1 00:00:10,213 --> 00:00:11,923 -Wo ist er? -Ich weiß nicht. 2 00:00:13,005 --> 00:00:13,915 Nicht hier. 3 00:00:18,505 --> 00:00:19,955 -Mist, er ist hier. -Wo? 4 00:00:22,921 --> 00:00:25,211 -Er kommt hierher. -Verschwinden wir. 5 00:00:25,296 --> 00:00:26,256 Warte. 6 00:00:29,630 --> 00:00:30,630 Ist er blind? 7 00:00:31,588 --> 00:00:33,008 Scheiße, er ist blind. 8 00:00:33,088 --> 00:00:34,458 Das ist gut. 9 00:00:34,546 --> 00:00:37,006 Warum? Er ist blind, nicht stumm. 10 00:00:38,296 --> 00:00:40,666 Vielleicht hat er allen gesagt, dass Jaurès tot ist. 11 00:00:40,755 --> 00:00:42,205 Vielleicht nicht. 12 00:00:43,088 --> 00:00:44,258 Wie finden wir es raus? 13 00:00:45,505 --> 00:00:46,505 Überlass es mir. 14 00:00:50,963 --> 00:00:52,013 Ich bin André. 15 00:00:53,130 --> 00:00:57,090 Nenn mich Dédé. Dédé der Spinner. So nennen mich meine Freunde. 16 00:01:02,130 --> 00:01:03,460 Und wie heißt du? 17 00:01:03,838 --> 00:01:05,298 -Vadim. -Vadim? 18 00:01:05,963 --> 00:01:07,553 Wie Roger Vadim? 19 00:01:10,588 --> 00:01:13,798 Du magst wohl keine Filme. Was wollte ich sagen? 20 00:01:13,880 --> 00:01:19,050 Ach ja. Ich wollte dich im Namen der Gefangenen begrüßen. 21 00:01:19,130 --> 00:01:21,010 Fühl dich wie zu Hause. 22 00:01:22,213 --> 00:01:24,513 Ich bin wegen Mordes hier. 23 00:01:24,588 --> 00:01:28,838 Ja. Ich bin seit 45 Jahren hier, also bin ich kein Frischfleisch. 24 00:01:29,463 --> 00:01:31,383 Ich war ein Auftragskiller. 25 00:01:31,463 --> 00:01:33,093 Nenn mich Killer. 26 00:01:33,171 --> 00:01:35,131 Killer der Spinner. 27 00:01:36,838 --> 00:01:37,758 Verschwinde. 28 00:01:39,505 --> 00:01:40,585 Reg dich ab. 29 00:01:41,088 --> 00:01:42,798 Warum bist du hier? 30 00:01:42,880 --> 00:01:44,210 Das geht dich nichts an. 31 00:01:44,296 --> 00:01:47,506 -Komm schon. Raus damit. -Ich sagte, verschwinde! 32 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Scheiße! 33 00:01:53,630 --> 00:01:55,170 Hau ab, Arschloch! 34 00:01:55,255 --> 00:01:57,505 -Mein Bein. -Was hat er gesagt? 35 00:01:57,588 --> 00:01:59,918 Er hat nichts gesagt. 36 00:02:00,005 --> 00:02:01,085 Verschwinde! 37 00:02:01,713 --> 00:02:02,803 Er ist echt blind. 38 00:02:03,046 --> 00:02:05,006 EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE 39 00:02:14,046 --> 00:02:15,206 Ehrlich, alles ok. 40 00:02:17,338 --> 00:02:18,508 Er ist nicht gesprächig. 41 00:02:18,588 --> 00:02:21,298 Ja, Vadim ist ein Boss. Kein gesprächiger Typ. 42 00:02:21,380 --> 00:02:24,300 Er sagt nichts, wenn er erfährt, dass wir hier sind? 43 00:02:24,380 --> 00:02:25,760 Papa. Er ist blind. 44 00:02:25,838 --> 00:02:27,798 -Er will nicht reden. -Na und? 45 00:02:27,880 --> 00:02:30,710 Wenn wir nicht reden, findet er es nicht heraus. 46 00:02:30,796 --> 00:02:32,086 Ja, Jo hat recht. 47 00:02:35,921 --> 00:02:37,711 -Meine Herren. -Oh, Scheiße. 48 00:02:38,463 --> 00:02:40,093 Ich habe eine Überraschung. 49 00:02:40,921 --> 00:02:45,671 Da ihr alle mit Jaurès gearbeitet habt und wir uns um ihre Leute kümmern sollen, 50 00:02:45,755 --> 00:02:47,835 lege ich euch zusammen. 51 00:02:52,380 --> 00:02:53,210 Scheiße. 52 00:02:57,838 --> 00:02:58,838 Vorsicht. 53 00:03:01,213 --> 00:03:02,053 Bis später. 54 00:03:09,630 --> 00:03:14,300 Scheiße! Ich fasse es nicht. Seht mal, wen sie uns gebracht haben. 55 00:03:14,380 --> 00:03:16,710 Den Russki! Wie schön! 56 00:03:16,796 --> 00:03:20,916 Hey, Jungs. Macht die Pastete auf und gebt unserem Freund einen Snack. 57 00:03:21,005 --> 00:03:22,545 Setz dich! 58 00:03:22,630 --> 00:03:24,260 Ich bin kein Idiot, Joseph. 59 00:03:24,338 --> 00:03:27,338 Wer ist Joseph? Wovon sprichst du? Du bist verrückt. 60 00:03:27,421 --> 00:03:28,341 Schon gut. 61 00:03:28,421 --> 00:03:31,131 -Hör auf. -Ich habe es versucht. 62 00:03:31,213 --> 00:03:34,463 Ok, Vadim. Ich möchte mich bei dir entschuldigen. 63 00:03:34,546 --> 00:03:36,006 Es geriet außer Kontrolle. 64 00:03:36,088 --> 00:03:38,758 Komm her. Hier ist ein Stuhl für dich. 65 00:03:38,838 --> 00:03:41,458 Setz dich, wenn du möchtest. Ja. Komm. 66 00:03:43,213 --> 00:03:44,423 Also, Vadim... 67 00:03:46,421 --> 00:03:49,171 Hast du Senlis von Jaurès erzählt? 68 00:03:49,588 --> 00:03:51,048 Ich bin kein Verräter. 69 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 Das habe ich ja gesagt. 70 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Ok. Gut. 71 00:03:55,296 --> 00:03:57,546 Es ist sehr wichtig, 72 00:03:58,046 --> 00:04:01,166 dass du niemandem von Jaurès' Tod erzählst. 73 00:04:01,255 --> 00:04:03,875 Sonst wird es die Hölle für uns und dich. 74 00:04:03,963 --> 00:04:06,593 Mir sind eure Probleme scheißegal. 75 00:04:06,671 --> 00:04:08,011 Nächste Woche bin ich frei. 76 00:04:08,088 --> 00:04:10,298 Nächste Woche? Wie? 77 00:04:10,796 --> 00:04:12,166 Ich breche aus. 78 00:04:14,421 --> 00:04:17,341 Vadim, bei allem Respekt... 79 00:04:18,338 --> 00:04:20,758 Ohne zu sehen wird es kompliziert... 80 00:04:21,171 --> 00:04:22,711 ...auszubrechen. 81 00:04:22,796 --> 00:04:25,626 Alles ist geplant. Ich habe einen Komplizen. 82 00:04:26,338 --> 00:04:29,088 Senlis wird ihn in diese Zelle verlegen. 83 00:04:29,171 --> 00:04:31,961 -Scheiße. -Es wird langsam voll hier. 84 00:04:33,213 --> 00:04:34,713 Ihr werdet mir helfen. 85 00:04:34,796 --> 00:04:36,166 Ihr Arschlöcher. 86 00:04:36,255 --> 00:04:38,875 Vadim, ich will ganz ehrlich sein. 87 00:04:38,963 --> 00:04:43,673 Ich will dir helfen, aber wir haben nicht die Mittel. Es ist unmöglich. 88 00:04:43,755 --> 00:04:45,255 Wenn das so ist, 89 00:04:45,338 --> 00:04:47,878 sage ich Senlis, dass ihr Jaurès getötet habt. 90 00:04:48,296 --> 00:04:51,256 Na ja, dass wir nicht die Mittel haben, 91 00:04:51,338 --> 00:04:53,548 war nur so dahingesagt. 92 00:04:53,630 --> 00:04:56,510 Schon erledigt. 93 00:04:56,588 --> 00:04:59,378 Das Problem ist... 94 00:04:59,463 --> 00:05:02,263 Wie können wir dir helfen? 95 00:05:03,880 --> 00:05:06,170 Indem ihr das hereinschmuggelt. 96 00:05:13,505 --> 00:05:15,795 Ganz ehrlich, Vadim, das ist nicht... 97 00:05:15,880 --> 00:05:18,130 Das ist nicht unser Ding. 98 00:05:18,838 --> 00:05:20,128 -Hier. -Scheiße. 99 00:05:20,213 --> 00:05:22,803 Ich werde sie benutzen. 100 00:05:22,880 --> 00:05:24,300 Mir egal, was ihr denkt. 101 00:05:24,380 --> 00:05:26,920 -Wir wollen nichts wissen. -Hör zu. 102 00:05:27,005 --> 00:05:30,875 -Ich will helfen, aber nicht mit Kindern. -Mist. 103 00:05:32,546 --> 00:05:33,876 Falsche Tasche. 104 00:05:34,588 --> 00:05:36,418 Hier. Ich brauche das. 105 00:05:36,921 --> 00:05:38,461 Ja, das ist besser. 106 00:05:40,088 --> 00:05:42,208 Ok. Plastik, 107 00:05:42,296 --> 00:05:43,876 Zünder, ok, 108 00:05:43,963 --> 00:05:45,213 ein Seil... 109 00:05:46,671 --> 00:05:47,511 Und Burrata? 110 00:05:48,338 --> 00:05:49,508 Beretta. 111 00:05:49,880 --> 00:05:51,460 Oh, Beretta. 112 00:05:52,755 --> 00:05:54,085 Schlechte Handschrift. 113 00:05:58,046 --> 00:06:00,956 Es sieht aus wie "Burrata"... 114 00:06:02,088 --> 00:06:03,088 Vadim. 115 00:06:04,338 --> 00:06:07,378 Er ist blind. Das ist eine Leistung. 116 00:06:10,255 --> 00:06:15,045 Nein. Ich lasse mich nicht darauf ein. Ich kann so schon nicht schlafen. 117 00:06:15,130 --> 00:06:17,340 -Ich plane keine Flucht. -Sei still. 118 00:06:17,421 --> 00:06:18,961 Sollen wir erschossen werden? 119 00:06:19,046 --> 00:06:21,956 Wir wollen nicht ausbrechen. Vadim will es tun. 120 00:06:22,046 --> 00:06:23,876 Wir brauchen nur sein Zeug. 121 00:06:23,963 --> 00:06:25,843 Sein sehender Freund hilft ihm. 122 00:06:25,921 --> 00:06:27,631 Sein Freund ist ein Seher? 123 00:06:27,713 --> 00:06:30,883 Eine Kristallkugel sagt ihm, wann er fliehen soll? 124 00:06:30,963 --> 00:06:33,883 Nein, Ali, er sieht mit seinen Augen. 125 00:06:35,713 --> 00:06:36,593 Idiot. 126 00:06:36,671 --> 00:06:38,171 Mal sehen, was hier steht. 127 00:06:40,171 --> 00:06:41,671 Plastik... 128 00:06:42,380 --> 00:06:45,300 Ich gehe zum Baumarkt. Was für Plastik? 129 00:06:45,380 --> 00:06:47,880 -PVC, Gummi? Was will er? -Ali. 130 00:06:48,338 --> 00:06:50,668 Ali, er meint Plastiksprengstoff. 131 00:06:53,005 --> 00:06:55,875 Ja, ich weiß. Das war ein Witz. 132 00:06:56,380 --> 00:06:58,210 Keine Witze. 133 00:06:59,880 --> 00:07:02,130 Die Adresse des Lieferanten ist unten. 134 00:07:02,671 --> 00:07:04,881 Zünder, kugelsichere Westen... 135 00:07:05,963 --> 00:07:08,053 Damit lassen sie uns nie rein. 136 00:07:08,130 --> 00:07:09,550 Das wissen wir, Ali. 137 00:07:10,380 --> 00:07:11,760 Wir schmuggeln es rein. 138 00:07:11,838 --> 00:07:15,168 -Hereinschmuggeln? Wie? -Keine Sorge, Ali. 139 00:07:16,505 --> 00:07:17,545 Ich arbeite dran. 140 00:07:21,213 --> 00:07:24,963 Lokum Mein kleines Lokum 141 00:07:25,588 --> 00:07:27,208 Lokum 142 00:07:27,296 --> 00:07:29,126 Lokum jederzeit 143 00:07:29,921 --> 00:07:31,051 Lokum... 144 00:07:31,796 --> 00:07:33,796 Moment. Jetzt kommt das Beste. 145 00:07:33,880 --> 00:07:35,670 Das Gitarrensolo. 146 00:07:35,755 --> 00:07:37,335 Lokum meines... 147 00:07:38,296 --> 00:07:40,756 Direktorin, es wurde 100 Millionen Mal angeklickt. 148 00:07:40,838 --> 00:07:42,208 Ja, ok. Toll. 149 00:07:42,296 --> 00:07:43,916 Nein, Moment... 150 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 Ich spreche von Enrico Macias. 151 00:07:46,546 --> 00:07:50,586 Ein Star, der ein Gefängniskonzert gibt? Das wär doch unglaublich! 152 00:07:51,046 --> 00:07:52,296 Ich sagte ok. 153 00:07:52,380 --> 00:07:54,260 Oh, ok. Ja. 154 00:07:54,338 --> 00:07:55,508 Ich dachte... 155 00:07:56,671 --> 00:08:00,421 Ich dachte, Sie sind vielleicht ein Fan seiner früheren Werke. 156 00:08:00,505 --> 00:08:01,375 Gar nicht. 157 00:08:02,255 --> 00:08:05,295 Mir fehlen nur kulturelle Aktivitäten. 158 00:08:05,380 --> 00:08:07,090 Bitte sehr. Es ist perfekt. 159 00:08:07,171 --> 00:08:08,301 Für mich auch. 160 00:08:13,505 --> 00:08:15,045 Das wollte ich Ihnen zeigen. 161 00:08:17,546 --> 00:08:18,626 Was ist das? 162 00:08:19,046 --> 00:08:22,256 Die Bossin meiner Mandanten. Bei einem Deal. 163 00:08:23,505 --> 00:08:24,545 Wie heißt sie? 164 00:08:24,630 --> 00:08:27,170 Ich weiß nicht, aber sie ist die Bossin. 165 00:08:28,046 --> 00:08:30,086 Das könnte irgendwer sein. 166 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 Sie traf ihn. 167 00:08:37,963 --> 00:08:41,053 Ok. Sie arbeitet mit den Picards zusammen. 168 00:08:41,130 --> 00:08:42,510 Es ist also wahr. 169 00:08:44,005 --> 00:08:45,955 Ok, ich informiere die DGSE. 170 00:08:46,046 --> 00:08:48,546 Absolute Immunität für meine Mandanten. 171 00:08:49,046 --> 00:08:52,086 Und neue Identitäten, wenn sie draußen sind. 172 00:08:52,171 --> 00:08:53,591 Ich gab Ihnen mein Wort. 173 00:08:54,171 --> 00:08:56,921 Ich sage Bescheid, sobald wir sie identifizieren. 174 00:08:57,005 --> 00:08:58,335 Wir nehmen sie fest. 175 00:09:02,630 --> 00:09:04,090 Oh, Catherine. Hi. 176 00:09:04,171 --> 00:09:05,211 Hi. 177 00:09:05,296 --> 00:09:09,006 Gute Neuigkeiten. Der Arzt war hier. Ludmila geht es viel besser. 178 00:09:09,421 --> 00:09:10,421 Wirklich? 179 00:09:10,505 --> 00:09:11,835 Das ist toll. 180 00:09:11,921 --> 00:09:13,011 Hier. Pass auf. 181 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Drei mal fünf? 182 00:09:16,255 --> 00:09:17,205 Fünfzehn. 183 00:09:17,921 --> 00:09:18,761 Drei mal 15? 184 00:09:20,046 --> 00:09:20,956 Fünfundvierzig. 185 00:09:21,671 --> 00:09:22,881 Drei mal 45? 186 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 Genug. Du nervst. Mir geht's gut. 187 00:09:26,463 --> 00:09:27,463 Sehr gut. 188 00:09:27,546 --> 00:09:29,206 Wann darfst du gehen? 189 00:09:29,296 --> 00:09:30,916 Ich kann morgen nach Hause. 190 00:09:31,005 --> 00:09:32,255 -Nein. -Doch. 191 00:09:32,338 --> 00:09:33,508 -Morgen? -Morgen! 192 00:09:33,588 --> 00:09:35,628 -Ja. -Morgen bin ich zu Hause! 193 00:09:36,713 --> 00:09:38,383 -Endlich. -Morgen. 194 00:09:38,838 --> 00:09:40,168 Wir vermissen dich. 195 00:09:41,213 --> 00:09:44,423 Ok, meine Herren. Schlüssel, Handys, Gürtel. 196 00:09:45,088 --> 00:09:46,208 Was will er von mir? 197 00:09:46,713 --> 00:09:49,263 Ihre Sachen werden durchleuchtet. Instrumente auch. 198 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 Ach ja? Und der Kontrabass? 199 00:09:51,338 --> 00:09:53,048 Muss ich ihn halbieren? 200 00:09:53,130 --> 00:09:56,210 Warte. Können wir die Instrumente durchtragen? 201 00:09:58,088 --> 00:09:59,378 Guten Abend. 202 00:09:59,880 --> 00:10:02,590 -Ich bin die Direktorin. Willkommen. -Guten Abend. 203 00:10:02,671 --> 00:10:05,341 -Danke. -Sind Sie zum ersten Mal im Gefängnis? 204 00:10:05,630 --> 00:10:08,590 Hoffentlich zum letzten Mal, wenn ich ehrlich bin. 205 00:10:08,671 --> 00:10:12,091 Natürlich. Aber wir sind froh, Sie hier zu haben. 206 00:10:12,171 --> 00:10:14,551 Danke. Das passiert nicht jeden Tag. 207 00:10:15,338 --> 00:10:17,878 Das ist Ali, mein Assistent. 208 00:10:18,588 --> 00:10:19,508 Manager. 209 00:10:19,588 --> 00:10:21,548 Ja, Manager. 210 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 Es piept. 211 00:10:22,963 --> 00:10:26,713 Natürlich, Idiot. Es sind Saiten, keine Spaghetti! 212 00:10:26,796 --> 00:10:29,756 Ja, Entschuldigung. Er ist angespannt. 213 00:10:29,838 --> 00:10:33,088 Ja, ich verstehe. Belästigen Sie Monsieur Iglesias nicht. 214 00:10:33,171 --> 00:10:34,421 Sie haben kaum Zeit. 215 00:10:34,505 --> 00:10:36,955 Kommen Sie. Lasst sie durch. 216 00:10:37,046 --> 00:10:39,336 -Danke. -Vielen Dank. 217 00:10:43,796 --> 00:10:45,416 Es piept ganz schön viel. 218 00:10:46,713 --> 00:10:47,803 Idiot. 219 00:11:08,463 --> 00:11:09,343 Gaston! 220 00:11:10,713 --> 00:11:12,673 Gérard! 221 00:11:12,755 --> 00:11:15,045 Joseph, Olivier, wie geht's? 222 00:11:15,130 --> 00:11:17,210 -Schön, dich zu sehen. -Gleichfalls. 223 00:11:17,296 --> 00:11:18,506 -Gaston. -Schön. 224 00:11:18,588 --> 00:11:19,798 -Danke. -Schön. 225 00:11:19,880 --> 00:11:20,760 Wie geht's? 226 00:11:21,546 --> 00:11:24,206 Ich weiß nicht, warum ich kommen musste. 227 00:11:24,838 --> 00:11:28,258 Ali bestand darauf, also ist es euch wohl wichtig. 228 00:11:28,338 --> 00:11:31,378 Ja, es ist uns wichtig. 229 00:11:31,463 --> 00:11:32,463 Uns allen. 230 00:11:32,546 --> 00:11:35,456 Und danke, dass du so kurzfristig gekommen bist. 231 00:11:35,546 --> 00:11:36,836 Tausend Dank. 232 00:11:36,921 --> 00:11:39,511 Natürlich. Machst du Witze? 233 00:11:39,588 --> 00:11:42,628 Nach der Show führe ich euch zum Essen aus. 234 00:11:42,713 --> 00:11:46,423 Wir essen Loubia-Couscous. 235 00:11:47,671 --> 00:11:51,381 -Das wird schwierig. -Wir können hier nicht raus. 236 00:11:51,463 --> 00:11:55,093 Tut mir leid. Ich hatte es vergessen. Stimmt. 237 00:11:55,171 --> 00:11:57,591 -Ihr seid wie Hasen eingesperrt. -Hasen. 238 00:11:58,171 --> 00:12:00,921 Singt mit mir, um euch abzulenken. 239 00:12:01,005 --> 00:12:04,795 -Nein. Auf keinen Fall. -Das geht nicht, Gaston. 240 00:12:04,880 --> 00:12:08,340 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 241 00:12:08,421 --> 00:12:09,301 Und alle! 242 00:12:13,046 --> 00:12:16,586 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 243 00:12:28,130 --> 00:12:31,760 In ihren Augen scheint die Sonne Am Sommerabend 244 00:12:32,255 --> 00:12:35,755 Das Meer spielt mit dem Himmel Und lässt sie träumen 245 00:12:37,421 --> 00:12:38,341 -Ali? -Ja. 246 00:12:38,421 --> 00:12:39,631 Ok, nur zu. 247 00:12:48,421 --> 00:12:49,341 Ok... 248 00:12:52,921 --> 00:12:54,341 Scheiße. 249 00:12:54,421 --> 00:12:56,421 Verdammt noch mal. 250 00:12:58,296 --> 00:12:59,836 Wo muss das noch mal rein? 251 00:13:02,130 --> 00:13:05,090 Ja. Keine große Sache. Hinein damit. So. 252 00:13:08,046 --> 00:13:10,006 -Hi. -Hey, wie geht's? 253 00:13:11,130 --> 00:13:12,010 Hier. 254 00:13:12,088 --> 00:13:14,798 Alles ist da. Ich habe es nachgeprüft. 255 00:13:21,005 --> 00:13:21,835 Ok. 256 00:13:22,838 --> 00:13:25,208 -Soll ich es einpacken? -Ja, ok. 257 00:13:25,796 --> 00:13:29,546 Oh, wie schön Sind die Mädchen meines Landes! 258 00:13:37,380 --> 00:13:38,210 Noch mal? 259 00:13:38,296 --> 00:13:39,836 -Zugabe! -Sie wollen mehr. 260 00:13:48,546 --> 00:13:50,206 Ok! 261 00:13:51,005 --> 00:13:52,955 -Ich hole die Maracas. -Gut. 262 00:13:53,046 --> 00:13:54,756 Ich spiele ein Gitarrensolo. 263 00:14:04,713 --> 00:14:06,923 Olé! 264 00:14:09,921 --> 00:14:11,591 -Nein. -Doch, los. 265 00:14:39,130 --> 00:14:41,210 -Meine Schicht ist fast vorbei. -Danke. 266 00:14:42,421 --> 00:14:43,301 Ok. 267 00:14:43,796 --> 00:14:45,586 Alles ok? Habt ihr alles? 268 00:14:45,671 --> 00:14:47,211 Ja, ok. Alles ist da. 269 00:14:48,046 --> 00:14:49,706 Also, Vadim. 270 00:14:50,380 --> 00:14:51,300 Das war's. 271 00:14:52,255 --> 00:14:53,955 Da, Gérard. 272 00:14:54,713 --> 00:14:55,803 Das ist das Ende. 273 00:14:58,921 --> 00:15:01,421 Wir schulden uns nichts mehr. 274 00:15:02,796 --> 00:15:06,456 Ich wusste, wir finden eine Lösung, und wir haben sie gefunden. 275 00:15:06,921 --> 00:15:08,761 Jetzt, wo Jaurès tot ist, 276 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 gehen wir getrennte Wege. 277 00:15:17,046 --> 00:15:18,706 Spaciba, Druk. 278 00:15:19,630 --> 00:15:22,840 Danke, Vadim. Druk an dich und deine Familie. 279 00:15:22,921 --> 00:15:24,091 Ok, los geht's. 280 00:15:38,630 --> 00:15:42,510 Zum zehnten Mal: Wie hätte ich vom Mikro wissen sollen? 281 00:15:42,588 --> 00:15:45,878 Egal. Beim nächsten Hofgang wird Senlis uns töten. 282 00:15:48,630 --> 00:15:49,760 Wir brechen aus. 283 00:15:51,088 --> 00:15:54,588 Wovon sprichst du? Wir überleben keine zehn Tage. 284 00:15:55,005 --> 00:15:56,455 Was ist die Lösung? 285 00:15:56,546 --> 00:15:58,506 Es gibt keine Lösung. 286 00:15:58,588 --> 00:16:00,008 Wir können nur beten. 287 00:16:02,171 --> 00:16:04,461 Wir müssen uns verstecken... 288 00:16:04,963 --> 00:16:06,923 ...und Senlis meiden. Das war's. 289 00:16:07,005 --> 00:16:08,085 Hofgang! 290 00:16:28,213 --> 00:16:30,673 Senlis... Ich flehe dich an. 291 00:16:30,755 --> 00:16:32,165 Mach, was du willst, 292 00:16:32,255 --> 00:16:34,255 aber lass meine Familie in Ruhe. 293 00:16:34,338 --> 00:16:35,458 Halt die Klappe. 294 00:16:36,380 --> 00:16:38,260 Deine Familie ist mir egal. 295 00:16:39,255 --> 00:16:41,955 Dafür riskiere ich keine 20 Jahre. 296 00:16:42,755 --> 00:16:43,585 Ich habe... 297 00:16:44,088 --> 00:16:45,758 ...mich noch nicht entschieden, 298 00:16:45,921 --> 00:16:49,551 aber einer von euch könnte beim Hofgang sterben. 299 00:16:51,463 --> 00:16:52,673 Nimm das Handy. 300 00:16:54,713 --> 00:16:55,593 Hazans! 301 00:16:56,463 --> 00:16:57,633 Besucherzimmer. 302 00:17:01,213 --> 00:17:02,463 Ihr habt Glück. 303 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 Großes Glück. 304 00:17:13,505 --> 00:17:14,415 Wie geht's dir? 305 00:17:16,796 --> 00:17:17,666 Gut... 306 00:17:18,255 --> 00:17:19,665 -Ja? -Gute Neuigkeiten. 307 00:17:21,255 --> 00:17:24,085 Laut dem Staatsanwalt kommt ihr bald raus. 308 00:17:24,171 --> 00:17:25,171 Ach ja? 309 00:17:25,671 --> 00:17:27,841 -Toll. Wann? -Heute Nachmittag? 310 00:17:28,671 --> 00:17:30,921 Nein, was? So funktioniert das nicht. 311 00:17:31,421 --> 00:17:33,011 In zwei oder drei Monaten. 312 00:17:33,963 --> 00:17:35,713 Ja, nun... Scheiße. 313 00:17:37,255 --> 00:17:38,335 Im Ernst? 314 00:17:39,005 --> 00:17:40,705 Besser als zehn Jahre Haft. 315 00:17:40,796 --> 00:17:42,876 Zwei Monate, und ihr seid sauer? 316 00:17:42,963 --> 00:17:46,093 Nein, darum geht es nicht, Aïda. Danke für alles. 317 00:17:46,171 --> 00:17:48,421 Im Gefängnis ist es etwas kompliziert. 318 00:17:48,505 --> 00:17:50,455 -Was? Gibt es Ärger? -Ja. 319 00:17:50,546 --> 00:17:52,506 -Nein. -Doch. 320 00:17:52,588 --> 00:17:55,628 Nein, schon gut. Ich schwöre. Es geht uns gut. 321 00:17:55,713 --> 00:17:58,133 Zurück zum Thema: der Staatsanwalt. 322 00:17:58,213 --> 00:17:59,763 Wie hast du das geschafft? 323 00:18:02,046 --> 00:18:06,046 Ja, das. Das wird euch nicht gefallen. 324 00:18:06,505 --> 00:18:07,335 Warum nicht? 325 00:18:08,630 --> 00:18:10,090 Ich habe eure Bossin verraten. 326 00:18:11,588 --> 00:18:12,418 Was? 327 00:18:12,505 --> 00:18:15,505 Wie hast du... 328 00:18:15,588 --> 00:18:16,878 Was meinst du damit? 329 00:18:17,380 --> 00:18:19,880 Ihr wolltet nichts sagen. Aure auch nicht. 330 00:18:19,963 --> 00:18:24,013 Also recherchierte ich und fand sie. Ich weiß, wer es ist. 331 00:18:24,421 --> 00:18:27,211 Moment. Wovon sprichst du? 332 00:18:27,296 --> 00:18:28,876 Ich habe sie fotografiert. 333 00:18:28,963 --> 00:18:31,013 Im Austausch für eure Freiheit. 334 00:18:31,088 --> 00:18:32,588 Wann hast du sie fotografiert? 335 00:18:33,088 --> 00:18:36,668 Neulich. Ich folgte Aure zum Deal mit den Picards. 336 00:18:37,505 --> 00:18:39,875 -Nein. -Scheiße. Catherine. 337 00:18:40,255 --> 00:18:41,625 Was ist los? 338 00:18:41,713 --> 00:18:44,673 Warum machst du das? Warum hast du nichts gesagt? 339 00:18:44,755 --> 00:18:46,665 Ihr wolltet es nicht sagen. 340 00:18:46,755 --> 00:18:49,625 Es musste sein. Es ist meine Aufgabe. 341 00:18:49,713 --> 00:18:53,553 Wir kommen nicht raus, Aïda. Scheiße. Das war nicht unsere Bossin. 342 00:18:53,630 --> 00:18:58,260 -Das war Catherine, Gérards Freundin. -Nein. Ich habe es gesehen. 343 00:18:58,338 --> 00:19:01,378 Ich gab dem Staatsanwalt Beweise für den Deal. 344 00:19:01,463 --> 00:19:02,963 Es war inszeniert. 345 00:19:03,046 --> 00:19:04,546 Es war nur gespielt. 346 00:19:04,630 --> 00:19:06,340 Das war Catherine. 347 00:19:06,421 --> 00:19:07,631 Nicht unsere Bossin. 348 00:19:08,463 --> 00:19:10,423 -Aber... -Wir mussten so tun. 349 00:19:10,505 --> 00:19:15,505 Und da wir es nicht tun konnten, schickten wir Papas Freundin. 350 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 Oh, Scheiße. 351 00:19:18,171 --> 00:19:20,011 -Ok? -Sie hatte keine Ahnung. 352 00:19:26,796 --> 00:19:29,256 Staatsanwaltsbüro? Aïda Benkikir. 353 00:19:30,046 --> 00:19:32,086 Ich habe einen Fehler gemacht. 354 00:19:32,171 --> 00:19:33,131 Und... 355 00:19:34,755 --> 00:19:35,665 Was? 356 00:19:37,421 --> 00:19:38,301 Wie? 357 00:19:41,296 --> 00:19:43,166 -So ein Idiot. -Hör auf. 358 00:19:43,255 --> 00:19:44,665 -Ich warne dich. -Hör auf. 359 00:19:44,755 --> 00:19:46,625 Wehe, Catherine geht ins Gefängnis. 360 00:19:46,713 --> 00:19:47,923 -Hör zu. -Im Ernst. 361 00:19:48,005 --> 00:19:49,255 Beleidige sie nicht. 362 00:19:49,338 --> 00:19:50,418 -Ist das klar? -Ja. 363 00:19:50,505 --> 00:19:52,005 -Nenn sie nicht so. -Jungs! 364 00:19:52,088 --> 00:19:53,628 Dort ist Senlis. 365 00:19:53,713 --> 00:19:55,423 -Sie ist dumm. -Hör auf. 366 00:19:55,505 --> 00:19:57,415 Wieso mischt sie sich ein? 367 00:19:57,505 --> 00:19:59,375 -Sie ist unsere Anwältin. -Und? 368 00:19:59,463 --> 00:20:01,713 -Sie muss ermitteln. -Beruhigt euch. 369 00:20:01,796 --> 00:20:03,166 -Sie kommen. -Du nervst. 370 00:20:03,255 --> 00:20:08,335 Endlich hatte ich eine normale Beziehung. Aber nein, du musstest es versauen! 371 00:20:08,421 --> 00:20:09,671 Du bist unschuldig? 372 00:20:09,755 --> 00:20:12,295 -Du machst mich fertig! -Du machst mich fertig! 373 00:20:12,380 --> 00:20:14,340 -Klappe! -Halt du die Klappe! 374 00:20:14,421 --> 00:20:16,261 Du bist nicht besser als er. 375 00:20:16,338 --> 00:20:18,048 Hör auf. Ich bin nicht dein Hund. 376 00:20:18,130 --> 00:20:19,300 Ich rede, wie ich will. 377 00:20:19,380 --> 00:20:21,590 Es ist eine Familienangelegenheit. 378 00:20:21,671 --> 00:20:22,711 -Ok? -Scheißkerl! 379 00:20:22,796 --> 00:20:24,296 -Ach ja? -Du mieser Arsch. 380 00:20:24,380 --> 00:20:25,670 -Komm schon! -Scheiße! 381 00:20:29,505 --> 00:20:30,955 Schlag mich nicht! 382 00:20:31,921 --> 00:20:34,261 -Ich bin nicht acht! Es reicht! -Klappe! 383 00:20:38,130 --> 00:20:39,510 Verdammte Idioten! 384 00:20:39,921 --> 00:20:41,131 Scheiße. 385 00:20:43,338 --> 00:20:45,048 Das bedeutet Isolationshaft. 386 00:20:54,088 --> 00:20:55,378 Hör zu, Papa! 387 00:20:56,130 --> 00:21:00,300 Hör zu! Wir sind fertig! Wir sind nicht mehr Vater und Sohn! 388 00:21:00,380 --> 00:21:02,840 Ich ertrage dich nicht mehr! Verstanden? 389 00:21:03,421 --> 00:21:04,841 Du bist egoistisch! 390 00:21:04,921 --> 00:21:07,761 Hörst du? 391 00:21:14,255 --> 00:21:17,125 Der andere will nach Miami. Na los! Verschwinde! 392 00:21:17,213 --> 00:21:19,343 Geh nach Miami! Ist mir egal! 393 00:21:19,880 --> 00:21:22,210 Hast du gehört? Es ist mir scheiß... 394 00:21:28,380 --> 00:21:30,010 Bleib bei deinem Psycho! 395 00:21:31,505 --> 00:21:32,705 Deiner Psycho-Freundin! 396 00:21:32,796 --> 00:21:35,086 Ihr gebt mir immer die Schuld, 397 00:21:35,171 --> 00:21:38,171 aber ihr seid die Wichser! Das seid ihr! 398 00:21:38,255 --> 00:21:41,375 Ihr habt den Verstand verloren! 399 00:21:41,463 --> 00:21:43,173 Scheiße! Alles nass! 400 00:21:43,255 --> 00:21:45,415 Ihr wollt dieses Spiel spielen? Ok! 401 00:21:46,130 --> 00:21:47,670 Keine Sorge! 402 00:21:49,630 --> 00:21:50,630 Komm, gehen wir. 403 00:22:02,380 --> 00:22:03,510 Das ist seltsam. 404 00:22:04,338 --> 00:22:06,458 So einen Zünder kenne ich nicht. 405 00:22:06,546 --> 00:22:09,296 Keine Sorge. Es muss gute Ausrüstung sein. 406 00:22:09,921 --> 00:22:10,801 Schließ es an. 407 00:22:11,463 --> 00:22:12,303 Ok. 408 00:22:17,005 --> 00:22:18,665 -Bist du sicher? -Ja. 409 00:22:24,546 --> 00:22:26,126 Warte. Warum blinkt das? 410 00:22:27,005 --> 00:22:27,915 Ich weiß nicht. 411 00:22:32,713 --> 00:22:34,303 Wir haben sie identifiziert. 412 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 Sie heißt Pénélope Cavillan. 413 00:22:36,671 --> 00:22:39,171 Verschwand 2010 in Mexiko von der Bildfläche. 414 00:22:39,255 --> 00:22:41,835 Sie steht auf Interpols Fahndungsliste. 415 00:22:49,130 --> 00:22:50,260 Catherine... 416 00:22:51,796 --> 00:22:52,756 Unglaublich. 417 00:22:53,588 --> 00:22:54,708 Nicht Catherine. 418 00:22:56,046 --> 00:22:58,296 Sie haben einen großen Fisch geangelt. 419 00:22:58,796 --> 00:23:00,456 Verbindung zu mehreren Kartellen. 420 00:23:01,046 --> 00:23:04,916 Ich sollte nichts sagen, aber sie steckt hinter zehn Morden. 421 00:23:08,046 --> 00:23:09,256 Und meine Mandanten? 422 00:23:09,713 --> 00:23:10,923 Sie haben mein Wort. 423 00:23:11,630 --> 00:23:14,420 Ich erledige es. In zwei Wochen kommen sie raus. 424 00:23:19,630 --> 00:23:22,010 Komisch, ohne die Jungs nach Hause zu gehen. 425 00:23:22,505 --> 00:23:23,875 Ja, das stimmt. 426 00:23:24,380 --> 00:23:26,630 Ich frage mich, wie unser Leben aussehen wird. 427 00:23:27,921 --> 00:23:29,211 Ich weiß es nicht. 428 00:23:29,296 --> 00:23:30,756 Bauen wir wieder an? 429 00:23:31,838 --> 00:23:34,958 Diesmal benutzt du die richtige Dosis Kaliumchlorid. 430 00:23:35,046 --> 00:23:37,126 Nein, wir bauen nicht mehr an. 431 00:23:37,796 --> 00:23:40,456 Warum? Ist es wegen der Polizistin? 432 00:23:41,213 --> 00:23:43,633 Nein. Ich glaube, das ist vorbei. 433 00:23:44,880 --> 00:23:45,710 Moment. 434 00:23:49,505 --> 00:23:50,335 Ja, Aïda? 435 00:23:50,421 --> 00:23:53,011 Hast du von den Jungs gehört? Ich erreiche sie nicht. 436 00:23:53,088 --> 00:23:54,958 Nein. Sie nehmen nicht ab? 437 00:23:55,046 --> 00:23:55,876 Nein. 438 00:23:55,963 --> 00:23:59,343 Wir müssen uns treffen. Reden wir nicht am Telefon. 439 00:23:59,796 --> 00:24:03,626 -Kommst du zum Place de la République? -Ja, was ist los? 440 00:24:03,713 --> 00:24:05,763 Treffen wir uns lieber persönlich. 441 00:24:05,838 --> 00:24:06,878 Ok, ich komme. 442 00:24:06,963 --> 00:24:08,213 Was ist los? 443 00:24:08,296 --> 00:24:11,126 -Alles ok? -Catherine, hey. 444 00:24:11,213 --> 00:24:12,303 So ein Schreck. 445 00:24:12,380 --> 00:24:14,840 -Wie geht's? -Ich war in der Gegend. 446 00:24:14,921 --> 00:24:16,301 -Hallo. -Hallo. 447 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 Was ist los? 448 00:24:17,963 --> 00:24:19,383 Nichts. Es war Aïda. 449 00:24:19,463 --> 00:24:20,883 Sie war merkwürdig. 450 00:24:21,380 --> 00:24:23,170 -Es ist sicher nicht wichtig. -Ja. 451 00:24:23,255 --> 00:24:25,165 Danke für deine Hilfe. 452 00:24:25,255 --> 00:24:26,335 Gern geschehen. 453 00:24:26,421 --> 00:24:28,511 Schön, dass es Ihnen besser geht. 454 00:24:28,588 --> 00:24:32,258 Eine Frau in Ihrem Alter mit so viel Kraft und Energie. 455 00:24:33,963 --> 00:24:35,263 Bis später. 456 00:24:35,338 --> 00:24:37,508 -Ja, bis bald. -Wir melden uns. 457 00:24:39,380 --> 00:24:42,380 Eine Frau in Ihrem Alter... Will sie eine Faust im Gesicht? 458 00:24:43,630 --> 00:24:44,460 Großmutter. 459 00:24:44,963 --> 00:24:45,803 Ali! 460 00:24:46,796 --> 00:24:47,876 Oh, mein Ali! 461 00:24:48,296 --> 00:24:50,256 Ludmila! 462 00:24:50,338 --> 00:24:51,168 Wie geht's? 463 00:24:51,255 --> 00:24:52,875 -Gut. -Geht es dir gut? 464 00:24:52,963 --> 00:24:54,673 Ich fand keinen Parkplatz. 465 00:24:57,088 --> 00:24:58,298 Was soll das? 466 00:24:58,380 --> 00:25:00,170 Was machen Sie da? 467 00:25:00,255 --> 00:25:01,625 Großmutter! 468 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Kommen Sie. 469 00:25:13,338 --> 00:25:14,458 Sie werden verlegt. 470 00:25:15,963 --> 00:25:16,883 Wie bitte? 471 00:25:16,963 --> 00:25:18,513 Ihre Zelle ist explodiert. 472 00:25:19,296 --> 00:25:20,796 Jemand wollte Sie töten. 473 00:25:22,588 --> 00:25:24,548 Zum Glück waren Sie in Isolationshaft. 474 00:25:25,296 --> 00:25:27,416 Der Blinde und sein Freund sind tot. 475 00:25:32,588 --> 00:25:35,798 Sie kommen in ein Gefängnis für gefährdete Gefangene. 476 00:25:38,755 --> 00:25:40,665 Kommen Sie. Ich warte draußen. 477 00:26:15,713 --> 00:26:19,513 POLIZEI 478 00:26:32,755 --> 00:26:34,585 Wieso das lange Gesicht? 479 00:26:34,671 --> 00:26:38,171 Wir sind gefährdete Gefangene. Wir gehen ins VIP-Quartier. 480 00:26:38,255 --> 00:26:41,585 Es gibt dort PlayStation, Handys, Billard… 481 00:26:41,671 --> 00:26:43,801 Das interessiert mich nicht. 482 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 -Ich will die Kinder sehen. -Das wirst du. 483 00:26:45,963 --> 00:26:48,843 -Wann? -Dort. Sie haben Wohnungen für Familien. 484 00:26:48,921 --> 00:26:49,761 Was? 485 00:26:49,838 --> 00:26:53,378 Sie können vorbeikommen. Es gibt einen Garten, einen Grill... 486 00:26:53,463 --> 00:26:55,673 Es ist wie ein Ferienhaus. 487 00:26:55,755 --> 00:26:57,625 Das war in Paris nicht möglich. 488 00:26:57,713 --> 00:26:59,343 -Sicher? -Hundertprozentig. 489 00:26:59,421 --> 00:27:01,551 -Das ist super. -Ja. 490 00:27:01,630 --> 00:27:03,050 -Bist du sicher? -Ja. 491 00:27:03,130 --> 00:27:05,380 Und es gibt dort keinen Senlis. 492 00:27:05,463 --> 00:27:07,553 Es gibt dort nur Edelgauner. Ok? 493 00:27:07,921 --> 00:27:09,421 Bankiers, Politiker... 494 00:27:09,505 --> 00:27:10,755 Nur große Fische. 495 00:27:12,046 --> 00:27:14,706 Es wird Geschäftsmöglichkeiten geben. 496 00:27:14,796 --> 00:27:15,876 Ja, klar. 497 00:27:17,088 --> 00:27:19,838 Wir entspannen uns drei Monate lang und gehen. 498 00:27:19,921 --> 00:27:21,591 Das Ende des Albtraums. 499 00:27:21,671 --> 00:27:23,921 Und Catherine? Hast du an sie gedacht? 500 00:27:24,755 --> 00:27:26,585 Vielleicht wurde sie verhaftet. 501 00:27:27,088 --> 00:27:28,838 Sie ist eine nette Dame. 502 00:27:28,921 --> 00:27:31,461 Sie merken sofort, dass sie unschuldig ist. 503 00:27:31,546 --> 00:27:32,586 Ihr passiert nichts. 504 00:27:35,505 --> 00:27:36,545 Was zum Teufel? 505 00:27:37,213 --> 00:27:38,173 Was ist los? 506 00:27:47,213 --> 00:27:49,173 Schüsse! 507 00:27:52,380 --> 00:27:54,920 -Wache, was ist los? -Runter! 508 00:27:57,130 --> 00:27:59,050 -Wir werden sterben! -Nein! 509 00:28:04,838 --> 00:28:05,708 Was? 510 00:28:07,963 --> 00:28:09,803 Mund auf, Trommelfell! Explosion! 511 00:28:10,338 --> 00:28:12,758 Was? Mund auf? 512 00:28:12,838 --> 00:28:13,878 Mund auf! 513 00:30:29,921 --> 00:30:32,051 Untertitel von: Julia Kim-Lameman