Jeg har sat en stol frem.
64
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
Sæt dig ned. Ja, sådan.
65
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
Okay, Vadim...
66
00:03:46,421 --> 00:03:49,171
Du har vel ikke fortalt Senlis om Jaurès.
67
00:03:49,588 --> 00:03:51,048
Nej, jeg er ikke stikker.
68
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
Det var jo det, jeg sagde.
69
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
Okay, det er super.
70
00:03:55,296 --> 00:03:57,546
Det er meget vigtigt for os,
71
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
at du ikke fortæller nogen, Jaurès er død.
72
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
Ellers bliver det et helvede her
for os alle.
73
00:04:03,963 --> 00:04:06,263
Jeg skider på jeres problemer.
74
00:04:06,588 --> 00:04:08,008
Jeg er ude om en uge.
75
00:04:08,088 --> 00:04:10,298
Hvordan det? Om en uge?
76
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
Jeg bryder ud.
77
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
Vadim, med al min respekt...
78
00:04:18,338 --> 00:04:20,758
At bryde ud uden at kunne se...
79
00:04:21,171 --> 00:04:22,711
Det lyder kompliceret.
80
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
Det hele er planlagt.
Jeg har en makker med mig.
81
00:04:26,338 --> 00:04:29,088
Senlis overfører ham til den her celle.
82
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
-Pis.
-Jeg tror, her bliver lidt trangt.
83
00:04:33,213 --> 00:04:34,713
I skal hjælpe mig.
84
00:04:34,796 --> 00:04:36,166
Lede svin.
85
00:04:36,255 --> 00:04:38,875
Lad mig være helt ærlig over for dig.
86
00:04:38,963 --> 00:04:43,673
Jeg vil gerne hjælpe dig,
men en flugt overstiger vores kompetence.
87
00:04:43,755 --> 00:04:45,255
Okay, hvis det er sådan,
88
00:04:45,338 --> 00:04:47,878
fortæller jeg Senlis om Jaurès.
89
00:04:48,296 --> 00:04:51,256
Jeg sagde, vi ikke var kompetente, men...
90
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
Det er bare noget, man siger.
91
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
Vi har selvfølgelig allerede gjort det.
92
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
Men spørgsmålet er…
93
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
Hvordan kan vi hjælpe dig?
94
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
Ved at smugle det her ind.
95
00:05:13,505 --> 00:05:15,795
Helt ærligt, Vadim. Det er ikke...
96
00:05:15,880 --> 00:05:18,130
Det er ikke vores skuffe.
97
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
-Se her.
-Hold da op.
98
00:05:20,213 --> 00:05:22,803
Det er mig, der skal bruge det,
99
00:05:22,880 --> 00:05:24,300
så hold jeres mund.
100
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
-Vi er ude.
-Må jeg sige min mening?
101
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
-Jeg vil gerne hjælpe, men ikke med børn.
-Lort.
102
00:05:32,546 --> 00:05:36,506
Det var den forkerte lomme.
Her. Det er det her, jeg skal bruge.
103
00:05:36,921 --> 00:05:38,461
Ja, det er bedre.
104
00:05:40,088 --> 00:05:42,208
Godt... Plastik.
105
00:05:42,296 --> 00:05:43,876
Detonator, okay.
106
00:05:43,963 --> 00:05:45,213
Et reb.
107
00:05:46,546 --> 00:05:47,506
En buratta?
108
00:05:48,338 --> 00:05:49,508
Beretta.
109
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
Nå, en Beretta.
110
00:05:52,755 --> 00:05:54,085
Det er ulæseligt.
111
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
Det ser ud, som om der står "buratta".
112
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
Vadim.
113
00:06:04,338 --> 00:06:07,378
Han er også blind. Det er en bedrift.
114
00:06:10,255 --> 00:06:13,665
Nej, nej... Jeg vil ikke involveres.
115
00:06:13,755 --> 00:06:16,165
Jeg nægter at planlægge jeres flugt.
116
00:06:16,255 --> 00:06:17,335
Ti nu stille.
117
00:06:17,421 --> 00:06:18,961
Vil I skydes?
118
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
Det er ikke os, der vil flygte.
Det er kun Vadim.
119
00:06:22,046 --> 00:06:25,836
Vi skal skaffe ham de her ting,
så klarer hans seende ven resten.
120
00:06:25,921 --> 00:06:27,631
Er hans ven seer?
121
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
Kan han se flugten i sin krystalkugle?
122
00:06:30,963 --> 00:06:33,883
Nej, Ali. Han ser med øjnene.
123
00:06:35,755 --> 00:06:36,585
Idiot.
124
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
Lad mig se listen.
125
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
Plastik…
126
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
Det er okay,
men hvad slags plastik skal det være?
127
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
-Skal det være pvc eller gummi?
-Ali!
128
00:06:48,338 --> 00:06:50,668
Ali, han mener plastisk sprængstof.
129
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
Ja, det ved jeg godt. Det var for sjov.
130
00:06:56,380 --> 00:06:58,210
Hold op med at pjatte.
131
00:06:59,880 --> 00:07:02,050
Leverandørens adresse er nederst.
132
00:07:02,671 --> 00:07:04,881
Detonator og skudsikre veste.
133
00:07:05,963 --> 00:07:08,053
Det kan vi ikke smugle ind.
134
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
Det ved vi godt.
135
00:07:10,421 --> 00:07:11,761
Den klarer vi.
136
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
-Hvordan vil I gøre det?
-Tag den nu med ro.
137
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
Jeg ordner det.
138
00:07:31,796 --> 00:07:33,796
Vent, det er min yndlingspassage.
139
00:07:33,880 --> 00:07:35,840
Hør den her gitarsolo.
140
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
Den har fået 100 millioner visninger.
141
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
Ja, det er fint.
142
00:07:42,296 --> 00:07:43,916
Nej, undskyld mig...
143
00:07:44,421 --> 00:07:46,461
Jeg taler om Enrico Macias.
144
00:07:46,546 --> 00:07:48,206
En verdenskendt kunstner,
145
00:07:48,296 --> 00:07:50,586
der skal spille her. Kan du se det?
146
00:07:51,046 --> 00:07:52,296
Jeg har sagt okay.
147
00:07:52,380 --> 00:07:54,260
Nå, det er godt.
148
00:07:54,338 --> 00:07:55,508
Jeg troede...
149
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
Jeg vidste, du var en fan
af hans tidligere karriere.
150
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
Slet ikke.
151
00:08:02,255 --> 00:08:05,295
Vi har bare et underskud
af kulturelle aktiviteter,
152
00:08:05,380 --> 00:08:07,090
så det er fint med mig.
153
00:08:07,171 --> 00:08:08,381
Også med mig.
154
00:08:13,505 --> 00:08:15,045
Prøv at se her.
155
00:08:17,546 --> 00:08:18,626
Hvad er det?
156
00:08:19,046 --> 00:08:22,256
Det er mine klienters chef.
Jeg har overvåget hende.
157
00:08:23,505 --> 00:08:24,545
Hvad hedder hun?
158
00:08:24,630 --> 00:08:27,170
Jeg ved det ikke, men hun styrer det hele.
159
00:08:28,046 --> 00:08:30,086
Hvordan kan vi være sikre?
160
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
Hun var med ham.
161
00:08:37,963 --> 00:08:38,963
Okay.
162
00:08:39,046 --> 00:08:41,046
Hun arbejder med Picard-banden.
163
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
Det er seriøst.
164
00:08:44,005 --> 00:08:45,955
Jeg indsætter en specialstyrke.
165
00:08:46,046 --> 00:08:48,546
Mine klienter skal have total immunitet.
166
00:08:49,046 --> 00:08:52,086
Det indebærer nye identiteter udenfor.
167
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
Jeg gav dig mit ord.
168
00:08:54,171 --> 00:08:56,921
Jeg siger til,
når vi har identificeret hende
169
00:08:57,005 --> 00:08:58,335
og forhørt hende.
170
00:09:01,088 --> 00:09:02,548
Hvad med alfabetet?
171
00:09:02,630 --> 00:09:05,210
-Hej, Catherine.
-Hej.
172
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
Der er fremragende nyheder.
Lægen siger, Ludmila har det bedre.
173
00:09:09,421 --> 00:09:10,421
Virkelig?
174
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
Det er godt, Bedste.
175
00:09:11,921 --> 00:09:13,011
Se her...
176
00:09:13,838 --> 00:09:14,838
Tre gange fem?
177
00:09:16,255 --> 00:09:17,205
Femten.
178
00:09:17,755 --> 00:09:18,755
Tre gange femten?
179
00:09:20,005 --> 00:09:20,955
Femogfyrre.
180
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
Tre gange femogfyrre?
181
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Så er det godt. Jeg er ikke senil.
182
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
Godt klaret.
183
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
Hvornår bliver du udskrevet?
184
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
Lægen siger i morgen.
185
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
-Nej.
-Jo.
186
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
-I morgen?
-Ja.
187
00:09:33,588 --> 00:09:35,628
-Sådan!
-Jeg skal hjem!
188
00:09:36,463 --> 00:09:38,383
-Endelig.
-Jeg skal hjem i morgen.
189
00:09:38,796 --> 00:09:40,166
Vi har savnet dig.
190
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
Okay, d'herrer.
Nøgler, mobiltelefoner og bælter.
191
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
Hvad vil han?
192
00:09:46,713 --> 00:09:49,263
Alle ejendele og instrumenter
skal scannes.
193
00:09:49,338 --> 00:09:51,258
Og hvad med kontrabassen?
194
00:09:51,338 --> 00:09:53,048
Skal den saves over?
195
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
Vent lidt, Enrico.
Kan vi ikke bære dem igennem?
196
00:09:58,088 --> 00:09:59,378
Godaften, d'herrer.
197
00:09:59,880 --> 00:10:02,630
-Jeg er inspektøren. Velkommen.
-Godaften.
198
00:10:02,713 --> 00:10:05,093
Er det dit første besøg i et fængsel?
199
00:10:05,171 --> 00:10:08,591
Ja, og forhåbentlig det sidste,
for jeg er hæderlig.
200
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
Det er jeg sikker på.
Vi er i hvert fald glade for det.
201
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
Tak. Det sker nok ikke hver dag.
202
00:10:15,338 --> 00:10:17,878
Det her er Ali, min assistent.
203
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
Manager.
204
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
Ja, min manager.
205
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Det bipper.
206
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
Selvfølgelig bipper det.
Det er basstrenge, ikke spaghetti!
207
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
Undskyld ham.
Han er på højkant med promoveringen.
208
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
Ja, det forstår jeg.
Hold op med at genere hr. Iglesias.
209
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
De har travlt.
210
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
Lad dem komme igennem
med instrumenterne.
211
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
-Tak.
-Tak, fru inspektør.
212
00:10:43,796 --> 00:10:45,416
Det bipper ret meget.
213
00:10:46,713 --> 00:10:47,803
Fjols.
214
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
Gaston!
215
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
Gérard!
216
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
Joseph, Olivier, hvordan går det?
217
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
-Det er godt at se jer.
-I lige måde.
218
00:11:17,213 --> 00:11:18,513
-Gaston.
-Jeg er glad.
219
00:11:18,588 --> 00:11:19,798
-Tak.
-En fornøjelse.
220
00:11:19,880 --> 00:11:20,760
Alt vel?
221
00:11:21,505 --> 00:11:24,295
Jeg forstod ikke helt,
hvorfor jeg skulle komme.
222
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
Men Ali insisterede så meget,
at det må være vigtigt.
223
00:11:28,338 --> 00:11:32,458
Ja, det er meget vigtigt
for os alle sammen.
224
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
Tak, fordi du kom med så kort varsel.
225
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
Tusind tak.
226
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
Selvfølgelig! Hvad tænker I på?
227
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
Efter showet inviterer jeg jer ud at spise
228
00:11:42,713 --> 00:11:46,423
en loubia-couscous med det hele.
229
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
-Det bliver indviklet.
-Vi kan ikke bare gå ud herfra.
230
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
Undskyld. Jeg glemte det. Det er rigtigt.
231
00:11:55,171 --> 00:11:57,591
-I er fanget som kaniner i et bur.
-Ja.
232
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
For at distrahere jer...
Kom, og syng med mig.
233
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
-Nej, nej...
-Nej, det kan vi ikke.
234
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
Kom nu!
235
00:12:37,421 --> 00:12:38,341
-Ali?
-Ja.
236
00:12:38,421 --> 00:12:39,631
Værsgo.
237
00:12:48,421 --> 00:12:49,341
Okay…
238
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
Åh, nej...
239
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
For fanden da.
240
00:12:58,296 --> 00:12:59,796
Hvor sad den nu?
241
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
Det er ligegyldigt. Den kommer derned.
242
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
-Hej.
-Hej, hvordan går det?
243
00:13:11,130 --> 00:13:12,010
Det er her.
244
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
Det hele er der. Jeg har lige tjekket.
245
00:13:21,005 --> 00:13:21,835
Okay.
246
00:13:22,838 --> 00:13:25,208
-Skal jeg pakke det sammen?
-Ja.
247
00:13:37,380 --> 00:13:38,210
En til?
248
00:13:38,296 --> 00:13:39,836
-Ekstranummer!
-En til.
249
00:13:48,546 --> 00:13:50,206
Okay!
250
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
-Jeg henter maracaerne.
-Okay.
251
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
Jeg spiller en guitarsolo.
252
00:14:04,713 --> 00:14:06,923
Olé!
253
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
-Nej.
-Jo, kom så.
254
00:14:26,255 --> 00:14:28,375
Olé!
255
00:14:35,713 --> 00:14:37,673
Olé!
256
00:14:39,088 --> 00:14:41,208
-Hurtigt. Min vagt slutter snart.
-Ja.
257
00:14:42,421 --> 00:14:43,301
Godt.
258
00:14:43,796 --> 00:14:45,586
Er alt okay? Har I det hele?
259
00:14:45,671 --> 00:14:47,211
Ja, det hele er her.
260
00:14:48,046 --> 00:14:49,706
Sådan, Vadim.
261
00:14:50,296 --> 00:14:51,296
Det er slut.
262
00:14:52,255 --> 00:14:53,795
Ja, Gérard.
263
00:14:54,713 --> 00:14:55,803
Det er slut.
264
00:14:58,921 --> 00:15:01,631
Vi skylder ikke hinanden noget mere.
265
00:15:02,796 --> 00:15:04,876
Jeg vidste, vi kunne blive enige,
266
00:15:04,963 --> 00:15:06,463
så alt ender godt.
267
00:15:06,921 --> 00:15:08,761
Nu, hvor Jaurès er død,
268
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
synes jeg, vi burde gå hver for sig.
269
00:15:17,046 --> 00:15:18,706
Spaciba, min ven.
270
00:15:19,630 --> 00:15:22,840
Tak, Vadim.
Jeg ønsker dig og din familie alt vel.
271
00:15:22,921 --> 00:15:24,211
Okay, kom så.
272
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
Jeg har sagt det ti gange.
Jeg vidste intet om den mikrofon.
273
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
Det er lige meget.
Senlis slår os ihjel for det her.
274
00:15:48,630 --> 00:15:49,760
Vi tager med.
275
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
Hvad taler du om?
Vi klarer ikke ti dage på flugt.
276
00:15:55,005 --> 00:15:56,455
Hvad er løsningen?
277
00:15:56,546 --> 00:15:58,506
Der er ingen løsning nu.
278
00:15:58,588 --> 00:16:00,008
Vi kan kun bede.
279
00:16:02,171 --> 00:16:04,461
Vi må holde lav profil
280
00:16:04,963 --> 00:16:06,923
og sørge for at undgå Senlis.
281
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
Gårdtur!
282
00:16:28,213 --> 00:16:30,673
Senlis. Hør her...
283
00:16:30,755 --> 00:16:34,255
Det er ligegyldigt med os,
men lad min familie være.
284
00:16:34,338 --> 00:16:35,458
Hold kæft.
285
00:16:36,380 --> 00:16:38,130
Din familie er ingenting.
286
00:16:39,255 --> 00:16:41,955
Det vil jeg ikke risikere 20 år for.
287
00:16:42,755 --> 00:16:43,585
Derimod...
288
00:16:44,088 --> 00:16:45,418
Jeg ved ikke hvem,
289
00:16:45,921 --> 00:16:49,551
men en af jer kunne dø pludseligt
under en gårdtur.
290
00:16:51,463 --> 00:16:52,673
Jeg tager mobilen.
291
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
Hazans!
292
00:16:56,463 --> 00:16:57,633
Besøgstid.
293
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
I er heldige.
294
00:17:03,838 --> 00:17:04,958
Meget heldige.
295
00:17:13,505 --> 00:17:14,415
Hej, Aïda.
296
00:17:16,755 --> 00:17:17,665
Okay.
297
00:17:18,130 --> 00:17:19,670
-Hvad så?
-Der er godt nyt.
298
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
Jeg har talt med anklageren,
og I kommer snart ud.
299
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
Gør vi?
300
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
-Det er godt. Hvornår?
-I dag?
301
00:17:28,296 --> 00:17:30,836
Nej, ingen kommer ud så hurtigt.
302
00:17:31,421 --> 00:17:33,011
Om et par måneder.
303
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
Ja, men helt ærligt...
304
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
Mener I det?
305
00:17:39,005 --> 00:17:42,875
I stod over for ti år,
og nu brokker I jer over to måneder?
306
00:17:42,963 --> 00:17:46,093
Nej, det er ikke det, Aïda.
Tak for det hele.
307
00:17:46,171 --> 00:17:48,421
Det er bare lidt kompliceret lige nu.
308
00:17:48,505 --> 00:17:50,455
-Har I problemer?
-Ja.
309
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
-Nej, nej.
-Jo, vi har.
310
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
Nej, det er okay. Vi har det helt fint.
311
00:17:55,713 --> 00:17:58,133
Lad os vende tilbage til anklageren.
312
00:17:58,213 --> 00:17:59,763
Hvordan vinklede du den?
313
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
Ja, det er nok den del af historien,
som I ikke vil bryde jer om.
314
00:18:06,505 --> 00:18:07,335
Hvorfor?
315
00:18:08,630 --> 00:18:10,210
Jeg har stukket jeres boss.
316
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
Hvad?
317
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
Hvad mener du med, at du har stukket...
318
00:18:15,588 --> 00:18:16,878
Hvad skal det sige?
319
00:18:17,380 --> 00:18:19,880
I ville ikke sige det og heller ikke Aure,
320
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
så jeg gravede lidt og fandt hende.
Jeg ved, hvem det er.
321
00:18:24,421 --> 00:18:27,211
Vent lidt... Hvad snakker du om?
322
00:18:27,296 --> 00:18:31,006
Jeg tog et billede af hende
og gav det til anklageren.
323
00:18:31,088 --> 00:18:32,588
Hvornår tog du det?
324
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
En dag fulgte jeg efter Aure,
og jeg så hende med Picard-banden.
325
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
-Nej.
-For fanden... Catherine.
326
00:18:40,255 --> 00:18:41,625
Hvad sker der?
327
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
Hvorfor gjorde du det?
Hvorfor kom du ikke til os?
328
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
I ville jo ikke sige noget,
329
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
så jeg gjorde mit job,
hvilket er at få jer ud.
330
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
Vi kommer ikke ud nu, Aïda.
Det var ikke vores boss.
331
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
-Det var Catherine, Gérards kæreste.
-Nej, jeg ved, hvad jeg så.
332
00:18:58,338 --> 00:19:01,378
Jeg var vidne til en deal
og gav anklageren beviset.
333
00:19:01,463 --> 00:19:04,553
Men det var iscenesat, siger jeg dig.
334
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
Den kvinde var Catherine.
335
00:19:06,421 --> 00:19:07,631
Ikke vores boss.
336
00:19:08,463 --> 00:19:10,423
Vi skulle organisere en deal,
337
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
og da vi ikke kunne gøre det,
sendte vi fars kæreste i stedet.
338
00:19:16,630 --> 00:19:17,710
Åh, pis.
339
00:19:18,171 --> 00:19:20,091
-Er du med?
-Hun vidste det ikke.
340
00:19:26,796 --> 00:19:29,256
Anklager? Det er Aïda Benkikir.
341
00:19:30,046 --> 00:19:33,126
Jeg har begået en kolossal fejl, og...
342
00:19:34,755 --> 00:19:35,665
Hvad?
343
00:19:37,421 --> 00:19:38,301
Hvordan?
344
00:19:41,296 --> 00:19:43,006
-Sikke en møgso.
-Hold op.
345
00:19:43,088 --> 00:19:44,668
-Jeg advarer dig.
-Hold op.
346
00:19:44,755 --> 00:19:46,625
Hvis Catherine ryger i fængsel,
347
00:19:46,713 --> 00:19:49,263
-ender det galt.
-Hør her... Tal pænt om hende.
348
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
-Forstået?
-Ja.
349
00:19:50,505 --> 00:19:53,625
-Hun er ikke en møgso.
-Venner! Senlis er der.
350
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
-Men hun er en møgso.
-Stop!
351
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
Hvem bad hende om at blande sig?
352
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
-Hun er jo vores advokat.
-Hvad så?
353
00:19:59,463 --> 00:20:01,713
-Hun gør bare sit arbejde.
-Slap af.
354
00:20:01,796 --> 00:20:03,166
-De kommer.
-Pis.
355
00:20:03,255 --> 00:20:04,875
Endelig har jeg et forhold,
356
00:20:04,963 --> 00:20:08,343
og så spolerer ulykkesfuglen det hele.
357
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
Hvad gør du selv?
358
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
-Rend og hop.
-Du har altid ødelagt alting.
359
00:20:12,380 --> 00:20:14,340
-Hold nu mund!
-Hold selv mund!
360
00:20:14,421 --> 00:20:16,261
Du er et røvhul ligesom ham.
361
00:20:16,338 --> 00:20:18,048
Tal ikke sådan til mig.
362
00:20:18,130 --> 00:20:19,300
Hvis jeg har lyst.
363
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
Det er en familiesag. Bland dig udenom.
364
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
-Okay?
-Store nar.
365
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
-Hvad?
-Du er en stor nar.
366
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
-Tag den!
-Pis!
367
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
Du slår mig ikke!
368
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
Jeg er træt af dit skide fjæs!
369
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
I er en flok idioter!
370
00:20:39,921 --> 00:20:41,131
Hold da kæft.
371
00:20:43,338 --> 00:20:45,048
De ryger i hullet.
372
00:20:54,088 --> 00:20:55,378
Hør efter, far.
373
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
Vi er færdige os to!
Det er slut med far og søn mellem os.
374
00:21:00,380 --> 00:21:02,840
Jeg kan ikke holde dig ud længere!
375
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
Du er egoistisk!
376
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
Hører du efter? Hallo?
377
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
Og han vil til Miami.
Okay, så skrid med dig!
378
00:21:17,213 --> 00:21:19,343
Tag til Miami! Det rager mig!
379
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
Hørte du det? Det rager mig!
380
00:21:28,380 --> 00:21:30,010
Behold din skøre kælling!
381
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
Din kælling!
382
00:21:32,796 --> 00:21:35,086
I bebrejder mig altid for alting,
383
00:21:35,171 --> 00:21:38,171
men det er jer, der er røvhullerne her.
384
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
Det er jer, der har en skrue løs!
385
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
For fanden! Ved siden af!
386
00:21:43,255 --> 00:21:45,415
Skal det være på den måde? Fint nok.
387
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
Det er helt fint!
388
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Kom så.
389
00:22:02,380 --> 00:22:03,510
Det er underligt.
390
00:22:04,338 --> 00:22:06,458
Jeg har aldrig set sådan en detonator.
391
00:22:06,546 --> 00:22:09,296
Bare rolig. De kender deres grej.
392
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
Gør det nu.
393
00:22:11,463 --> 00:22:12,303
Okay.
394
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
-Er du sikker?
-Ja.
395
00:22:24,546 --> 00:22:26,126
Vent, hvorfor blinker det?
396
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
Ingen idé.
397
00:22:32,671 --> 00:22:34,301
Vi har identificeret hende.
398
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
Hun hedder Pénélope Cavillan.
399
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
Hun forsvandt i 2010 i Mexico.
400
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
Hun er på Interpols liste over eftersøgte.
401
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
Catherine...
402
00:22:51,796 --> 00:22:52,756
Umuligt.
403
00:22:53,588 --> 00:22:54,708
Hun findes ikke.
404
00:22:56,046 --> 00:22:58,296
Du fik en stor fisk på krogen.
405
00:22:58,796 --> 00:23:00,456
Hun er kartelmedlem.
406
00:23:01,046 --> 00:23:04,916
Jeg burde ikke sige det,
men hun står bag omkring ti mord.
407
00:23:08,046 --> 00:23:10,916
-Hvad med mine klienter?
-Jeg gav dig mit ord.
408
00:23:11,630 --> 00:23:14,420
Jeg tager mig af det.
De kommer ud om to uger.
409
00:23:19,630 --> 00:23:22,010
Det er underligt at tage hjem
uden drengene.
410
00:23:22,505 --> 00:23:23,875
Ja, det forstår jeg.
411
00:23:24,380 --> 00:23:26,630
Vores liv bliver anderledes nu.
412
00:23:27,921 --> 00:23:30,761
-Jeg ved det ikke.
-Skal vi dyrke igen?
413
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
Men den her gang bruger du
den rette dosis kaliumklorid.
414
00:23:35,046 --> 00:23:37,126
Nej, det er en dårlig idé.
415
00:23:37,796 --> 00:23:40,456
Hvorfor det?
Vil du have din strissertøs tilbage?
416
00:23:41,213 --> 00:23:43,633
Nej. Det er også slut, tror jeg.
417
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
Vent.
418
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
Ja, Aïda?
419
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
Har du hørt fra dem?
Jeg kan ikke få fat i dem.
420
00:23:53,088 --> 00:23:55,878
-Tager de ikke telefonen?
-Nej.
421
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
Vi må hellere mødes
og ikke tale om det i telefonen.
422
00:23:59,796 --> 00:24:03,626
-Kan vi mødes på République nu?
-Ja, men hvad er der galt?
423
00:24:03,713 --> 00:24:05,763
Jeg vil hellere mødes med dig.
424
00:24:05,838 --> 00:24:06,878
Okay, jeg kommer.
425
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
Hvad sker der?
426
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
-Har du det godt?
-Hej, Catherine!
427
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
Du skræmte mig.
428
00:24:12,380 --> 00:24:14,840
-Hvad laver du her?
-Jeg var i nærheden.
429
00:24:14,921 --> 00:24:16,301
-Goddag.
-Hej.
430
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
Hvad foregår der?
431
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
Ingenting. Det var Aïda.
432
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
Hun lød lidt underlig.
433
00:24:21,380 --> 00:24:23,170
Det er nok ikke noget særligt.
434
00:24:23,255 --> 00:24:25,165
Tak for dine småkager.
435
00:24:25,255 --> 00:24:26,335
Det var så lidt.
436
00:24:26,421 --> 00:24:28,511
Det er godt, du har det bedre.
437
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
Det er skønt at se en kvinde på din alder
med så meget energi.
438
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
Vi ses snart.
439
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
-Ja, det gør vi.
-Hold kontakten.
440
00:24:39,380 --> 00:24:42,380
En kvinde på din alder...
Vil hun smage min knytnæve?
441
00:24:43,630 --> 00:24:45,800
Bedste... Ali!
442
00:24:46,796 --> 00:24:50,256
-Åh, Ali!
-Ludmila!
443
00:24:50,338 --> 00:24:52,878
-Hvordan går det?
-Det går fint.
444
00:24:52,963 --> 00:24:54,713
Jeg kunne ikke finde en plads.
445
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
Hvad sker der?
446
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
Hvad laver du?
447
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
Bedste!
448
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Op med dig.
449
00:25:13,338 --> 00:25:14,458
Du skal ud.
450
00:25:15,963 --> 00:25:18,513
-Hvad mener du?
-Jeres celle er eksploderet.
451
00:25:19,296 --> 00:25:20,796
Det var et mordforsøg.
452
00:25:22,588 --> 00:25:24,548
Det er heldigt, I sidder her.
453
00:25:25,296 --> 00:25:27,376
Den blinde og hans ven er døde.
454
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
Skynd dig.
I skal til et fængsel for udsatte fanger.
455
00:25:38,755 --> 00:25:40,665
Kom nu. Jeg venter herude.
456
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
POLITIET
457
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
Hvad er det for nogen ansigter?
458
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
Vi er udsatte fanger.
Vi skal på en VIP-afdeling.
459
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
De har PlayStation, telefoner, billard...
460
00:26:41,671 --> 00:26:43,801
Det er jeg skideligeglad med.
461
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
-Jeg vil se mine børn.
-Det kommer.
462
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
-Hvornår?
-De har lejligheder til familier.
463
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
Hvad?
464
00:26:49,838 --> 00:26:53,258
De kan blive der i tre dage,
og der er en have med grill.
465
00:26:53,338 --> 00:26:55,668
Det er ligesom et slags sommerhus.
466
00:26:55,755 --> 00:26:57,625
Det er bedre end i Paris.
467
00:26:57,713 --> 00:26:59,343
-Er du sikker?
-Fuldstændig.
468
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
-Det er sejt.
-Ja, det er.
469
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
-Er du sikker?
-Ja.
470
00:27:03,130 --> 00:27:05,380
Og frem for alt er der ingen Senlis.
471
00:27:05,463 --> 00:27:07,553
Der er kun smarte skurke. Okay?
472
00:27:07,921 --> 00:27:09,421
Bankfolk, politikere…
473
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
Kun de store.
474
00:27:12,046 --> 00:27:14,706
Jeg tror,
der er gode forretningsmuligheder.
475
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
Ja, okay.
476
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
Vi bliver i tre måneder, og så er vi ude.
477
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
Det er snart overstået.
478
00:27:21,671 --> 00:27:23,921
Men har I tænkt på Catherine?
479
00:27:24,755 --> 00:27:26,545
Hun kan være i varetægt nu.
480
00:27:27,088 --> 00:27:28,838
Far, hun er en sød dame.
481
00:27:28,921 --> 00:27:31,461
De vil indse, at hun ikke er involveret.
482
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
Bare rolig.
483
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
Hvad fanden?
484
00:27:37,213 --> 00:27:38,173
Hvad sker der?
485
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
Der er skud!
486
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
-Vagt, hvad sker der?
-Ned med jer!
487
00:27:57,130 --> 00:27:59,050
-Vi dør!
-Nej!
488
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
Hvad?
489
00:28:07,963 --> 00:28:09,803
Åbn munden! Så går det løs!
490
00:28:10,338 --> 00:28:12,758
Hvad skal vi gøre med munden?
491
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
Åbn munden!
492
00:30:29,921 --> 00:30:32,051
Tekster af: Rikke Schultz