1
00:00:10,213 --> 00:00:11,923
-Πού είναι;
-Δεν ξέρω.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,915
Δεν είναι εδώ.
3
00:00:18,505 --> 00:00:19,955
-Γαμώτο, να τος.
-Πού;
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
-Έρχεται.
-Πάμε να φύγουμε.
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
Περίμενε.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
Είναι τυφλός;
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
Είναι τυφλός.
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
Υπέροχα νέα.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
Γιατί; Τυφλός είναι, όχι μουγγός.
10
00:00:38,296 --> 00:00:42,206
-Ίσως είπε σε όλους ότι η Ζορές πέθανε.
-Ίσως δεν είπε τίποτα.
11
00:00:43,088 --> 00:00:44,258
Πώς θα μάθουμε;
12
00:00:45,505 --> 00:00:46,505
Άσ' το πάνω μου.
13
00:00:50,963 --> 00:00:52,013
Γεια. Αντρέ.
14
00:00:53,130 --> 00:00:57,260
Μπορείς να με λες Ντεντέ. Ο Ντεντέ
ο τρελός. Έτσι με λένε οι φίλοι μου.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,460
Εσένα πώς σε λένε;
16
00:01:03,546 --> 00:01:05,296
-Βαντίμ.
-Βαντίμ!
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,553
Όπως τον Ροζέ Βαντίμ;
18
00:01:10,588 --> 00:01:13,798
Δεν ξέρεις από κινηματογράφο.
Τι ήθελα να σου πω;
19
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
Ναι! Ήθελα να σε καλωσορίσω
εκ μέρους των κρατουμένων
20
00:01:19,130 --> 00:01:21,260
και να σου ευχηθώ καλή διαμονή.
21
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
Εγώ είμαι εδώ για ανθρωποκτονία.
22
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
Ναι. Είμαι εδώ 45 χρόνια,
δεν είμαι πρωτάρης.
23
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
Ήμουν εκτελεστής.
24
00:01:31,463 --> 00:01:35,133
Λέγε με εκτελεστή.
Τρελός εκτελεστής, για τους φίλους.
25
00:01:36,838 --> 00:01:37,758
Κοπάνα την.
26
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
Χαλάρωσε.
27
00:01:41,088 --> 00:01:42,798
Τι έκανες; Μπορείς να μου πεις.
28
00:01:42,880 --> 00:01:44,210
Δεν σε αφορά. Δίνε του.
29
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
-Έλα να γίνουμε φίλοι.
-Είπα, κοπάνα την!
30
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Γαμώτο!
31
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
Πάρε δρόμο, ρε μαλάκα!
32
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
-Μου γάμησε το πόδι.
-Τι είπε;
33
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
Δεν είπε τίποτα.
34
00:02:00,005 --> 00:02:01,085
Πάρε δρόμο!
35
00:02:01,755 --> 00:02:02,795
Είναι τυφλός.
36
00:02:03,046 --> 00:02:05,006
ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX
37
00:02:05,588 --> 00:02:06,418
Οικογενειακή
38
00:02:06,921 --> 00:02:07,761
Επιχείρηση
39
00:02:14,046 --> 00:02:15,336
Δεν υπάρχει πρόβλημα.
40
00:02:17,338 --> 00:02:21,298
-Δεν φαίνεται ομιλητικός.
-Είναι μαφιόζος. Σιγά μην ήταν ομιλητικός.
41
00:02:21,380 --> 00:02:24,300
Αν μάθει ότι είμαστε εδώ,
πιστεύεις ότι δεν θα μιλήσει;
42
00:02:24,380 --> 00:02:25,760
Ηρέμησε. Είναι τυφλός.
43
00:02:25,838 --> 00:02:27,798
-Δεν θέλει να μιλήσει σε κανέναν!
-Και;
44
00:02:27,880 --> 00:02:30,710
Αν δεν μιλάμε, δεν θα το μάθει.
45
00:02:30,796 --> 00:02:32,206
Ναι, ο Τζο έχει δίκιο.
46
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
-Κύριοι.
-Γαμώτο.
47
00:02:38,463 --> 00:02:40,093
Σας έχω μια έκπληξη.
48
00:02:40,921 --> 00:02:45,761
Αφού δουλεύατε και οι δύο με τη Ζορές και
μας ζήτησε να προσέχουμε τους δικούς της,
49
00:02:45,838 --> 00:02:47,838
σκέφτηκα να σας φέρω κοντά.
50
00:02:52,380 --> 00:02:53,210
Γαμώτο.
51
00:02:57,838 --> 00:02:58,838
Πρόσεχε.
52
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
Τα λέμε.
53
00:03:09,630 --> 00:03:14,300
Που να με πάρει! Δεν το πιστεύω.
Κοίτα ποιον μας έφεραν.
54
00:03:14,380 --> 00:03:16,710
Ο Ρώσος! Τι ωραία!
55
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
Παιδιά. Βγάλτε το πατέ
και κεράστε τον φίλο μας.
56
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
Κάτσε κάτω!
57
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
Δεν είμαι ηλίθιος, Ζοζέφ.
58
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
Ποιος είναι ο Ζοζέφ; Τι εννοείς;
Είσαι τρελός.
59
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
Άσ' το, Ζοζέφ.
60
00:03:28,421 --> 00:03:31,131
-Σταμάτα.
-Προσπάθησα. Ορίστε.
61
00:03:31,213 --> 00:03:34,463
Βαντίμ, πρώτον, θέλω
να ζητήσω συγγνώμη για ό,τι έγινε.
62
00:03:34,546 --> 00:03:36,506
Δεν περίμενα να συμβεί αυτό.
63
00:03:36,588 --> 00:03:38,758
Προετοιμαστήκαμε. Έλα εδώ. Κάτσε.
64
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
Κάτσε, αν θέλεις. Ναι. Έτσι.
65
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
Λοιπόν, Βαντίμ…
66
00:03:46,338 --> 00:03:49,168
πες μου ότι δεν μίλησες στον Σανλίς
για τη Ζορές.
67
00:03:49,588 --> 00:03:51,048
Όχι. Δεν είμαι καρφί.
68
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
Ορίστε, σας το είπα.
69
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
Εντάξει. Τέλεια.
70
00:03:55,296 --> 00:03:57,546
Είναι πολύ σημαντικό για εμάς
71
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
να μην πεις σε κανέναν απολύτως
ότι πέθανε η Ζορές.
72
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
Αλλιώς θα υποφέρουμε κι εμείς και εσύ.
73
00:04:03,963 --> 00:04:06,593
Δεν μου καίγεται καρφί
για τα προβλήματά σας.
74
00:04:06,671 --> 00:04:08,011
Βγαίνω την επόμενη βδομάδα.
75
00:04:08,088 --> 00:04:10,298
-Τι;
-Την επόμενη; Πώς;
76
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
Θα αποδράσω.
77
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
Βαντίμ, με όλον τον σεβασμό…
78
00:04:18,338 --> 00:04:20,758
χωρίς την όραση, η απόδραση…
79
00:04:21,171 --> 00:04:22,711
ίσως να είναι δύσκολη.
80
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
Τα έχω σχεδιάσει όλα. Έχω συνεργό.
81
00:04:26,296 --> 00:04:29,086
Ο Σανλίς συμφώνησε
να τον φέρει σ' αυτό το κελί.
82
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
-Γαμώτο.
-Μαζευόμαστε πολλοί εδώ.
83
00:04:33,213 --> 00:04:34,713
Θα με βοηθήσετε.
84
00:04:36,255 --> 00:04:38,875
Βαντίμ, ειλικρινά,
θα σου πω την αλήθεια.
85
00:04:38,963 --> 00:04:43,673
Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά δεν μπορούμε
να αποδράσουμε. Είναι αδύνατον.
86
00:04:43,755 --> 00:04:45,255
Σε αυτήν την περίπτωση…
87
00:04:45,338 --> 00:04:47,878
θα πω στον Σανλίς ότι σκοτώσατε τη Ζορές.
88
00:04:48,463 --> 00:04:51,263
Όταν λέω ότι δεν μπορούμε
να αποδράσουμε είναι…
89
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
Είναι σχήμα λόγου.
90
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
Το έχουμε ξανακάνει.
91
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
Το πρόβλημα είναι…
92
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε;
93
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
Θέλω να φέρετε αυτά στη φυλακή.
94
00:05:13,505 --> 00:05:15,795
Ειλικρινά, Βαντίμ, δεν…
95
00:05:15,880 --> 00:05:18,130
Σου το λέω, δεν είναι το στοιχείο μας.
96
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
-Δες.
-Γαμώτο.
97
00:05:20,213 --> 00:05:24,303
Εγώ θα τα χρησιμοποιήσω.
Δεν με νοιάζει τι πιστεύετε.
98
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
-Δεν θέλουμε να ξέρουμε.
-Θα σου πω τι πιστεύω.
99
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
-Θέλω να βοηθήσω, αλλά δεν πειράζω παιδιά.
-Σκατά.
100
00:05:32,546 --> 00:05:33,876
Λάθος τσέπη.
101
00:05:34,588 --> 00:05:36,418
Ορίστε. Αυτά εδώ χρειάζομαι.
102
00:05:36,921 --> 00:05:38,461
Ναι, πολύ καλύτερα.
103
00:05:40,088 --> 00:05:42,208
Εντάξει. Πλαστικά,
104
00:05:42,296 --> 00:05:43,876
πυροκροτητής, εντάξει,
105
00:05:43,963 --> 00:05:45,213
σχοινί,
106
00:05:46,671 --> 00:05:47,511
τυρί μπουράτα;
107
00:05:48,338 --> 00:05:49,508
Beretta.
108
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
Σωστά, όπλο Beretta.
109
00:05:52,755 --> 00:05:54,085
Δεν βγάζω τα γράμματα.
110
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
Μπουράτα φαίνεται να λέει, πάντως…
111
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
Βαντίμ.
112
00:06:04,421 --> 00:06:07,711
Παιδιά, είναι τυφλός.
Τουλάχιστον κατάφερε να τα γράψει.
113
00:06:10,255 --> 00:06:13,625
Όχι. Δεν ανακατεύομαι άλλο.
114
00:06:13,713 --> 00:06:16,173
Έχω χάσει τον ύπνο μου.
Δεν μπορώ να σχεδιάσω απόδραση.
115
00:06:16,255 --> 00:06:18,955
-Μη λες αυτή τη λέξη.
-Θες να μας σκοτώσουν;
116
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
Δεν είναι για εμάς.
Ο Βαντίμ θα αποδράσει. Ηρεμήστε.
117
00:06:22,046 --> 00:06:23,876
Μας ζήτησε αυτά τα πράγματα.
118
00:06:23,963 --> 00:06:25,843
Ο συνεργός του έχει όραση.
119
00:06:25,921 --> 00:06:27,631
Ο συνεργός του είναι μέντιουμ;
120
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
Έχει κρυστάλλινη σφαίρα
και θα του πει πότε να αποδράσει;
121
00:06:30,963 --> 00:06:34,093
Όχι, Αλί, έχει την όρασή του,
βλέπει με τα μάτια του.
122
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
Για να δούμε τι θέλει!
123
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
Πλαστικό…
124
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
Μπορώ να πάω να το αγοράσω,
αλλά τι είδους πλαστικό θέλει;
125
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
-PVC, καουτσούκ; Τι ακριβώς;
-Αλί!
126
00:06:48,338 --> 00:06:50,668
Αλί, εννοεί πλαστικά εκρηκτικά.
127
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
-Ναι.
-Το ξέρω. Πλάκα έκανα.
128
00:06:56,380 --> 00:06:58,210
Σοβαρέψου.
129
00:06:59,880 --> 00:07:02,210
Έχει γράψει τη διεύθυνση του προμηθευτή.
130
00:07:02,671 --> 00:07:04,881
Πυροκροτητής, αλεξίσφαιρα γιλέκα…
131
00:07:05,963 --> 00:07:08,053
Δεν θα περάσουμε μ' όλα αυτά.
132
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
Το ξέρουμε, Αλί.
133
00:07:10,421 --> 00:07:11,761
Θα τα φέρουμε κρυφά.
134
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
-Κρυφά. Πώς;
-Μην ανησυχείς γι' αυτό, Αλί.
135
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
Το έχω αναλάβει εγώ.
136
00:07:21,213 --> 00:07:24,963
Λουκουμάκι
Γλυκιά τουρκική απόλαυση
137
00:07:25,588 --> 00:07:27,208
Λουκουμάκι
138
00:07:27,296 --> 00:07:29,126
Λουκουμάκι μαγικό
139
00:07:29,921 --> 00:07:31,051
Λουκουμάκι…
140
00:07:31,796 --> 00:07:33,796
Να το αγαπημένο μου σημείο.
141
00:07:33,880 --> 00:07:35,670
Το σόλο της κιθάρας.
142
00:07:35,755 --> 00:07:37,335
Τουρκική απόλαυση της…
143
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
Μα έχει 100 εκατομμύρια προβολές.
144
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
Ναι, εντάξει. Τέλεια.
145
00:07:42,296 --> 00:07:44,336
Όχι, σταθείτε. Συγγνώμη, αλλά…
146
00:07:44,421 --> 00:07:46,461
μιλάω για τον Ενρίκο Μασίας.
147
00:07:46,546 --> 00:07:48,206
Το μεγαλύτερο αστέρι της εποχής
148
00:07:48,296 --> 00:07:50,586
θα τραγουδήσει στη φυλακή.
Θα είναι ιστορικό.
149
00:07:51,046 --> 00:07:52,296
Ναι, είπα εντάξει.
150
00:07:52,380 --> 00:07:54,260
Μάλιστα. Εντάξει.
151
00:07:54,338 --> 00:07:55,508
Σκέφτηκα…
152
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
ότι θα σας άρεσαν
οι προηγούμενες δουλειές του.
153
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
Καθόλου.
154
00:08:02,255 --> 00:08:05,295
Αλλά δεν έχω προγραμματίσει
πολιτιστικές δραστηριότητες.
155
00:08:05,380 --> 00:08:07,090
Να τη. Έλυσα το πρόβλημά μου.
156
00:08:07,171 --> 00:08:08,301
Και εγώ.
157
00:08:13,505 --> 00:08:15,045
Αυτό ήθελα να σας δείξω.
158
00:08:17,546 --> 00:08:18,626
Τι είναι αυτό;
159
00:08:19,213 --> 00:08:22,263
Είναι το αφεντικό των πελατών μου.
Την εντόπισα.
160
00:08:23,505 --> 00:08:24,545
Πώς τη λένε;
161
00:08:24,630 --> 00:08:27,170
Δεν ξέρω, αλλά είναι το μεγάλο αφεντικό.
162
00:08:28,046 --> 00:08:30,086
Πού ξέρω ότι είναι αυτό που λες;
163
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
Ήταν μαζί με αυτόν.
164
00:08:37,963 --> 00:08:38,963
Μάλιστα.
165
00:08:39,046 --> 00:08:41,046
Συνεργάζεται με τη συμμορία Πικάρ.
166
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
Μας κάνει.
167
00:08:44,130 --> 00:08:45,960
Θα ενημερώσω την υπηρεσία πληροφοριών.
168
00:08:46,046 --> 00:08:48,956
Θέλω ασυλία για τους πελάτες μου
και τις οικογένειές τους.
169
00:08:49,046 --> 00:08:52,086
Κι όταν βγουν,
νέες ταυτότητες και τα λοιπά.
170
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
Σου έδωσα τον λόγο μου.
171
00:08:54,171 --> 00:08:56,921
Θα σε ενημερώσω μόλις μάθω ποια είναι.
172
00:08:57,005 --> 00:08:58,335
Θα την συλλάβουμε.
173
00:09:02,630 --> 00:09:04,090
Γεια σου, Κατρίν.
174
00:09:04,171 --> 00:09:05,211
Γεια.
175
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
Έχω υπέροχα νέα. Μόλις ήρθε ο γιατρός.
Η Λουντμίλα δείχνει βελτίωση.
176
00:09:09,546 --> 00:09:10,416
Αλήθεια;
177
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
Υπέροχα νέα, γιαγιά.
178
00:09:11,921 --> 00:09:13,011
Ορίστε. Κοίτα.
179
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Τρία επί πέντε;
180
00:09:16,255 --> 00:09:17,205
Δεκαπέντε.
181
00:09:17,921 --> 00:09:18,761
Τρία επί 15;
182
00:09:20,046 --> 00:09:20,956
Σαράντα πέντε.
183
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
Τρία επί 45;
184
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Αρκετά. Μ' έπρηξες. Καλά είμαι.
185
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
Μπράβο, γιαγιά.
186
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
Πότε μπορείς να βγεις;
187
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
Αύριο θα πάρω εξιτήριο.
188
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
-Όχι.
-Ναι.
189
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
-Αύριο;
-Αύριο!
190
00:09:33,588 --> 00:09:35,628
-Τέλεια.
-Επιστρέφω σπίτι αύριο!
191
00:09:36,963 --> 00:09:38,383
-Επιτέλους.
-Αύριο πάω σπίτι.
192
00:09:38,963 --> 00:09:40,173
Μας έλειψες.
193
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
Λοιπόν, κύριοι. Κλειδιά, κινητά, ζώνες.
194
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
Τι θέλει από μένα;
195
00:09:46,713 --> 00:09:49,263
Τα πράγματά σας πρέπει
να ελεγχθούν. Και τα όργανα.
196
00:09:49,338 --> 00:09:51,258
Αλήθεια; Και το κόντρα μπάσο;
197
00:09:51,338 --> 00:09:53,048
Να το κόψω στη μέση;
198
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
Ηρέμησε, Ενρίκο. Δεν μπορούν
να περάσουν τα όργανα μαζί μας;
199
00:09:58,088 --> 00:09:59,378
Καλησπέρα, κύριοι.
200
00:09:59,880 --> 00:10:02,630
-Είμαι η διευθύντρια. Καλώς ήρθατε.
-Καλησπέρα.
201
00:10:02,713 --> 00:10:05,213
-Ευχαριστώ.
-Πρώτη φορά μπαίνετε σε φυλακή;
202
00:10:05,630 --> 00:10:08,590
Ελπίζω και τελευταία, γιατί είμαι έντιμος.
203
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
Είμαι σίγουρη.
Όπως και να 'χει, χαιρόμαστε που ήρθατε.
204
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
Ευχαριστώ. Δεν συμβαίνει κάθε μέρα αυτό.
205
00:10:15,338 --> 00:10:17,878
Από εδώ ο Αλί, ο βοηθός μου.
206
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
Μάνατζερ.
207
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
Ναι, ο μάνατζερ.
208
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Χτύπησε.
209
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
Φυσικά και χτύπησε, βλάκα.
Χορδές έχει, όχι μακαρόνια!
210
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
Ναι, συγγνώμη.
Έχει άγχος για τις εμφανίσεις.
211
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
Ναι, καταλαβαίνω.
Μην ενοχλείτε τον κύριο Ιγκλέσιας.
212
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
Μη χάνουμε χρόνο.
213
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
Ελάτε. Άφησέ τους να περάσουν
με τα όργανα.
214
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
-Ευχαριστούμε.
-Ευχαριστώ, διευθύντρια.
215
00:10:43,796 --> 00:10:45,336
Χτυπούν όλα όμως.
216
00:10:46,713 --> 00:10:47,803
Χαϊβάνι.
217
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
Γκαστόν!
218
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
Ζεράρ!
219
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
Ζοζέφ, Ολιβιέ, πώς είστε;
220
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
-Χαίρομαι που σας βλέπω.
-Κι εμείς.
221
00:11:17,213 --> 00:11:18,633
-Γκαστόν.
-Χαίρομαι πολύ.
222
00:11:18,713 --> 00:11:20,763
-Ευχαριστώ. Πώς είσαι;
-Καλά.
223
00:11:21,546 --> 00:11:24,206
Δεν κατάλαβα γιατί έπρεπε να έρθω.
224
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
Για να επιμένει ο Αλί,
πρέπει να είναι σημαντικό για σένα.
225
00:11:28,338 --> 00:11:31,378
Ναι, είναι πολύ σημαντικό για εμάς.
226
00:11:31,463 --> 00:11:32,463
Για όλους μας.
227
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
Σε ευχαριστώ που ήρθες τόσο σύντομα.
228
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
Χίλια ευχαριστώ.
229
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
Φυσικά! Πλάκα κάνεις;
230
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
Μετά τη συναυλία, θα σε πάω για φαγητό.
231
00:11:42,713 --> 00:11:46,423
Θα φάμε τα καλύτερα κουσκούς με φασόλια.
232
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
-Δεν είναι εύκολο.
-Δεν μπορούμε να φύγουμε.
233
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
Συγγνώμη. Το ξέχασα τελείως. Σωστά.
234
00:11:55,171 --> 00:11:57,591
-Είστε σαν κουνέλια σε κλουβί.
-Κουνέλια.
235
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
Για να ξεχαστείτε, τραγουδήστε μαζί μου.
236
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
-Όχι. Αποκλείεται.
-Δεν μπορούμε, Γκαστόν.
237
00:12:04,880 --> 00:12:08,340
Πόσο όμορφα είναι
Τα κορίτσια της χώρας μου
238
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
Πάμε!
239
00:12:13,046 --> 00:12:16,586
Πόσο όμορφα είναι
Τα κορίτσια της χώρας μου
240
00:12:28,130 --> 00:12:31,800
Στα μάτια τους ο ήλιος λάμπει
Τις ζεστές νύχτες του καλοκαιριού
241
00:12:32,255 --> 00:12:35,755
Η θάλασσα παίζει με τον ουρανό
Και μας πάει σε ονειρικά μέρη
242
00:12:37,421 --> 00:12:38,341
-Ο Αλί;
-Ναι.
243
00:12:38,421 --> 00:12:39,631
Εντάξει, πήγαινε.
244
00:12:48,421 --> 00:12:49,341
Ωραία.
245
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
Γαμώτο.
246
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
Γαμώ το κέρατό μου.
247
00:12:58,296 --> 00:12:59,796
Πού ήταν αυτό;
248
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
Ναι. Σιγά το πράγμα.
Θα το βάλω κάπου. Εκεί.
249
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
-Γεια.
-Γεια, τι γίνεται;
250
00:13:11,130 --> 00:13:12,010
Εδώ είναι.
251
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
Όλα είναι εδώ. Μόλις τα έλεγξα.
252
00:13:21,005 --> 00:13:21,835
Εντάξει.
253
00:13:22,838 --> 00:13:25,208
-Να τα πακετάρω;
-Ναι, κάν' το.
254
00:13:25,796 --> 00:13:29,546
Πόσο όμορφα είναι
Τα κορίτσια της χώρας μου
255
00:13:37,380 --> 00:13:38,210
Κι άλλο;
256
00:13:38,296 --> 00:13:39,836
-Άλλο ένα!
-Θέλουν κι άλλο.
257
00:13:48,546 --> 00:13:50,206
Εντάξει!
258
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
-Θα φέρω τις μαράκες.
-Τέλεια.
259
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
Θα παίξω ένα σόλο στην κιθάρα.
260
00:14:04,713 --> 00:14:06,923
Ολέ!
261
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
-Όχι.
-Ναι, συνέχισε.
262
00:14:26,338 --> 00:14:28,378
Ολέ!
263
00:14:35,713 --> 00:14:37,673
Ολέ!
264
00:14:39,130 --> 00:14:41,210
-Γρήγορα. Η βάρδια τελειώνει.
-Ναι.
265
00:14:42,421 --> 00:14:43,301
Εντάξει.
266
00:14:43,796 --> 00:14:45,586
Όλα καλά; Τα πήρες όλα;
267
00:14:45,671 --> 00:14:47,091
Ναι. Είναι όλα εδώ.
268
00:14:48,046 --> 00:14:49,706
Ορίστε, Βαντίμ.
269
00:14:50,380 --> 00:14:51,300
Αυτό ήταν.
270
00:14:54,713 --> 00:14:55,803
Αυτό ήταν.
271
00:14:58,921 --> 00:15:01,421
Δεν μου χρωστάτε και δεν σας χρωστώ.
272
00:15:02,796 --> 00:15:04,876
Ήξερα ότι θα βρίσκαμε λύση
273
00:15:04,963 --> 00:15:06,463
και τη βρήκαμε τελικά.
274
00:15:06,921 --> 00:15:08,761
Η Ζορές πέθανε,
275
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
είναι ώρα να χωρίσουν οι δρόμοι μας.
276
00:15:19,630 --> 00:15:22,840
Ευχαριστώ, Βαντίμ.
Εσένα και την οικογένειά σου.
277
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
Σου το είπα δέκα φορές.
Πού να 'ξερα ότι είχε μικρόφωνο;
278
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
Δεν έχει σημασία. Μόλις βγούμε απ' το κελί
θα μας σκοτώσει ο Σανλίς.
279
00:15:48,630 --> 00:15:49,760
Πρέπει να αποδράσουμε.
280
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
Πώς σου ήρθε; Ούτε δέκα μέρες
δεν θα αντέξουμε ως φυγάδες.
281
00:15:54,671 --> 00:15:56,461
Ποια είναι η λύση;
282
00:15:56,546 --> 00:16:00,006
Δεν υπάρχει λύση.
Η μόνη λύση είναι η προσευχή.
283
00:16:02,171 --> 00:16:04,591
Πρέπει να κρατήσουμε χαμηλό προφίλ και
284
00:16:04,963 --> 00:16:06,923
να αποφύγουμε τον Σανλίς.
285
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
Ώρα προαυλισμού!
286
00:16:28,380 --> 00:16:30,670
Σανλίς. Σε ικετεύω.
287
00:16:30,755 --> 00:16:34,255
Κάνε ό,τι θες σε εμάς,
αλλά μην μπλέκεις την οικογένειά μου.
288
00:16:34,338 --> 00:16:35,458
Σκάσε.
289
00:16:36,380 --> 00:16:38,260
Χέστηκα για την οικογένειά σου.
290
00:16:39,255 --> 00:16:41,955
Δεν ρισκάρω να φάω 20 χρόνια
για άσκοπους φόνους.
291
00:16:42,755 --> 00:16:43,585
Ωστόσο…
292
00:16:44,088 --> 00:16:45,838
δεν έχω αποφασίσει ποιος,
293
00:16:45,921 --> 00:16:49,551
αλλά δεν θα εκπλαγώ
αν κάποιος από εσάς πεθάνει στο προαύλιο.
294
00:16:51,463 --> 00:16:52,673
Πάρε πίσω το κινητό.
295
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
Αζάν!
296
00:16:56,463 --> 00:16:57,633
Επισκεπτήριο.
297
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
Είστε πολύ τυχεροί.
298
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
Πολύ τυχεροί.
299
00:17:13,505 --> 00:17:14,545
Πώς είσαι, Αΐντα;
300
00:17:16,796 --> 00:17:17,666
Λοιπόν...
301
00:17:18,255 --> 00:17:19,665
-Τι έγινε;
-Έχω καλά νέα.
302
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
Είδα τον εισαγγελέα και θα βγείτε σύντομα.
303
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
Αλήθεια;
304
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
-Τέλεια. Πότε;
-Σήμερα το απόγευμα;
305
00:17:28,671 --> 00:17:30,921
Το απόγευμα; Όχι. Δεν πάει έτσι.
306
00:17:31,421 --> 00:17:33,011
Σε δύο με τρεις μήνες.
307
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
Μάλιστα… Γαμώτο.
308
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
Σοβαρολογείς;
309
00:17:39,005 --> 00:17:42,875
Αντιμετωπίζατε δέκα χρόνια.
Θα βγείτε σε δύο μήνες και σας χαλάει;
310
00:17:42,963 --> 00:17:46,093
Όχι, δεν είναι αυτό, Αΐντα.
Ευχαριστούμε για όλα.
311
00:17:46,171 --> 00:17:48,421
Απλώς έχουμε κάποια προβλήματα
στη φυλακή.
312
00:17:48,505 --> 00:17:50,455
-Τι; Μπλέξατε;
-Ναι.
313
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
-Όχι.
-Ναι.
314
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
Όχι, κανένα πρόβλημα. Ορκίζομαι.
Μια χαρά είμαστε.
315
00:17:55,713 --> 00:17:58,133
Πάμε στο θέμα μας. Ο εισαγγελέας.
316
00:17:58,213 --> 00:17:59,763
Πώς τα κατάφερες;
317
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
Ναι, αυτό. Αυτό δεν θα σας αρέσει.
318
00:18:06,630 --> 00:18:07,460
Γιατί;
319
00:18:08,296 --> 00:18:10,086
Κάρφωσα το αφεντικό σας.
320
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
Τι;
321
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
Πώς κάρφωσες το…
322
00:18:15,588 --> 00:18:16,878
Τι εννοείς;
323
00:18:17,380 --> 00:18:19,880
Δεν μου μιλούσατε ούτε εσείς ούτε η Ορ.
324
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
Έψαξα λίγο και τη βρήκα. Ξέρω ποια είναι.
325
00:18:24,588 --> 00:18:27,208
Περίμενε. Τι εννοείς;
326
00:18:27,296 --> 00:18:28,876
Την φωτογράφισα.
327
00:18:28,963 --> 00:18:31,013
Την έδωσα στον εισαγγελέα
για να σας αφήσει.
328
00:18:31,088 --> 00:18:32,588
Πότε τράβηξες τη φωτογραφία;
329
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
Τις προάλλες. Ακολούθησα την Ορ
που συναντήθηκε με τη συμμορία Πικάρ
330
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
-Όχι.
-Γαμώτο. Η Κατρίν.
331
00:18:39,963 --> 00:18:41,633
Τι συμβαίνει;
332
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
Γιατί το έκανες αυτό;
Γιατί δεν μίλησες σε εμάς;
333
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
Δεν μου απαντούσατε.
334
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
Έκανα ό,τι έπρεπε για να σας βοηθήσω.
Αυτή είναι η δουλειά μου.
335
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
Δεν θα βγούμε, Αΐντα.
Γαμώτο. Δεν ήταν αυτή το αφεντικό.
336
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
-Ήταν η Κατρίν, η κοπέλα του Ζεράρ.
-Όχι. Δεν καταλαβαίνεις. Ξέρω τι είδα.
337
00:18:58,338 --> 00:19:01,378
Είδα τη συμφωνία
και έδωσα αποδείξεις στον εισαγγελέα.
338
00:19:01,463 --> 00:19:04,553
Ήταν σκηνοθετημένη η συνάντηση.
339
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
Η Κατρίν πήγε στη συνάντηση.
340
00:19:06,421 --> 00:19:07,761
Δεν είναι το αφεντικό.
341
00:19:08,463 --> 00:19:10,423
-Πώς…
-Έπρεπε να κανονίσουμε μια συνάντηση.
342
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
Κι επειδή δεν γινόταν αλλιώς,
στείλαμε την κοπέλα του μπαμπά.
343
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Γαμώτο.
344
00:19:18,171 --> 00:19:20,511
-Εντάξει;
-Δεν μπορούσε να το ξέρει.
345
00:19:26,796 --> 00:19:29,256
Κε εισαγγελέα; Αΐντα Μπενκικίρ.
346
00:19:30,046 --> 00:19:32,086
Έκανα ένα τεράστιο λάθος.
347
00:19:32,171 --> 00:19:33,131
Και…
348
00:19:34,755 --> 00:19:35,665
Τι;
349
00:19:37,421 --> 00:19:38,301
Πώς;
350
00:19:41,296 --> 00:19:43,166
-Τι ηλίθιος.
-Σταμάτα.
351
00:19:43,255 --> 00:19:44,665
-Σε προειδοποιώ.
-Σταμάτα.
352
00:19:44,755 --> 00:19:46,625
Θα 'χουμε κακά ξεμπερδέματα.
353
00:19:46,713 --> 00:19:47,923
-Άκουσέ με.
-Σου το λέω.
354
00:19:48,005 --> 00:19:49,255
Μην την προσβάλλεις.
355
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
-Κατάλαβες;
-Ναι.
356
00:19:50,505 --> 00:19:52,005
-Μην τη λες χαζή.
-Παιδιά!
357
00:19:52,088 --> 00:19:53,628
Ο Σανλίς είναι εκεί.
358
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
-Είναι ηλίθια.
-Σταμάτα.
359
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
Ποιος της ζήτησε να ανακατευτεί;
360
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
-Είναι η δικηγόρος μας.
-Λοιπόν;
361
00:19:59,463 --> 00:20:01,713
-Έπρεπε να κάνει έρευνα.
-Ηρεμήστε.
362
00:20:01,796 --> 00:20:03,166
-Έρχονται.
-Σιγά τη δικηγόρο.
363
00:20:03,255 --> 00:20:04,875
Είχα μία φυσιολογική σχέση.
364
00:20:04,963 --> 00:20:08,343
Αλλά, όχι, ο γκαντέμης έπρεπε
να έρθει και να τη χέσει.
365
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
Εσύ δεν έχεσες εμένα;
366
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
-Με γάμησες.
-Εσύ με γαμάς.
367
00:20:12,380 --> 00:20:14,340
-Σκάστε!
-Εσύ σκάσε!
368
00:20:14,421 --> 00:20:16,261
Σκάσε. Τα ίδια σκατά είσαι κι εσύ.
369
00:20:16,338 --> 00:20:18,048
Κόφ' το. Δεν είμαι το σκυλάκι σου.
370
00:20:18,130 --> 00:20:19,300
Θα λέω ό,τι θέλω.
371
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
Δεν σε αφορά. Μην ανακατεύεσαι.
372
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
-Εντάξει;
-Παλιομαλάκα!
373
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
-Αλήθεια;
-Είσαι παλιομαλάκας.
374
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
-Άρπα τη!
-Γαμώτο!
375
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
Μη με ξαναχτυπήσεις!
376
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
-Δεν είμαι μωρό! Δεν θέλω να σε βλέπω!
-Σκάσε!
377
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
Ηλίθιοι!
378
00:20:40,088 --> 00:20:41,128
Τι μαλάκες.
379
00:20:43,338 --> 00:20:45,128
Θα τους χώσουν στην απομόνωση.
380
00:20:54,088 --> 00:20:55,378
Σου το λέω, μπαμπά.
381
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
Άκου. Εμείς τελειώσαμε!
Δεν είμαι πια γιος σου.
382
00:21:00,380 --> 00:21:02,840
Δεν σε αντέχω πια! Κατάλαβες;
383
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
Είσαι εγωιστής!
384
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
Με ακούς;
385
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
Ο άλλος θέλει να πάει στο Μαϊάμι.
Εμπρός! Φύγε από δω!
386
00:21:17,213 --> 00:21:19,343
Πήγαινε στο Μαϊάμι! Δεν με νοιάζει!
387
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
Ακούς; Δεν με νοιά…
388
00:21:28,380 --> 00:21:30,300
Μείνε με την τρελή γκόμενά σου!
389
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
Την τρελή!
390
00:21:32,796 --> 00:21:35,126
Ακούστε τι θα πω. Πάντα με κατηγορείτε,
391
00:21:35,213 --> 00:21:38,173
αλλά εσείς είστε οι κόπανοι. Ναι, εσείς!
392
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
Στο τέλος, εσείς χάσατε τα λογικά σας.
393
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
Γαμώτο! Γέμισα τον τόπο!
394
00:21:43,255 --> 00:21:45,415
Θέλετε να παίξουμε; Κανένα πρόβλημα.
395
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
Κανένα πρόβλημα!
396
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Έλα, πάμε.
397
00:22:02,380 --> 00:22:03,510
Είναι περίεργο.
398
00:22:04,338 --> 00:22:06,458
Δεν έχω ξαναδεί τέτοιον πυροκροτητή.
399
00:22:06,546 --> 00:22:09,586
Μην ανησυχείς.
Αφού μας τον έστειλαν, είναι εντάξει.
400
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
Σύνδεσέ τον.
401
00:22:11,463 --> 00:22:12,303
Εντάξει.
402
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
-Είσαι σίγουρος;
-Απολύτως.
403
00:22:24,713 --> 00:22:26,133
Γιατί αναβοσβήνει;
404
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
Δεν ξέρω.
405
00:22:32,713 --> 00:22:34,303
Την αναγνωρίσαμε.
406
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
Λέγεται Πενελόπ Καβινιόν.
407
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
Εξαφανίστηκε το 2010 στο Μεξικό.
408
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
Καταζητείται από την Ιντερπόλ.
409
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
Η Κατρίν…
410
00:22:51,796 --> 00:22:52,756
Δεν μπορεί.
411
00:22:53,255 --> 00:22:54,705
Δεν υπάρχει Κατρίν.
412
00:22:56,046 --> 00:22:58,296
Έβαλες μεγάλο ψάρι.
413
00:22:58,796 --> 00:23:00,456
Συνδέεται με πολλά καρτέλ.
414
00:23:00,963 --> 00:23:05,173
Δεν πρέπει να σ' το πω, μα καταζητείται
για τουλάχιστον δέκα δολοφονίες.
415
00:23:08,046 --> 00:23:10,916
-Οι πελάτες μου;
-Σου έδωσα τον λόγο μου.
416
00:23:11,588 --> 00:23:14,708
Θα το χειριστώ εγώ.
Σε δύο εβδομάδες το πολύ θα βγουν.
417
00:23:19,630 --> 00:23:22,170
Θα είναι περίεργα στο σπίτι
χωρίς τα αγόρια.
418
00:23:22,505 --> 00:23:23,875
Ναι, το φαντάζομαι.
419
00:23:24,380 --> 00:23:26,630
Πώς θα 'ναι η ζωή μας από δω και πέρα;
420
00:23:27,921 --> 00:23:29,211
Δεν ξέρω, γιαγιά.
421
00:23:29,296 --> 00:23:31,086
Θα συνεχίσουμε να καλλιεργούμε;
422
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
Τώρα, όμως, να βάζεις τη σωστή δόση
χλωριούχου καλίου.
423
00:23:35,046 --> 00:23:37,126
Όχι, δεν νομίζω να συνεχίσουμε.
424
00:23:37,796 --> 00:23:40,456
Γιατί; Θέλεις να τα ξαναβρείς
με την μπατσίνα;
425
00:23:41,213 --> 00:23:43,633
Όχι. Κι αυτό τελείωσε, φαντάζομαι.
426
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
Περίμενε.
427
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
Ναι, Αΐντα;
428
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
Μίλησες με τα παιδιά; Δεν τους βρίσκω.
429
00:23:53,088 --> 00:23:54,958
Όχι. Δεν απαντούν;
430
00:23:55,046 --> 00:23:55,876
Όχι.
431
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
Πρέπει να συναντηθούμε.
Μην τα πούμε από το τηλέφωνο.
432
00:23:59,796 --> 00:24:03,626
-Να σε περιμένω στην πλατεία Δημοκρατίας;
-Ναι, τι συμβαίνει;
433
00:24:03,713 --> 00:24:05,763
Καλύτερα να τα πούμε από κοντά.
434
00:24:05,838 --> 00:24:06,878
Εντάξει, έρχομαι.
435
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
Τι συμβαίνει;
436
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
-Είστε καλά;
-Κατρίν, γεια!
437
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
Με τρόμαξες.
438
00:24:12,380 --> 00:24:14,840
-Πώς είσαι; Τι γίνεται;
-Ήμουν στη γειτονιά.
439
00:24:14,921 --> 00:24:16,301
-Χαίρετε.
-Χαίρετε.
440
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
Τι συμβαίνει;
441
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
Τίποτα. Η Αΐντα ήταν.
442
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
Κάπως ακουγόταν.
443
00:24:21,380 --> 00:24:23,170
-Δεν θα 'ναι τίποτα.
-Ναι.
444
00:24:23,255 --> 00:24:25,165
Ευχαριστώ για την υποστήριξη.
445
00:24:25,255 --> 00:24:26,335
Παρακαλώ.
446
00:24:26,421 --> 00:24:28,511
Χαίρομαι που είσαι καλύτερα.
447
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
Είναι υπέροχο να βλέπεις μια γυναίκα
στην ηλικία σου με τόση ενέργεια.
448
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
Εις το επανιδείν.
449
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
-Ναι, τα λέμε.
-Καλημέρα. Μη χαθούμε.
450
00:24:39,338 --> 00:24:42,378
Μια γυναίκα στην ηλικία σου…
Θέλει να νιώσει τη γροθιά μου;
451
00:24:43,630 --> 00:24:44,460
Γιαγιά.
452
00:24:44,963 --> 00:24:45,803
Αλί!
453
00:24:46,796 --> 00:24:47,876
Αλί μου!
454
00:24:48,296 --> 00:24:50,256
Λουντμίλα!
455
00:24:50,338 --> 00:24:51,168
Πώς είσαι;
456
00:24:51,255 --> 00:24:52,875
-Καλά, αγάπη μου.
-Όλα εντάξει;
457
00:24:52,963 --> 00:24:54,763
Συγγνώμη, έψαχνα να παρκάρω.
458
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
Τι κάνετε;
459
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
Τι θέλετε;
460
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
Γιαγιά!
461
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Έλα.
462
00:25:13,338 --> 00:25:14,458
Φεύγετε από δω.
463
00:25:15,963 --> 00:25:16,883
Τι εννοείτε;
464
00:25:16,963 --> 00:25:18,883
Το κελί σας ανατινάχτηκε χθες.
465
00:25:18,963 --> 00:25:21,053
Κάποιος προσπάθησε να σας σκοτώσει.
466
00:25:22,588 --> 00:25:24,548
Ήσασταν τυχεροί που ήσασταν εδώ.
467
00:25:25,296 --> 00:25:27,376
Ο τυφλός και ο φίλος του είναι νεκροί.
468
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
Ετοιμάσου. Σας μεταφέρουμε σε φυλακή
για ευπαθείς κρατούμενους.
469
00:25:38,755 --> 00:25:40,665
Έλα. Σε περιμένω έξω.
470
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ
471
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
Τι μούρη είναι αυτή;
472
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
Είμαστε ευπαθείς κρατούμενοι.
Θα πάμε στα καλύτερα κελιά.
473
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
Θα 'χει Playstation, τηλέφωνα, μπιλιάρδο…
474
00:26:41,671 --> 00:26:43,801
Δεν με νοιάζουν όλα αυτά.
475
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
-Θέλω να δω τα παιδιά μου.
-Θα τα δεις.
476
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
-Πότε;
-Εκεί. Έχουν διαμερίσματα για οικογένειες.
477
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
Τι;
478
00:26:49,838 --> 00:26:53,258
Μπορούν να έρθουν για τρεις,
τέσσερις μέρες, έχει αυλή, μπάρμπεκιου.
479
00:26:53,338 --> 00:26:57,628
Είναι σαν εξοχικό.
Ούτε στο Παρίσι δεν τα είχες αυτά.
480
00:26:57,713 --> 00:26:59,343
-Σίγουρα;
-Εκατό τοις εκατό.
481
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
-Γαμάτο.
-Ναι, είναι.
482
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
-Είσαι σίγουρος;
-Ναι.
483
00:27:03,130 --> 00:27:05,380
Και, κυρίως, δεν υπάρχει Σανλίς.
484
00:27:05,463 --> 00:27:07,553
Εκεί έχει μόνο κυριλέ απατεώνες.
485
00:27:07,630 --> 00:27:09,420
Τραπεζίτες, πολιτικούς…
486
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
Μόνο μεγάλα ψάρια.
487
00:27:11,713 --> 00:27:14,713
Πιστεύω ότι θα προκύψουν
επιχειρηματικές ευκαιρίες.
488
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
Ναι, καλά.
489
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
Σας το λέω. Περνάμε εκεί
τρεις χαλαρούς μήνες και βγαίνουμε.
490
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
Και τελειώνει ο εφιάλτης.
491
00:27:21,671 --> 00:27:23,921
Και η Κατρίν μου; Τη σκέφτηκες;
492
00:27:24,755 --> 00:27:26,545
Μπορεί να την έχουν συλλάβει.
493
00:27:27,088 --> 00:27:28,838
Μπαμπά, είναι μια καλή κυρία.
494
00:27:28,921 --> 00:27:31,461
Θα καταλάβουν ότι δεν έχει σχέση μ' αυτά.
495
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
Δεν θα πάθει τίποτα.
496
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
Τι διάολο;
497
00:27:37,213 --> 00:27:38,173
Τι συμβαίνει;
498
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
Πυροβολισμοί!
499
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
-Φρουρέ, τι συμβαίνει;
-Πέστε κάτω!
500
00:27:57,130 --> 00:27:59,050
-Θα πεθάνουμε! Γαμώτο!
-Όχι!
501
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
Τι;
502
00:28:07,963 --> 00:28:09,803
Ανοίξτε το στόμα, μη σπάσουν τα τύμπανα!
503
00:28:10,338 --> 00:28:12,758
Τι; Ποιο στόμα; Τι λέει;
504
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
Ανοίξτε το στόμα!
505
00:30:29,921 --> 00:30:32,051
Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη