1
00:00:10,213 --> 00:00:11,923
-Wo ist er?
-Ich weiß nicht.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,915
Nicht hier.
3
00:00:18,505 --> 00:00:19,955
-Mist, er ist hier.
-Wo?
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
-Er kommt hierher.
-Verschwinden wir.
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
Warte.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
Ist er blind?
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
Scheiße, er ist blind.
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
Das ist gut.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
Warum? Er ist blind, nicht stumm.
10
00:00:38,296 --> 00:00:40,666
Vielleicht hat er allen gesagt,
dass Jaurès tot ist.
11
00:00:40,755 --> 00:00:42,205
Vielleicht nicht.
12
00:00:43,088 --> 00:00:44,258
Wie finden wir es raus?
13
00:00:45,505 --> 00:00:46,505
Überlass es mir.
14
00:00:50,963 --> 00:00:52,013
Ich bin André.
15
00:00:53,130 --> 00:00:57,090
Nenn mich Dédé. Dédé der Spinner.
So nennen mich meine Freunde.
16
00:01:02,130 --> 00:01:03,460
Und wie heißt du?
17
00:01:03,838 --> 00:01:05,298
-Vadim.
-Vadim?
18
00:01:05,963 --> 00:01:07,553
Wie Roger Vadim?
19
00:01:10,588 --> 00:01:13,798
Du magst wohl keine Filme.
Was wollte ich sagen?
20
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
Ach ja. Ich wollte dich im Namen
der Gefangenen begrüßen.
21
00:01:19,130 --> 00:01:21,010
Fühl dich wie zu Hause.
22
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
Ich bin wegen Mordes hier.
23
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
Ja. Ich bin seit 45 Jahren hier,
also bin ich kein Frischfleisch.
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
Ich war ein Auftragskiller.
25
00:01:31,463 --> 00:01:33,093
Nenn mich Killer.
26
00:01:33,171 --> 00:01:35,131
Killer der Spinner.
27
00:01:36,838 --> 00:01:37,758
Verschwinde.
28
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
Reg dich ab.
29
00:01:41,088 --> 00:01:42,798
Warum bist du hier?
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,210
Das geht dich nichts an.
31
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
-Komm schon. Raus damit.
-Ich sagte, verschwinde!
32
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Scheiße!
33
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
Hau ab, Arschloch!
34
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
-Mein Bein.
-Was hat er gesagt?
35
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
Er hat nichts gesagt.
36
00:02:00,005 --> 00:02:01,085
Verschwinde!
37
00:02:01,713 --> 00:02:02,803
Er ist echt blind.
38
00:02:03,046 --> 00:02:05,006
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
39
00:02:14,046 --> 00:02:15,206
Ehrlich, alles ok.
40
00:02:17,338 --> 00:02:18,508
Er ist nicht gesprächig.
41
00:02:18,588 --> 00:02:21,298
Ja, Vadim ist ein Boss.
Kein gesprächiger Typ.
42
00:02:21,380 --> 00:02:24,300
Er sagt nichts, wenn er erfährt,
dass wir hier sind?
43
00:02:24,380 --> 00:02:25,760
Papa. Er ist blind.
44
00:02:25,838 --> 00:02:27,798
-Er will nicht reden.
-Na und?
45
00:02:27,880 --> 00:02:30,710
Wenn wir nicht reden,
findet er es nicht heraus.
46
00:02:30,796 --> 00:02:32,086
Ja, Jo hat recht.
47
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
-Meine Herren.
-Oh, Scheiße.
48
00:02:38,463 --> 00:02:40,093
Ich habe eine Überraschung.
49
00:02:40,921 --> 00:02:45,671
Da ihr alle mit Jaurès gearbeitet habt
und wir uns um ihre Leute kümmern sollen,
50
00:02:45,755 --> 00:02:47,835
lege ich euch zusammen.
51
00:02:52,380 --> 00:02:53,210
Scheiße.
52
00:02:57,838 --> 00:02:58,838
Vorsicht.
53
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
Bis später.
54
00:03:09,630 --> 00:03:14,300
Scheiße! Ich fasse es nicht.
Seht mal, wen sie uns gebracht haben.
55
00:03:14,380 --> 00:03:16,710
Den Russki! Wie schön!
56
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
Hey, Jungs. Macht die Pastete auf
und gebt unserem Freund einen Snack.
57
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
Setz dich!
58
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
Ich bin kein Idiot, Joseph.
59
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
Wer ist Joseph? Wovon sprichst du?
Du bist verrückt.
60
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
Schon gut.
61
00:03:28,421 --> 00:03:31,131
-Hör auf.
-Ich habe es versucht.
62
00:03:31,213 --> 00:03:34,463
Ok, Vadim.
Ich möchte mich bei dir entschuldigen.
63
00:03:34,546 --> 00:03:36,006
Es geriet außer Kontrolle.
64
00:03:36,088 --> 00:03:38,758
Komm her. Hier ist ein Stuhl für dich.
65
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
Setz dich, wenn du möchtest. Ja. Komm.
66
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
Also, Vadim...
67
00:03:46,421 --> 00:03:49,171
Hast du Senlis von Jaurès erzählt?
68
00:03:49,588 --> 00:03:51,048
Ich bin kein Verräter.
69
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
Das habe ich ja gesagt.
70
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
Ok. Gut.
71
00:03:55,296 --> 00:03:57,546
Es ist sehr wichtig,
72
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
dass du niemandem
von Jaurès' Tod erzählst.
73
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
Sonst wird es die Hölle für uns und dich.
74
00:04:03,963 --> 00:04:06,593
Mir sind eure Probleme scheißegal.
75
00:04:06,671 --> 00:04:08,011
Nächste Woche bin ich frei.
76
00:04:08,088 --> 00:04:10,298
Nächste Woche? Wie?
77
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
Ich breche aus.
78
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
Vadim, bei allem Respekt...
79
00:04:18,338 --> 00:04:20,758
Ohne zu sehen wird es kompliziert...
80
00:04:21,171 --> 00:04:22,711
...auszubrechen.
81
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
Alles ist geplant.
Ich habe einen Komplizen.
82
00:04:26,338 --> 00:04:29,088
Senlis wird ihn in diese Zelle verlegen.
83
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
-Scheiße.
-Es wird langsam voll hier.
84
00:04:33,213 --> 00:04:34,713
Ihr werdet mir helfen.
85
00:04:34,796 --> 00:04:36,166
Ihr Arschlöcher.
86
00:04:36,255 --> 00:04:38,875
Vadim, ich will ganz ehrlich sein.
87
00:04:38,963 --> 00:04:43,673
Ich will dir helfen, aber wir haben
nicht die Mittel. Es ist unmöglich.
88
00:04:43,755 --> 00:04:45,255
Wenn das so ist,
89
00:04:45,338 --> 00:04:47,878
sage ich Senlis,
dass ihr Jaurès getötet habt.
90
00:04:48,296 --> 00:04:51,256
Na ja, dass wir nicht die Mittel haben,
91
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
war nur so dahingesagt.
92
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
Schon erledigt.
93
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
Das Problem ist...
94
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
Wie können wir dir helfen?
95
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
Indem ihr das hereinschmuggelt.
96
00:05:13,505 --> 00:05:15,795
Ganz ehrlich, Vadim, das ist nicht...
97
00:05:15,880 --> 00:05:18,130
Das ist nicht unser Ding.
98
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
-Hier.
-Scheiße.
99
00:05:20,213 --> 00:05:22,803
Ich werde sie benutzen.
100
00:05:22,880 --> 00:05:24,300
Mir egal, was ihr denkt.
101
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
-Wir wollen nichts wissen.
-Hör zu.
102
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
-Ich will helfen, aber nicht mit Kindern.
-Mist.
103
00:05:32,546 --> 00:05:33,876
Falsche Tasche.
104
00:05:34,588 --> 00:05:36,418
Hier. Ich brauche das.
105
00:05:36,921 --> 00:05:38,461
Ja, das ist besser.
106
00:05:40,088 --> 00:05:42,208
Ok. Plastik,
107
00:05:42,296 --> 00:05:43,876
Zünder, ok,
108
00:05:43,963 --> 00:05:45,213
ein Seil...
109
00:05:46,671 --> 00:05:47,511
Und Burrata?
110
00:05:48,338 --> 00:05:49,508
Beretta.
111
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
Oh, Beretta.
112
00:05:52,755 --> 00:05:54,085
Schlechte Handschrift.
113
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
Es sieht aus wie "Burrata"...
114
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
Vadim.
115
00:06:04,338 --> 00:06:07,378
Er ist blind. Das ist eine Leistung.
116
00:06:10,255 --> 00:06:15,045
Nein. Ich lasse mich nicht darauf ein.
Ich kann so schon nicht schlafen.
117
00:06:15,130 --> 00:06:17,340
-Ich plane keine Flucht.
-Sei still.
118
00:06:17,421 --> 00:06:18,961
Sollen wir erschossen werden?
119
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
Wir wollen nicht ausbrechen.
Vadim will es tun.
120
00:06:22,046 --> 00:06:23,876
Wir brauchen nur sein Zeug.
121
00:06:23,963 --> 00:06:25,843
Sein sehender Freund hilft ihm.
122
00:06:25,921 --> 00:06:27,631
Sein Freund ist ein Seher?
123
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
Eine Kristallkugel sagt ihm,
wann er fliehen soll?
124
00:06:30,963 --> 00:06:33,883
Nein, Ali, er sieht mit seinen Augen.
125
00:06:35,713 --> 00:06:36,593
Idiot.
126
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
Mal sehen, was hier steht.
127
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
Plastik...
128
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
Ich gehe zum Baumarkt. Was für Plastik?
129
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
-PVC, Gummi? Was will er?
-Ali.
130
00:06:48,338 --> 00:06:50,668
Ali, er meint Plastiksprengstoff.
131
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
Ja, ich weiß. Das war ein Witz.
132
00:06:56,380 --> 00:06:58,210
Keine Witze.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,130
Die Adresse des Lieferanten ist unten.
134
00:07:02,671 --> 00:07:04,881
Zünder, kugelsichere Westen...
135
00:07:05,963 --> 00:07:08,053
Damit lassen sie uns nie rein.
136
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
Das wissen wir, Ali.
137
00:07:10,380 --> 00:07:11,760
Wir schmuggeln es rein.
138
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
-Hereinschmuggeln? Wie?
-Keine Sorge, Ali.
139
00:07:16,505 --> 00:07:17,545
Ich arbeite dran.
140
00:07:21,213 --> 00:07:24,963
Lokum
Mein kleines Lokum
141
00:07:25,588 --> 00:07:27,208
Lokum
142
00:07:27,296 --> 00:07:29,126
Lokum jederzeit
143
00:07:29,921 --> 00:07:31,051
Lokum...
144
00:07:31,796 --> 00:07:33,796
Moment. Jetzt kommt das Beste.
145
00:07:33,880 --> 00:07:35,670
Das Gitarrensolo.
146
00:07:35,755 --> 00:07:37,335
Lokum meines...
147
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
Direktorin,
es wurde 100 Millionen Mal angeklickt.
148
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
Ja, ok. Toll.
149
00:07:42,296 --> 00:07:43,916
Nein, Moment...
150
00:07:44,421 --> 00:07:46,461
Ich spreche von Enrico Macias.
151
00:07:46,546 --> 00:07:50,586
Ein Star, der ein Gefängniskonzert gibt?
Das wär doch unglaublich!
152
00:07:51,046 --> 00:07:52,296
Ich sagte ok.
153
00:07:52,380 --> 00:07:54,260
Oh, ok. Ja.
154
00:07:54,338 --> 00:07:55,508
Ich dachte...
155
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
Ich dachte, Sie sind vielleicht
ein Fan seiner früheren Werke.
156
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
Gar nicht.
157
00:08:02,255 --> 00:08:05,295
Mir fehlen nur kulturelle Aktivitäten.
158
00:08:05,380 --> 00:08:07,090
Bitte sehr. Es ist perfekt.
159
00:08:07,171 --> 00:08:08,301
Für mich auch.
160
00:08:13,505 --> 00:08:15,045
Das wollte ich Ihnen zeigen.
161
00:08:17,546 --> 00:08:18,626
Was ist das?
162
00:08:19,046 --> 00:08:22,256
Die Bossin meiner Mandanten.
Bei einem Deal.
163
00:08:23,505 --> 00:08:24,545
Wie heißt sie?
164
00:08:24,630 --> 00:08:27,170
Ich weiß nicht, aber sie ist die Bossin.
165
00:08:28,046 --> 00:08:30,086
Das könnte irgendwer sein.
166
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
Sie traf ihn.
167
00:08:37,963 --> 00:08:41,053
Ok. Sie arbeitet mit den Picards zusammen.
168
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
Es ist also wahr.
169
00:08:44,005 --> 00:08:45,955
Ok, ich informiere die DGSE.
170
00:08:46,046 --> 00:08:48,546
Absolute Immunität für meine Mandanten.
171
00:08:49,046 --> 00:08:52,086
Und neue Identitäten,
wenn sie draußen sind.
172
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
Ich gab Ihnen mein Wort.
173
00:08:54,171 --> 00:08:56,921
Ich sage Bescheid,
sobald wir sie identifizieren.
174
00:08:57,005 --> 00:08:58,335
Wir nehmen sie fest.
175
00:09:02,630 --> 00:09:04,090
Oh, Catherine. Hi.
176
00:09:04,171 --> 00:09:05,211
Hi.
177
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
Gute Neuigkeiten. Der Arzt war hier.
Ludmila geht es viel besser.
178
00:09:09,421 --> 00:09:10,421
Wirklich?
179
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
Das ist toll.
180
00:09:11,921 --> 00:09:13,011
Hier. Pass auf.
181
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Drei mal fünf?
182
00:09:16,255 --> 00:09:17,205
Fünfzehn.
183
00:09:17,921 --> 00:09:18,761
Drei mal 15?
184
00:09:20,046 --> 00:09:20,956
Fünfundvierzig.
185
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
Drei mal 45?
186
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Genug. Du nervst. Mir geht's gut.
187
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
Sehr gut.
188
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
Wann darfst du gehen?
189
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
Ich kann morgen nach Hause.
190
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
-Nein.
-Doch.
191
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
-Morgen?
-Morgen!
192
00:09:33,588 --> 00:09:35,628
-Ja.
-Morgen bin ich zu Hause!
193
00:09:36,713 --> 00:09:38,383
-Endlich.
-Morgen.
194
00:09:38,838 --> 00:09:40,168
Wir vermissen dich.
195
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
Ok, meine Herren.
Schlüssel, Handys, Gürtel.
196
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
Was will er von mir?
197
00:09:46,713 --> 00:09:49,263
Ihre Sachen werden durchleuchtet.
Instrumente auch.
198
00:09:49,338 --> 00:09:51,258
Ach ja? Und der Kontrabass?
199
00:09:51,338 --> 00:09:53,048
Muss ich ihn halbieren?
200
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
Warte.
Können wir die Instrumente durchtragen?
201
00:09:58,088 --> 00:09:59,378
Guten Abend.
202
00:09:59,880 --> 00:10:02,590
-Ich bin die Direktorin. Willkommen.
-Guten Abend.
203
00:10:02,671 --> 00:10:05,341
-Danke.
-Sind Sie zum ersten Mal im Gefängnis?
204
00:10:05,630 --> 00:10:08,590
Hoffentlich zum letzten Mal,
wenn ich ehrlich bin.
205
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
Natürlich. Aber wir sind froh,
Sie hier zu haben.
206
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
Danke. Das passiert nicht jeden Tag.
207
00:10:15,338 --> 00:10:17,878
Das ist Ali, mein Assistent.
208
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
Manager.
209
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
Ja, Manager.
210
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Es piept.
211
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
Natürlich, Idiot.
Es sind Saiten, keine Spaghetti!
212
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
Ja, Entschuldigung.
Er ist angespannt.
213
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
Ja, ich verstehe.
Belästigen Sie Monsieur Iglesias nicht.
214
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
Sie haben kaum Zeit.
215
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
Kommen Sie. Lasst sie durch.
216
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
-Danke.
-Vielen Dank.
217
00:10:43,796 --> 00:10:45,416
Es piept ganz schön viel.
218
00:10:46,713 --> 00:10:47,803
Idiot.
219
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
Gaston!
220
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
Gérard!
221
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
Joseph, Olivier, wie geht's?
222
00:11:15,130 --> 00:11:17,210
-Schön, dich zu sehen.
-Gleichfalls.
223
00:11:17,296 --> 00:11:18,506
-Gaston.
-Schön.
224
00:11:18,588 --> 00:11:19,798
-Danke.
-Schön.
225
00:11:19,880 --> 00:11:20,760
Wie geht's?
226
00:11:21,546 --> 00:11:24,206
Ich weiß nicht,
warum ich kommen musste.
227
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
Ali bestand darauf,
also ist es euch wohl wichtig.
228
00:11:28,338 --> 00:11:31,378
Ja, es ist uns wichtig.
229
00:11:31,463 --> 00:11:32,463
Uns allen.
230
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
Und danke,
dass du so kurzfristig gekommen bist.
231
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
Tausend Dank.
232
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
Natürlich. Machst du Witze?
233
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
Nach der Show führe ich euch
zum Essen aus.
234
00:11:42,713 --> 00:11:46,423
Wir essen Loubia-Couscous.
235
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
-Das wird schwierig.
-Wir können hier nicht raus.
236
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
Tut mir leid.
Ich hatte es vergessen. Stimmt.
237
00:11:55,171 --> 00:11:57,591
-Ihr seid wie Hasen eingesperrt.
-Hasen.
238
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
Singt mit mir, um euch abzulenken.
239
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
-Nein. Auf keinen Fall.
-Das geht nicht, Gaston.
240
00:12:04,880 --> 00:12:08,340
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
241
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
Und alle!
242
00:12:13,046 --> 00:12:16,586
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
243
00:12:28,130 --> 00:12:31,760
In ihren Augen scheint die Sonne
Am Sommerabend
244
00:12:32,255 --> 00:12:35,755
Das Meer spielt mit dem Himmel
Und lässt sie träumen
245
00:12:37,421 --> 00:12:38,341
-Ali?
-Ja.
246
00:12:38,421 --> 00:12:39,631
Ok, nur zu.
247
00:12:48,421 --> 00:12:49,341
Ok...
248
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
Scheiße.
249
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
Verdammt noch mal.
250
00:12:58,296 --> 00:12:59,836
Wo muss das noch mal rein?
251
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
Ja. Keine große Sache. Hinein damit. So.
252
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
-Hi.
-Hey, wie geht's?
253
00:13:11,130 --> 00:13:12,010
Hier.
254
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
Alles ist da. Ich habe es nachgeprüft.
255
00:13:21,005 --> 00:13:21,835
Ok.
256
00:13:22,838 --> 00:13:25,208
-Soll ich es einpacken?
-Ja, ok.
257
00:13:25,796 --> 00:13:29,546
Oh, wie schön
Sind die Mädchen meines Landes!
258
00:13:37,380 --> 00:13:38,210
Noch mal?
259
00:13:38,296 --> 00:13:39,836
-Zugabe!
-Sie wollen mehr.
260
00:13:48,546 --> 00:13:50,206
Ok!
261
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
-Ich hole die Maracas.
-Gut.
262
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
Ich spiele ein Gitarrensolo.
263
00:14:04,713 --> 00:14:06,923
Olé!
264
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
-Nein.
-Doch, los.
265
00:14:39,130 --> 00:14:41,210
-Meine Schicht ist fast vorbei.
-Danke.
266
00:14:42,421 --> 00:14:43,301
Ok.
267
00:14:43,796 --> 00:14:45,586
Alles ok? Habt ihr alles?
268
00:14:45,671 --> 00:14:47,211
Ja, ok. Alles ist da.
269
00:14:48,046 --> 00:14:49,706
Also, Vadim.
270
00:14:50,380 --> 00:14:51,300
Das war's.
271
00:14:52,255 --> 00:14:53,955
Da, Gérard.
272
00:14:54,713 --> 00:14:55,803
Das ist das Ende.
273
00:14:58,921 --> 00:15:01,421
Wir schulden uns nichts mehr.
274
00:15:02,796 --> 00:15:06,456
Ich wusste, wir finden eine Lösung,
und wir haben sie gefunden.
275
00:15:06,921 --> 00:15:08,761
Jetzt, wo Jaurès tot ist,
276
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
gehen wir getrennte Wege.
277
00:15:17,046 --> 00:15:18,706
Spaciba, Druk.
278
00:15:19,630 --> 00:15:22,840
Danke, Vadim.
Druk an dich und deine Familie.
279
00:15:22,921 --> 00:15:24,091
Ok, los geht's.
280
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
Zum zehnten Mal:
Wie hätte ich vom Mikro wissen sollen?
281
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
Egal. Beim nächsten Hofgang
wird Senlis uns töten.
282
00:15:48,630 --> 00:15:49,760
Wir brechen aus.
283
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
Wovon sprichst du?
Wir überleben keine zehn Tage.
284
00:15:55,005 --> 00:15:56,455
Was ist die Lösung?
285
00:15:56,546 --> 00:15:58,506
Es gibt keine Lösung.
286
00:15:58,588 --> 00:16:00,008
Wir können nur beten.
287
00:16:02,171 --> 00:16:04,461
Wir müssen uns verstecken...
288
00:16:04,963 --> 00:16:06,923
...und Senlis meiden. Das war's.
289
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
Hofgang!
290
00:16:28,213 --> 00:16:30,673
Senlis... Ich flehe dich an.
291
00:16:30,755 --> 00:16:32,165
Mach, was du willst,
292
00:16:32,255 --> 00:16:34,255
aber lass meine Familie in Ruhe.
293
00:16:34,338 --> 00:16:35,458
Halt die Klappe.
294
00:16:36,380 --> 00:16:38,260
Deine Familie ist mir egal.
295
00:16:39,255 --> 00:16:41,955
Dafür riskiere ich keine 20 Jahre.
296
00:16:42,755 --> 00:16:43,585
Ich habe...
297
00:16:44,088 --> 00:16:45,758
...mich noch nicht entschieden,
298
00:16:45,921 --> 00:16:49,551
aber einer von euch
könnte beim Hofgang sterben.
299
00:16:51,463 --> 00:16:52,673
Nimm das Handy.
300
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
Hazans!
301
00:16:56,463 --> 00:16:57,633
Besucherzimmer.
302
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
Ihr habt Glück.
303
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
Großes Glück.
304
00:17:13,505 --> 00:17:14,415
Wie geht's dir?
305
00:17:16,796 --> 00:17:17,666
Gut...
306
00:17:18,255 --> 00:17:19,665
-Ja?
-Gute Neuigkeiten.
307
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
Laut dem Staatsanwalt kommt ihr bald raus.
308
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
Ach ja?
309
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
-Toll. Wann?
-Heute Nachmittag?
310
00:17:28,671 --> 00:17:30,921
Nein, was? So funktioniert das nicht.
311
00:17:31,421 --> 00:17:33,011
In zwei oder drei Monaten.
312
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
Ja, nun... Scheiße.
313
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
Im Ernst?
314
00:17:39,005 --> 00:17:40,705
Besser als zehn Jahre Haft.
315
00:17:40,796 --> 00:17:42,876
Zwei Monate, und ihr seid sauer?
316
00:17:42,963 --> 00:17:46,093
Nein, darum geht es nicht, Aïda.
Danke für alles.
317
00:17:46,171 --> 00:17:48,421
Im Gefängnis ist es etwas kompliziert.
318
00:17:48,505 --> 00:17:50,455
-Was? Gibt es Ärger?
-Ja.
319
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
-Nein.
-Doch.
320
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
Nein, schon gut. Ich schwöre.
Es geht uns gut.
321
00:17:55,713 --> 00:17:58,133
Zurück zum Thema: der Staatsanwalt.
322
00:17:58,213 --> 00:17:59,763
Wie hast du das geschafft?
323
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
Ja, das. Das wird euch nicht gefallen.
324
00:18:06,505 --> 00:18:07,335
Warum nicht?
325
00:18:08,630 --> 00:18:10,090
Ich habe eure Bossin verraten.
326
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
Was?
327
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
Wie hast du...
328
00:18:15,588 --> 00:18:16,878
Was meinst du damit?
329
00:18:17,380 --> 00:18:19,880
Ihr wolltet nichts sagen. Aure auch nicht.
330
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
Also recherchierte ich und fand sie.
Ich weiß, wer es ist.
331
00:18:24,421 --> 00:18:27,211
Moment. Wovon sprichst du?
332
00:18:27,296 --> 00:18:28,876
Ich habe sie fotografiert.
333
00:18:28,963 --> 00:18:31,013
Im Austausch für eure Freiheit.
334
00:18:31,088 --> 00:18:32,588
Wann hast du sie fotografiert?
335
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
Neulich. Ich folgte Aure
zum Deal mit den Picards.
336
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
-Nein.
-Scheiße. Catherine.
337
00:18:40,255 --> 00:18:41,625
Was ist los?
338
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
Warum machst du das?
Warum hast du nichts gesagt?
339
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
Ihr wolltet es nicht sagen.
340
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
Es musste sein. Es ist meine Aufgabe.
341
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
Wir kommen nicht raus, Aïda.
Scheiße. Das war nicht unsere Bossin.
342
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
-Das war Catherine, Gérards Freundin.
-Nein. Ich habe es gesehen.
343
00:18:58,338 --> 00:19:01,378
Ich gab dem Staatsanwalt Beweise
für den Deal.
344
00:19:01,463 --> 00:19:02,963
Es war inszeniert.
345
00:19:03,046 --> 00:19:04,546
Es war nur gespielt.
346
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
Das war Catherine.
347
00:19:06,421 --> 00:19:07,631
Nicht unsere Bossin.
348
00:19:08,463 --> 00:19:10,423
-Aber...
-Wir mussten so tun.
349
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
Und da wir es nicht tun konnten,
schickten wir Papas Freundin.
350
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Oh, Scheiße.
351
00:19:18,171 --> 00:19:20,011
-Ok?
-Sie hatte keine Ahnung.
352
00:19:26,796 --> 00:19:29,256
Staatsanwaltsbüro? Aïda Benkikir.
353
00:19:30,046 --> 00:19:32,086
Ich habe einen Fehler gemacht.
354
00:19:32,171 --> 00:19:33,131
Und...
355
00:19:34,755 --> 00:19:35,665
Was?
356
00:19:37,421 --> 00:19:38,301
Wie?
357
00:19:41,296 --> 00:19:43,166
-So ein Idiot.
-Hör auf.
358
00:19:43,255 --> 00:19:44,665
-Ich warne dich.
-Hör auf.
359
00:19:44,755 --> 00:19:46,625
Wehe, Catherine geht ins Gefängnis.
360
00:19:46,713 --> 00:19:47,923
-Hör zu.
-Im Ernst.
361
00:19:48,005 --> 00:19:49,255
Beleidige sie nicht.
362
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
-Ist das klar?
-Ja.
363
00:19:50,505 --> 00:19:52,005
-Nenn sie nicht so.
-Jungs!
364
00:19:52,088 --> 00:19:53,628
Dort ist Senlis.
365
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
-Sie ist dumm.
-Hör auf.
366
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
Wieso mischt sie sich ein?
367
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
-Sie ist unsere Anwältin.
-Und?
368
00:19:59,463 --> 00:20:01,713
-Sie muss ermitteln.
-Beruhigt euch.
369
00:20:01,796 --> 00:20:03,166
-Sie kommen.
-Du nervst.
370
00:20:03,255 --> 00:20:08,335
Endlich hatte ich eine normale Beziehung.
Aber nein, du musstest es versauen!
371
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
Du bist unschuldig?
372
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
-Du machst mich fertig!
-Du machst mich fertig!
373
00:20:12,380 --> 00:20:14,340
-Klappe!
-Halt du die Klappe!
374
00:20:14,421 --> 00:20:16,261
Du bist nicht besser als er.
375
00:20:16,338 --> 00:20:18,048
Hör auf. Ich bin nicht dein Hund.
376
00:20:18,130 --> 00:20:19,300
Ich rede, wie ich will.
377
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
Es ist eine Familienangelegenheit.
378
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
-Ok?
-Scheißkerl!
379
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
-Ach ja?
-Du mieser Arsch.
380
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
-Komm schon!
-Scheiße!
381
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
Schlag mich nicht!
382
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
-Ich bin nicht acht! Es reicht!
-Klappe!
383
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
Verdammte Idioten!
384
00:20:39,921 --> 00:20:41,131
Scheiße.
385
00:20:43,338 --> 00:20:45,048
Das bedeutet Isolationshaft.
386
00:20:54,088 --> 00:20:55,378
Hör zu, Papa!
387
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
Hör zu! Wir sind fertig!
Wir sind nicht mehr Vater und Sohn!
388
00:21:00,380 --> 00:21:02,840
Ich ertrage dich nicht mehr! Verstanden?
389
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
Du bist egoistisch!
390
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
Hörst du?
391
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
Der andere will nach Miami.
Na los! Verschwinde!
392
00:21:17,213 --> 00:21:19,343
Geh nach Miami! Ist mir egal!
393
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
Hast du gehört? Es ist mir scheiß...
394
00:21:28,380 --> 00:21:30,010
Bleib bei deinem Psycho!
395
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
Deiner Psycho-Freundin!
396
00:21:32,796 --> 00:21:35,086
Ihr gebt mir immer die Schuld,
397
00:21:35,171 --> 00:21:38,171
aber ihr seid die Wichser! Das seid ihr!
398
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
Ihr habt den Verstand verloren!
399
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
Scheiße! Alles nass!
400
00:21:43,255 --> 00:21:45,415
Ihr wollt dieses Spiel spielen? Ok!
401
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
Keine Sorge!
402
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Komm, gehen wir.
403
00:22:02,380 --> 00:22:03,510
Das ist seltsam.
404
00:22:04,338 --> 00:22:06,458
So einen Zünder kenne ich nicht.
405
00:22:06,546 --> 00:22:09,296
Keine Sorge. Es muss gute Ausrüstung sein.
406
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
Schließ es an.
407
00:22:11,463 --> 00:22:12,303
Ok.
408
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
-Bist du sicher?
-Ja.
409
00:22:24,546 --> 00:22:26,126
Warte. Warum blinkt das?
410
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
Ich weiß nicht.
411
00:22:32,713 --> 00:22:34,303
Wir haben sie identifiziert.
412
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
Sie heißt Pénélope Cavillan.
413
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
Verschwand 2010
in Mexiko von der Bildfläche.
414
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
Sie steht auf Interpols Fahndungsliste.
415
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
Catherine...
416
00:22:51,796 --> 00:22:52,756
Unglaublich.
417
00:22:53,588 --> 00:22:54,708
Nicht Catherine.
418
00:22:56,046 --> 00:22:58,296
Sie haben einen großen Fisch geangelt.
419
00:22:58,796 --> 00:23:00,456
Verbindung zu mehreren Kartellen.
420
00:23:01,046 --> 00:23:04,916
Ich sollte nichts sagen,
aber sie steckt hinter zehn Morden.
421
00:23:08,046 --> 00:23:09,256
Und meine Mandanten?
422
00:23:09,713 --> 00:23:10,923
Sie haben mein Wort.
423
00:23:11,630 --> 00:23:14,420
Ich erledige es.
In zwei Wochen kommen sie raus.
424
00:23:19,630 --> 00:23:22,010
Komisch,
ohne die Jungs nach Hause zu gehen.
425
00:23:22,505 --> 00:23:23,875
Ja, das stimmt.
426
00:23:24,380 --> 00:23:26,630
Ich frage mich,
wie unser Leben aussehen wird.
427
00:23:27,921 --> 00:23:29,211
Ich weiß es nicht.
428
00:23:29,296 --> 00:23:30,756
Bauen wir wieder an?
429
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
Diesmal benutzt du
die richtige Dosis Kaliumchlorid.
430
00:23:35,046 --> 00:23:37,126
Nein, wir bauen nicht mehr an.
431
00:23:37,796 --> 00:23:40,456
Warum? Ist es wegen der Polizistin?
432
00:23:41,213 --> 00:23:43,633
Nein. Ich glaube, das ist vorbei.
433
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
Moment.
434
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
Ja, Aïda?
435
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
Hast du von den Jungs gehört?
Ich erreiche sie nicht.
436
00:23:53,088 --> 00:23:54,958
Nein. Sie nehmen nicht ab?
437
00:23:55,046 --> 00:23:55,876
Nein.
438
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
Wir müssen uns treffen.
Reden wir nicht am Telefon.
439
00:23:59,796 --> 00:24:03,626
-Kommst du zum Place de la République?
-Ja, was ist los?
440
00:24:03,713 --> 00:24:05,763
Treffen wir uns lieber persönlich.
441
00:24:05,838 --> 00:24:06,878
Ok, ich komme.
442
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
Was ist los?
443
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
-Alles ok?
-Catherine, hey.
444
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
So ein Schreck.
445
00:24:12,380 --> 00:24:14,840
-Wie geht's?
-Ich war in der Gegend.
446
00:24:14,921 --> 00:24:16,301
-Hallo.
-Hallo.
447
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
Was ist los?
448
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
Nichts. Es war Aïda.
449
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
Sie war merkwürdig.
450
00:24:21,380 --> 00:24:23,170
-Es ist sicher nicht wichtig.
-Ja.
451
00:24:23,255 --> 00:24:25,165
Danke für deine Hilfe.
452
00:24:25,255 --> 00:24:26,335
Gern geschehen.
453
00:24:26,421 --> 00:24:28,511
Schön, dass es Ihnen besser geht.
454
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
Eine Frau in Ihrem Alter
mit so viel Kraft und Energie.
455
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
Bis später.
456
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
-Ja, bis bald.
-Wir melden uns.
457
00:24:39,380 --> 00:24:42,380
Eine Frau in Ihrem Alter...
Will sie eine Faust im Gesicht?
458
00:24:43,630 --> 00:24:44,460
Großmutter.
459
00:24:44,963 --> 00:24:45,803
Ali!
460
00:24:46,796 --> 00:24:47,876
Oh, mein Ali!
461
00:24:48,296 --> 00:24:50,256
Ludmila!
462
00:24:50,338 --> 00:24:51,168
Wie geht's?
463
00:24:51,255 --> 00:24:52,875
-Gut.
-Geht es dir gut?
464
00:24:52,963 --> 00:24:54,673
Ich fand keinen Parkplatz.
465
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
Was soll das?
466
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
Was machen Sie da?
467
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
Großmutter!
468
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Kommen Sie.
469
00:25:13,338 --> 00:25:14,458
Sie werden verlegt.
470
00:25:15,963 --> 00:25:16,883
Wie bitte?
471
00:25:16,963 --> 00:25:18,513
Ihre Zelle ist explodiert.
472
00:25:19,296 --> 00:25:20,796
Jemand wollte Sie töten.
473
00:25:22,588 --> 00:25:24,548
Zum Glück waren Sie in Isolationshaft.
474
00:25:25,296 --> 00:25:27,416
Der Blinde und sein Freund sind tot.
475
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
Sie kommen in ein Gefängnis
für gefährdete Gefangene.
476
00:25:38,755 --> 00:25:40,665
Kommen Sie. Ich warte draußen.
477
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
POLIZEI
478
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
Wieso das lange Gesicht?
479
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
Wir sind gefährdete Gefangene.
Wir gehen ins VIP-Quartier.
480
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
Es gibt dort PlayStation, Handys, Billard…
481
00:26:41,671 --> 00:26:43,801
Das interessiert mich nicht.
482
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
-Ich will die Kinder sehen.
-Das wirst du.
483
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
-Wann?
-Dort. Sie haben Wohnungen für Familien.
484
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
Was?
485
00:26:49,838 --> 00:26:53,378
Sie können vorbeikommen.
Es gibt einen Garten, einen Grill...
486
00:26:53,463 --> 00:26:55,673
Es ist wie ein Ferienhaus.
487
00:26:55,755 --> 00:26:57,625
Das war in Paris nicht möglich.
488
00:26:57,713 --> 00:26:59,343
-Sicher?
-Hundertprozentig.
489
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
-Das ist super.
-Ja.
490
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
-Bist du sicher?
-Ja.
491
00:27:03,130 --> 00:27:05,380
Und es gibt dort keinen Senlis.
492
00:27:05,463 --> 00:27:07,553
Es gibt dort nur Edelgauner. Ok?
493
00:27:07,921 --> 00:27:09,421
Bankiers, Politiker...
494
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
Nur große Fische.
495
00:27:12,046 --> 00:27:14,706
Es wird Geschäftsmöglichkeiten geben.
496
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
Ja, klar.
497
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
Wir entspannen uns drei Monate lang
und gehen.
498
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
Das Ende des Albtraums.
499
00:27:21,671 --> 00:27:23,921
Und Catherine? Hast du an sie gedacht?
500
00:27:24,755 --> 00:27:26,585
Vielleicht wurde sie verhaftet.
501
00:27:27,088 --> 00:27:28,838
Sie ist eine nette Dame.
502
00:27:28,921 --> 00:27:31,461
Sie merken sofort,
dass sie unschuldig ist.
503
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
Ihr passiert nichts.
504
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
Was zum Teufel?
505
00:27:37,213 --> 00:27:38,173
Was ist los?
506
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
Schüsse!
507
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
-Wache, was ist los?
-Runter!
508
00:27:57,130 --> 00:27:59,050
-Wir werden sterben!
-Nein!
509
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
Was?
510
00:28:07,963 --> 00:28:09,803
Mund auf, Trommelfell! Explosion!
511
00:28:10,338 --> 00:28:12,758
Was? Mund auf?
512
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
Mund auf!
513
00:30:29,921 --> 00:30:32,051
Untertitel von: Julia Kim-Lameman