1 00:00:10,213 --> 00:00:11,923 -Πού είναι; -Δεν ξέρω. 2 00:00:13,005 --> 00:00:13,915 Δεν είναι εδώ. 3 00:00:18,505 --> 00:00:19,955 -Γαμώτο, να τος. -Πού; 4 00:00:22,921 --> 00:00:25,211 -Έρχεται. -Πάμε να φύγουμε. 5 00:00:25,296 --> 00:00:26,256 Περίμενε. 6 00:00:29,630 --> 00:00:30,630 Είναι τυφλός; 7 00:00:31,588 --> 00:00:33,008 Είναι τυφλός. 8 00:00:33,088 --> 00:00:34,458 Υπέροχα νέα. 9 00:00:34,546 --> 00:00:37,006 Γιατί; Τυφλός είναι, όχι μουγγός. 10 00:00:38,296 --> 00:00:42,206 -Ίσως είπε σε όλους ότι η Ζορές πέθανε. -Ίσως δεν είπε τίποτα. 11 00:00:43,088 --> 00:00:44,258 Πώς θα μάθουμε; 12 00:00:45,505 --> 00:00:46,505 Άσ' το πάνω μου. 13 00:00:50,963 --> 00:00:52,013 Γεια. Αντρέ. 14 00:00:53,130 --> 00:00:57,260 Μπορείς να με λες Ντεντέ. Ο Ντεντέ ο τρελός. Έτσι με λένε οι φίλοι μου. 15 00:01:02,130 --> 00:01:03,460 Εσένα πώς σε λένε; 16 00:01:03,546 --> 00:01:05,296 -Βαντίμ. -Βαντίμ! 17 00:01:05,963 --> 00:01:07,553 Όπως τον Ροζέ Βαντίμ; 18 00:01:10,588 --> 00:01:13,798 Δεν ξέρεις από κινηματογράφο. Τι ήθελα να σου πω; 19 00:01:13,880 --> 00:01:19,050 Ναι! Ήθελα να σε καλωσορίσω εκ μέρους των κρατουμένων 20 00:01:19,130 --> 00:01:21,260 και να σου ευχηθώ καλή διαμονή. 21 00:01:22,213 --> 00:01:24,513 Εγώ είμαι εδώ για ανθρωποκτονία. 22 00:01:24,588 --> 00:01:28,838 Ναι. Είμαι εδώ 45 χρόνια, δεν είμαι πρωτάρης. 23 00:01:29,463 --> 00:01:31,383 Ήμουν εκτελεστής. 24 00:01:31,463 --> 00:01:35,133 Λέγε με εκτελεστή. Τρελός εκτελεστής, για τους φίλους. 25 00:01:36,838 --> 00:01:37,758 Κοπάνα την. 26 00:01:39,505 --> 00:01:40,585 Χαλάρωσε. 27 00:01:41,088 --> 00:01:42,798 Τι έκανες; Μπορείς να μου πεις. 28 00:01:42,880 --> 00:01:44,210 Δεν σε αφορά. Δίνε του. 29 00:01:44,296 --> 00:01:47,506 -Έλα να γίνουμε φίλοι. -Είπα, κοπάνα την! 30 00:01:48,380 --> 00:01:49,380 Γαμώτο! 31 00:01:53,630 --> 00:01:55,170 Πάρε δρόμο, ρε μαλάκα! 32 00:01:55,255 --> 00:01:57,505 -Μου γάμησε το πόδι. -Τι είπε; 33 00:01:57,588 --> 00:01:59,918 Δεν είπε τίποτα. 34 00:02:00,005 --> 00:02:01,085 Πάρε δρόμο! 35 00:02:01,755 --> 00:02:02,795 Είναι τυφλός. 36 00:02:03,046 --> 00:02:05,006 ΜΙΑ ΠΡΩΤΟΤΥΠΗ ΣΕΙΡΑ ΤΟΥ NETFLIX 37 00:02:05,588 --> 00:02:06,418 Οικογενειακή 38 00:02:06,921 --> 00:02:07,761 Επιχείρηση 39 00:02:14,046 --> 00:02:15,336 Δεν υπάρχει πρόβλημα. 40 00:02:17,338 --> 00:02:21,298 -Δεν φαίνεται ομιλητικός. -Είναι μαφιόζος. Σιγά μην ήταν ομιλητικός. 41 00:02:21,380 --> 00:02:24,300 Αν μάθει ότι είμαστε εδώ, πιστεύεις ότι δεν θα μιλήσει; 42 00:02:24,380 --> 00:02:25,760 Ηρέμησε. Είναι τυφλός. 43 00:02:25,838 --> 00:02:27,798 -Δεν θέλει να μιλήσει σε κανέναν! -Και; 44 00:02:27,880 --> 00:02:30,710 Αν δεν μιλάμε, δεν θα το μάθει. 45 00:02:30,796 --> 00:02:32,206 Ναι, ο Τζο έχει δίκιο. 46 00:02:35,921 --> 00:02:37,711 -Κύριοι. -Γαμώτο. 47 00:02:38,463 --> 00:02:40,093 Σας έχω μια έκπληξη. 48 00:02:40,921 --> 00:02:45,761 Αφού δουλεύατε και οι δύο με τη Ζορές και μας ζήτησε να προσέχουμε τους δικούς της, 49 00:02:45,838 --> 00:02:47,838 σκέφτηκα να σας φέρω κοντά. 50 00:02:52,380 --> 00:02:53,210 Γαμώτο. 51 00:02:57,838 --> 00:02:58,838 Πρόσεχε. 52 00:03:01,213 --> 00:03:02,053 Τα λέμε. 53 00:03:09,630 --> 00:03:14,300 Που να με πάρει! Δεν το πιστεύω. Κοίτα ποιον μας έφεραν. 54 00:03:14,380 --> 00:03:16,710 Ο Ρώσος! Τι ωραία! 55 00:03:16,796 --> 00:03:20,916 Παιδιά. Βγάλτε το πατέ και κεράστε τον φίλο μας. 56 00:03:21,005 --> 00:03:22,545 Κάτσε κάτω! 57 00:03:22,630 --> 00:03:24,260 Δεν είμαι ηλίθιος, Ζοζέφ. 58 00:03:24,338 --> 00:03:27,338 Ποιος είναι ο Ζοζέφ; Τι εννοείς; Είσαι τρελός. 59 00:03:27,421 --> 00:03:28,341 Άσ' το, Ζοζέφ. 60 00:03:28,421 --> 00:03:31,131 -Σταμάτα. -Προσπάθησα. Ορίστε. 61 00:03:31,213 --> 00:03:34,463 Βαντίμ, πρώτον, θέλω να ζητήσω συγγνώμη για ό,τι έγινε. 62 00:03:34,546 --> 00:03:36,506 Δεν περίμενα να συμβεί αυτό. 63 00:03:36,588 --> 00:03:38,758 Προετοιμαστήκαμε. Έλα εδώ. Κάτσε. 64 00:03:38,838 --> 00:03:41,458 Κάτσε, αν θέλεις. Ναι. Έτσι. 65 00:03:43,213 --> 00:03:44,423 Λοιπόν, Βαντίμ… 66 00:03:46,338 --> 00:03:49,168 πες μου ότι δεν μίλησες στον Σανλίς για τη Ζορές. 67 00:03:49,588 --> 00:03:51,048 Όχι. Δεν είμαι καρφί. 68 00:03:51,130 --> 00:03:53,300 Ορίστε, σας το είπα. 69 00:03:53,380 --> 00:03:55,210 Εντάξει. Τέλεια. 70 00:03:55,296 --> 00:03:57,546 Είναι πολύ σημαντικό για εμάς 71 00:03:58,046 --> 00:04:01,166 να μην πεις σε κανέναν απολύτως ότι πέθανε η Ζορές. 72 00:04:01,255 --> 00:04:03,875 Αλλιώς θα υποφέρουμε κι εμείς και εσύ. 73 00:04:03,963 --> 00:04:06,593 Δεν μου καίγεται καρφί για τα προβλήματά σας. 74 00:04:06,671 --> 00:04:08,011 Βγαίνω την επόμενη βδομάδα. 75 00:04:08,088 --> 00:04:10,298 -Τι; -Την επόμενη; Πώς; 76 00:04:10,796 --> 00:04:12,166 Θα αποδράσω. 77 00:04:14,421 --> 00:04:17,341 Βαντίμ, με όλον τον σεβασμό… 78 00:04:18,338 --> 00:04:20,758 χωρίς την όραση, η απόδραση… 79 00:04:21,171 --> 00:04:22,711 ίσως να είναι δύσκολη. 80 00:04:22,796 --> 00:04:25,626 Τα έχω σχεδιάσει όλα. Έχω συνεργό. 81 00:04:26,296 --> 00:04:29,086 Ο Σανλίς συμφώνησε να τον φέρει σ' αυτό το κελί. 82 00:04:29,171 --> 00:04:31,961 -Γαμώτο. -Μαζευόμαστε πολλοί εδώ. 83 00:04:33,213 --> 00:04:34,713 Θα με βοηθήσετε. 84 00:04:36,255 --> 00:04:38,875 Βαντίμ, ειλικρινά, θα σου πω την αλήθεια. 85 00:04:38,963 --> 00:04:43,673 Θέλω να σε βοηθήσω, αλλά δεν μπορούμε να αποδράσουμε. Είναι αδύνατον. 86 00:04:43,755 --> 00:04:45,255 Σε αυτήν την περίπτωση… 87 00:04:45,338 --> 00:04:47,878 θα πω στον Σανλίς ότι σκοτώσατε τη Ζορές. 88 00:04:48,463 --> 00:04:51,263 Όταν λέω ότι δεν μπορούμε να αποδράσουμε είναι… 89 00:04:51,338 --> 00:04:53,548 Είναι σχήμα λόγου. 90 00:04:53,630 --> 00:04:56,510 Το έχουμε ξανακάνει. 91 00:04:56,588 --> 00:04:59,378 Το πρόβλημα είναι… 92 00:04:59,463 --> 00:05:02,263 Πώς μπορούμε να σε βοηθήσουμε; 93 00:05:03,880 --> 00:05:06,170 Θέλω να φέρετε αυτά στη φυλακή. 94 00:05:13,505 --> 00:05:15,795 Ειλικρινά, Βαντίμ, δεν… 95 00:05:15,880 --> 00:05:18,130 Σου το λέω, δεν είναι το στοιχείο μας. 96 00:05:18,838 --> 00:05:20,128 -Δες. -Γαμώτο. 97 00:05:20,213 --> 00:05:24,303 Εγώ θα τα χρησιμοποιήσω. Δεν με νοιάζει τι πιστεύετε. 98 00:05:24,380 --> 00:05:26,920 -Δεν θέλουμε να ξέρουμε. -Θα σου πω τι πιστεύω. 99 00:05:27,005 --> 00:05:30,875 -Θέλω να βοηθήσω, αλλά δεν πειράζω παιδιά. -Σκατά. 100 00:05:32,546 --> 00:05:33,876 Λάθος τσέπη. 101 00:05:34,588 --> 00:05:36,418 Ορίστε. Αυτά εδώ χρειάζομαι. 102 00:05:36,921 --> 00:05:38,461 Ναι, πολύ καλύτερα. 103 00:05:40,088 --> 00:05:42,208 Εντάξει. Πλαστικά, 104 00:05:42,296 --> 00:05:43,876 πυροκροτητής, εντάξει, 105 00:05:43,963 --> 00:05:45,213 σχοινί, 106 00:05:46,671 --> 00:05:47,511 τυρί μπουράτα; 107 00:05:48,338 --> 00:05:49,508 Beretta. 108 00:05:49,880 --> 00:05:51,460 Σωστά, όπλο Beretta. 109 00:05:52,755 --> 00:05:54,085 Δεν βγάζω τα γράμματα. 110 00:05:58,046 --> 00:06:00,956 Μπουράτα φαίνεται να λέει, πάντως… 111 00:06:02,088 --> 00:06:03,088 Βαντίμ. 112 00:06:04,421 --> 00:06:07,711 Παιδιά, είναι τυφλός. Τουλάχιστον κατάφερε να τα γράψει. 113 00:06:10,255 --> 00:06:13,625 Όχι. Δεν ανακατεύομαι άλλο. 114 00:06:13,713 --> 00:06:16,173 Έχω χάσει τον ύπνο μου. Δεν μπορώ να σχεδιάσω απόδραση. 115 00:06:16,255 --> 00:06:18,955 -Μη λες αυτή τη λέξη. -Θες να μας σκοτώσουν; 116 00:06:19,046 --> 00:06:21,956 Δεν είναι για εμάς. Ο Βαντίμ θα αποδράσει. Ηρεμήστε. 117 00:06:22,046 --> 00:06:23,876 Μας ζήτησε αυτά τα πράγματα. 118 00:06:23,963 --> 00:06:25,843 Ο συνεργός του έχει όραση. 119 00:06:25,921 --> 00:06:27,631 Ο συνεργός του είναι μέντιουμ; 120 00:06:27,713 --> 00:06:30,883 Έχει κρυστάλλινη σφαίρα και θα του πει πότε να αποδράσει; 121 00:06:30,963 --> 00:06:34,093 Όχι, Αλί, έχει την όρασή του, βλέπει με τα μάτια του. 122 00:06:36,671 --> 00:06:38,171 Για να δούμε τι θέλει! 123 00:06:40,171 --> 00:06:41,671 Πλαστικό… 124 00:06:42,380 --> 00:06:45,300 Μπορώ να πάω να το αγοράσω, αλλά τι είδους πλαστικό θέλει; 125 00:06:45,380 --> 00:06:47,880 -PVC, καουτσούκ; Τι ακριβώς; -Αλί! 126 00:06:48,338 --> 00:06:50,668 Αλί, εννοεί πλαστικά εκρηκτικά. 127 00:06:53,005 --> 00:06:55,875 -Ναι. -Το ξέρω. Πλάκα έκανα. 128 00:06:56,380 --> 00:06:58,210 Σοβαρέψου. 129 00:06:59,880 --> 00:07:02,210 Έχει γράψει τη διεύθυνση του προμηθευτή. 130 00:07:02,671 --> 00:07:04,881 Πυροκροτητής, αλεξίσφαιρα γιλέκα… 131 00:07:05,963 --> 00:07:08,053 Δεν θα περάσουμε μ' όλα αυτά. 132 00:07:08,130 --> 00:07:09,550 Το ξέρουμε, Αλί. 133 00:07:10,421 --> 00:07:11,761 Θα τα φέρουμε κρυφά. 134 00:07:11,838 --> 00:07:15,168 -Κρυφά. Πώς; -Μην ανησυχείς γι' αυτό, Αλί. 135 00:07:16,546 --> 00:07:17,546 Το έχω αναλάβει εγώ. 136 00:07:21,213 --> 00:07:24,963 Λουκουμάκι Γλυκιά τουρκική απόλαυση 137 00:07:25,588 --> 00:07:27,208 Λουκουμάκι 138 00:07:27,296 --> 00:07:29,126 Λουκουμάκι μαγικό 139 00:07:29,921 --> 00:07:31,051 Λουκουμάκι… 140 00:07:31,796 --> 00:07:33,796 Να το αγαπημένο μου σημείο. 141 00:07:33,880 --> 00:07:35,670 Το σόλο της κιθάρας. 142 00:07:35,755 --> 00:07:37,335 Τουρκική απόλαυση της… 143 00:07:38,296 --> 00:07:40,756 Μα έχει 100 εκατομμύρια προβολές. 144 00:07:40,838 --> 00:07:42,208 Ναι, εντάξει. Τέλεια. 145 00:07:42,296 --> 00:07:44,336 Όχι, σταθείτε. Συγγνώμη, αλλά… 146 00:07:44,421 --> 00:07:46,461 μιλάω για τον Ενρίκο Μασίας. 147 00:07:46,546 --> 00:07:48,206 Το μεγαλύτερο αστέρι της εποχής 148 00:07:48,296 --> 00:07:50,586 θα τραγουδήσει στη φυλακή. Θα είναι ιστορικό. 149 00:07:51,046 --> 00:07:52,296 Ναι, είπα εντάξει. 150 00:07:52,380 --> 00:07:54,260 Μάλιστα. Εντάξει. 151 00:07:54,338 --> 00:07:55,508 Σκέφτηκα… 152 00:07:56,671 --> 00:08:00,421 ότι θα σας άρεσαν οι προηγούμενες δουλειές του. 153 00:08:00,505 --> 00:08:01,375 Καθόλου. 154 00:08:02,255 --> 00:08:05,295 Αλλά δεν έχω προγραμματίσει πολιτιστικές δραστηριότητες. 155 00:08:05,380 --> 00:08:07,090 Να τη. Έλυσα το πρόβλημά μου. 156 00:08:07,171 --> 00:08:08,301 Και εγώ. 157 00:08:13,505 --> 00:08:15,045 Αυτό ήθελα να σας δείξω. 158 00:08:17,546 --> 00:08:18,626 Τι είναι αυτό; 159 00:08:19,213 --> 00:08:22,263 Είναι το αφεντικό των πελατών μου. Την εντόπισα. 160 00:08:23,505 --> 00:08:24,545 Πώς τη λένε; 161 00:08:24,630 --> 00:08:27,170 Δεν ξέρω, αλλά είναι το μεγάλο αφεντικό. 162 00:08:28,046 --> 00:08:30,086 Πού ξέρω ότι είναι αυτό που λες; 163 00:08:31,380 --> 00:08:32,630 Ήταν μαζί με αυτόν. 164 00:08:37,963 --> 00:08:38,963 Μάλιστα. 165 00:08:39,046 --> 00:08:41,046 Συνεργάζεται με τη συμμορία Πικάρ. 166 00:08:41,130 --> 00:08:42,510 Μας κάνει. 167 00:08:44,130 --> 00:08:45,960 Θα ενημερώσω την υπηρεσία πληροφοριών. 168 00:08:46,046 --> 00:08:48,956 Θέλω ασυλία για τους πελάτες μου και τις οικογένειές τους. 169 00:08:49,046 --> 00:08:52,086 Κι όταν βγουν, νέες ταυτότητες και τα λοιπά. 170 00:08:52,171 --> 00:08:53,591 Σου έδωσα τον λόγο μου. 171 00:08:54,171 --> 00:08:56,921 Θα σε ενημερώσω μόλις μάθω ποια είναι. 172 00:08:57,005 --> 00:08:58,335 Θα την συλλάβουμε. 173 00:09:02,630 --> 00:09:04,090 Γεια σου, Κατρίν. 174 00:09:04,171 --> 00:09:05,211 Γεια. 175 00:09:05,296 --> 00:09:09,006 Έχω υπέροχα νέα. Μόλις ήρθε ο γιατρός. Η Λουντμίλα δείχνει βελτίωση. 176 00:09:09,546 --> 00:09:10,416 Αλήθεια; 177 00:09:10,505 --> 00:09:11,835 Υπέροχα νέα, γιαγιά. 178 00:09:11,921 --> 00:09:13,011 Ορίστε. Κοίτα. 179 00:09:13,880 --> 00:09:14,840 Τρία επί πέντε; 180 00:09:16,255 --> 00:09:17,205 Δεκαπέντε. 181 00:09:17,921 --> 00:09:18,761 Τρία επί 15; 182 00:09:20,046 --> 00:09:20,956 Σαράντα πέντε. 183 00:09:21,671 --> 00:09:22,881 Τρία επί 45; 184 00:09:22,963 --> 00:09:24,963 Αρκετά. Μ' έπρηξες. Καλά είμαι. 185 00:09:26,463 --> 00:09:27,463 Μπράβο, γιαγιά. 186 00:09:27,546 --> 00:09:29,206 Πότε μπορείς να βγεις; 187 00:09:29,296 --> 00:09:30,916 Αύριο θα πάρω εξιτήριο. 188 00:09:31,005 --> 00:09:32,255 -Όχι. -Ναι. 189 00:09:32,338 --> 00:09:33,508 -Αύριο; -Αύριο! 190 00:09:33,588 --> 00:09:35,628 -Τέλεια. -Επιστρέφω σπίτι αύριο! 191 00:09:36,963 --> 00:09:38,383 -Επιτέλους. -Αύριο πάω σπίτι. 192 00:09:38,963 --> 00:09:40,173 Μας έλειψες. 193 00:09:41,213 --> 00:09:44,423 Λοιπόν, κύριοι. Κλειδιά, κινητά, ζώνες. 194 00:09:45,088 --> 00:09:46,208 Τι θέλει από μένα; 195 00:09:46,713 --> 00:09:49,263 Τα πράγματά σας πρέπει να ελεγχθούν. Και τα όργανα. 196 00:09:49,338 --> 00:09:51,258 Αλήθεια; Και το κόντρα μπάσο; 197 00:09:51,338 --> 00:09:53,048 Να το κόψω στη μέση; 198 00:09:53,130 --> 00:09:56,210 Ηρέμησε, Ενρίκο. Δεν μπορούν να περάσουν τα όργανα μαζί μας; 199 00:09:58,088 --> 00:09:59,378 Καλησπέρα, κύριοι. 200 00:09:59,880 --> 00:10:02,630 -Είμαι η διευθύντρια. Καλώς ήρθατε. -Καλησπέρα. 201 00:10:02,713 --> 00:10:05,213 -Ευχαριστώ. -Πρώτη φορά μπαίνετε σε φυλακή; 202 00:10:05,630 --> 00:10:08,590 Ελπίζω και τελευταία, γιατί είμαι έντιμος. 203 00:10:08,671 --> 00:10:12,091 Είμαι σίγουρη. Όπως και να 'χει, χαιρόμαστε που ήρθατε. 204 00:10:12,171 --> 00:10:14,551 Ευχαριστώ. Δεν συμβαίνει κάθε μέρα αυτό. 205 00:10:15,338 --> 00:10:17,878 Από εδώ ο Αλί, ο βοηθός μου. 206 00:10:18,588 --> 00:10:19,508 Μάνατζερ. 207 00:10:19,588 --> 00:10:21,548 Ναι, ο μάνατζερ. 208 00:10:21,630 --> 00:10:22,630 Χτύπησε. 209 00:10:22,963 --> 00:10:26,713 Φυσικά και χτύπησε, βλάκα. Χορδές έχει, όχι μακαρόνια! 210 00:10:26,796 --> 00:10:29,756 Ναι, συγγνώμη. Έχει άγχος για τις εμφανίσεις. 211 00:10:29,838 --> 00:10:33,088 Ναι, καταλαβαίνω. Μην ενοχλείτε τον κύριο Ιγκλέσιας. 212 00:10:33,171 --> 00:10:34,421 Μη χάνουμε χρόνο. 213 00:10:34,505 --> 00:10:36,955 Ελάτε. Άφησέ τους να περάσουν με τα όργανα. 214 00:10:37,046 --> 00:10:39,336 -Ευχαριστούμε. -Ευχαριστώ, διευθύντρια. 215 00:10:43,796 --> 00:10:45,336 Χτυπούν όλα όμως. 216 00:10:46,713 --> 00:10:47,803 Χαϊβάνι. 217 00:11:08,463 --> 00:11:09,343 Γκαστόν! 218 00:11:10,713 --> 00:11:12,673 Ζεράρ! 219 00:11:12,755 --> 00:11:15,045 Ζοζέφ, Ολιβιέ, πώς είστε; 220 00:11:15,130 --> 00:11:17,130 -Χαίρομαι που σας βλέπω. -Κι εμείς. 221 00:11:17,213 --> 00:11:18,633 -Γκαστόν. -Χαίρομαι πολύ. 222 00:11:18,713 --> 00:11:20,763 -Ευχαριστώ. Πώς είσαι; -Καλά. 223 00:11:21,546 --> 00:11:24,206 Δεν κατάλαβα γιατί έπρεπε να έρθω. 224 00:11:24,838 --> 00:11:28,258 Για να επιμένει ο Αλί, πρέπει να είναι σημαντικό για σένα. 225 00:11:28,338 --> 00:11:31,378 Ναι, είναι πολύ σημαντικό για εμάς. 226 00:11:31,463 --> 00:11:32,463 Για όλους μας. 227 00:11:32,546 --> 00:11:35,456 Σε ευχαριστώ που ήρθες τόσο σύντομα. 228 00:11:35,546 --> 00:11:36,836 Χίλια ευχαριστώ. 229 00:11:36,921 --> 00:11:39,511 Φυσικά! Πλάκα κάνεις; 230 00:11:39,588 --> 00:11:42,628 Μετά τη συναυλία, θα σε πάω για φαγητό. 231 00:11:42,713 --> 00:11:46,423 Θα φάμε τα καλύτερα κουσκούς με φασόλια. 232 00:11:47,671 --> 00:11:51,381 -Δεν είναι εύκολο. -Δεν μπορούμε να φύγουμε. 233 00:11:51,463 --> 00:11:55,093 Συγγνώμη. Το ξέχασα τελείως. Σωστά. 234 00:11:55,171 --> 00:11:57,591 -Είστε σαν κουνέλια σε κλουβί. -Κουνέλια. 235 00:11:58,171 --> 00:12:00,921 Για να ξεχαστείτε, τραγουδήστε μαζί μου. 236 00:12:01,005 --> 00:12:04,795 -Όχι. Αποκλείεται. -Δεν μπορούμε, Γκαστόν. 237 00:12:04,880 --> 00:12:08,340 Πόσο όμορφα είναι Τα κορίτσια της χώρας μου 238 00:12:08,421 --> 00:12:09,301 Πάμε! 239 00:12:13,046 --> 00:12:16,586 Πόσο όμορφα είναι Τα κορίτσια της χώρας μου 240 00:12:28,130 --> 00:12:31,800 Στα μάτια τους ο ήλιος λάμπει Τις ζεστές νύχτες του καλοκαιριού 241 00:12:32,255 --> 00:12:35,755 Η θάλασσα παίζει με τον ουρανό Και μας πάει σε ονειρικά μέρη 242 00:12:37,421 --> 00:12:38,341 -Ο Αλί; -Ναι. 243 00:12:38,421 --> 00:12:39,631 Εντάξει, πήγαινε. 244 00:12:48,421 --> 00:12:49,341 Ωραία. 245 00:12:52,921 --> 00:12:54,341 Γαμώτο. 246 00:12:54,421 --> 00:12:56,421 Γαμώ το κέρατό μου. 247 00:12:58,296 --> 00:12:59,796 Πού ήταν αυτό; 248 00:13:02,130 --> 00:13:05,090 Ναι. Σιγά το πράγμα. Θα το βάλω κάπου. Εκεί. 249 00:13:08,046 --> 00:13:10,006 -Γεια. -Γεια, τι γίνεται; 250 00:13:11,130 --> 00:13:12,010 Εδώ είναι. 251 00:13:12,088 --> 00:13:14,798 Όλα είναι εδώ. Μόλις τα έλεγξα. 252 00:13:21,005 --> 00:13:21,835 Εντάξει. 253 00:13:22,838 --> 00:13:25,208 -Να τα πακετάρω; -Ναι, κάν' το. 254 00:13:25,796 --> 00:13:29,546 Πόσο όμορφα είναι Τα κορίτσια της χώρας μου 255 00:13:37,380 --> 00:13:38,210 Κι άλλο; 256 00:13:38,296 --> 00:13:39,836 -Άλλο ένα! -Θέλουν κι άλλο. 257 00:13:48,546 --> 00:13:50,206 Εντάξει! 258 00:13:51,005 --> 00:13:52,955 -Θα φέρω τις μαράκες. -Τέλεια. 259 00:13:53,046 --> 00:13:54,756 Θα παίξω ένα σόλο στην κιθάρα. 260 00:14:04,713 --> 00:14:06,923 Ολέ! 261 00:14:09,921 --> 00:14:11,591 -Όχι. -Ναι, συνέχισε. 262 00:14:26,338 --> 00:14:28,378 Ολέ! 263 00:14:35,713 --> 00:14:37,673 Ολέ! 264 00:14:39,130 --> 00:14:41,210 -Γρήγορα. Η βάρδια τελειώνει. -Ναι. 265 00:14:42,421 --> 00:14:43,301 Εντάξει. 266 00:14:43,796 --> 00:14:45,586 Όλα καλά; Τα πήρες όλα; 267 00:14:45,671 --> 00:14:47,091 Ναι. Είναι όλα εδώ. 268 00:14:48,046 --> 00:14:49,706 Ορίστε, Βαντίμ. 269 00:14:50,380 --> 00:14:51,300 Αυτό ήταν. 270 00:14:54,713 --> 00:14:55,803 Αυτό ήταν. 271 00:14:58,921 --> 00:15:01,421 Δεν μου χρωστάτε και δεν σας χρωστώ. 272 00:15:02,796 --> 00:15:04,876 Ήξερα ότι θα βρίσκαμε λύση 273 00:15:04,963 --> 00:15:06,463 και τη βρήκαμε τελικά. 274 00:15:06,921 --> 00:15:08,761 Η Ζορές πέθανε, 275 00:15:09,880 --> 00:15:12,880 είναι ώρα να χωρίσουν οι δρόμοι μας. 276 00:15:19,630 --> 00:15:22,840 Ευχαριστώ, Βαντίμ. Εσένα και την οικογένειά σου. 277 00:15:38,630 --> 00:15:42,510 Σου το είπα δέκα φορές. Πού να 'ξερα ότι είχε μικρόφωνο; 278 00:15:42,588 --> 00:15:45,878 Δεν έχει σημασία. Μόλις βγούμε απ' το κελί θα μας σκοτώσει ο Σανλίς. 279 00:15:48,630 --> 00:15:49,760 Πρέπει να αποδράσουμε. 280 00:15:51,088 --> 00:15:54,588 Πώς σου ήρθε; Ούτε δέκα μέρες δεν θα αντέξουμε ως φυγάδες. 281 00:15:54,671 --> 00:15:56,461 Ποια είναι η λύση; 282 00:15:56,546 --> 00:16:00,006 Δεν υπάρχει λύση. Η μόνη λύση είναι η προσευχή. 283 00:16:02,171 --> 00:16:04,591 Πρέπει να κρατήσουμε χαμηλό προφίλ και 284 00:16:04,963 --> 00:16:06,923 να αποφύγουμε τον Σανλίς. 285 00:16:07,005 --> 00:16:08,085 Ώρα προαυλισμού! 286 00:16:28,380 --> 00:16:30,670 Σανλίς. Σε ικετεύω. 287 00:16:30,755 --> 00:16:34,255 Κάνε ό,τι θες σε εμάς, αλλά μην μπλέκεις την οικογένειά μου. 288 00:16:34,338 --> 00:16:35,458 Σκάσε. 289 00:16:36,380 --> 00:16:38,260 Χέστηκα για την οικογένειά σου. 290 00:16:39,255 --> 00:16:41,955 Δεν ρισκάρω να φάω 20 χρόνια για άσκοπους φόνους. 291 00:16:42,755 --> 00:16:43,585 Ωστόσο… 292 00:16:44,088 --> 00:16:45,838 δεν έχω αποφασίσει ποιος, 293 00:16:45,921 --> 00:16:49,551 αλλά δεν θα εκπλαγώ αν κάποιος από εσάς πεθάνει στο προαύλιο. 294 00:16:51,463 --> 00:16:52,673 Πάρε πίσω το κινητό. 295 00:16:54,713 --> 00:16:55,593 Αζάν! 296 00:16:56,463 --> 00:16:57,633 Επισκεπτήριο. 297 00:17:01,213 --> 00:17:02,463 Είστε πολύ τυχεροί. 298 00:17:03,880 --> 00:17:04,800 Πολύ τυχεροί. 299 00:17:13,505 --> 00:17:14,545 Πώς είσαι, Αΐντα; 300 00:17:16,796 --> 00:17:17,666 Λοιπόν... 301 00:17:18,255 --> 00:17:19,665 -Τι έγινε; -Έχω καλά νέα. 302 00:17:21,255 --> 00:17:24,085 Είδα τον εισαγγελέα και θα βγείτε σύντομα. 303 00:17:24,171 --> 00:17:25,171 Αλήθεια; 304 00:17:25,671 --> 00:17:27,841 -Τέλεια. Πότε; -Σήμερα το απόγευμα; 305 00:17:28,671 --> 00:17:30,921 Το απόγευμα; Όχι. Δεν πάει έτσι. 306 00:17:31,421 --> 00:17:33,011 Σε δύο με τρεις μήνες. 307 00:17:33,963 --> 00:17:35,713 Μάλιστα… Γαμώτο. 308 00:17:37,255 --> 00:17:38,335 Σοβαρολογείς; 309 00:17:39,005 --> 00:17:42,875 Αντιμετωπίζατε δέκα χρόνια. Θα βγείτε σε δύο μήνες και σας χαλάει; 310 00:17:42,963 --> 00:17:46,093 Όχι, δεν είναι αυτό, Αΐντα. Ευχαριστούμε για όλα. 311 00:17:46,171 --> 00:17:48,421 Απλώς έχουμε κάποια προβλήματα στη φυλακή. 312 00:17:48,505 --> 00:17:50,455 -Τι; Μπλέξατε; -Ναι. 313 00:17:50,546 --> 00:17:52,506 -Όχι. -Ναι. 314 00:17:52,588 --> 00:17:55,628 Όχι, κανένα πρόβλημα. Ορκίζομαι. Μια χαρά είμαστε. 315 00:17:55,713 --> 00:17:58,133 Πάμε στο θέμα μας. Ο εισαγγελέας. 316 00:17:58,213 --> 00:17:59,763 Πώς τα κατάφερες; 317 00:18:02,046 --> 00:18:06,046 Ναι, αυτό. Αυτό δεν θα σας αρέσει. 318 00:18:06,630 --> 00:18:07,460 Γιατί; 319 00:18:08,296 --> 00:18:10,086 Κάρφωσα το αφεντικό σας. 320 00:18:11,588 --> 00:18:12,418 Τι; 321 00:18:12,505 --> 00:18:15,505 Πώς κάρφωσες το… 322 00:18:15,588 --> 00:18:16,878 Τι εννοείς; 323 00:18:17,380 --> 00:18:19,880 Δεν μου μιλούσατε ούτε εσείς ούτε η Ορ. 324 00:18:19,963 --> 00:18:24,013 Έψαξα λίγο και τη βρήκα. Ξέρω ποια είναι. 325 00:18:24,588 --> 00:18:27,208 Περίμενε. Τι εννοείς; 326 00:18:27,296 --> 00:18:28,876 Την φωτογράφισα. 327 00:18:28,963 --> 00:18:31,013 Την έδωσα στον εισαγγελέα για να σας αφήσει. 328 00:18:31,088 --> 00:18:32,588 Πότε τράβηξες τη φωτογραφία; 329 00:18:33,088 --> 00:18:36,668 Τις προάλλες. Ακολούθησα την Ορ που συναντήθηκε με τη συμμορία Πικάρ 330 00:18:37,505 --> 00:18:39,875 -Όχι. -Γαμώτο. Η Κατρίν. 331 00:18:39,963 --> 00:18:41,633 Τι συμβαίνει; 332 00:18:41,713 --> 00:18:44,673 Γιατί το έκανες αυτό; Γιατί δεν μίλησες σε εμάς; 333 00:18:44,755 --> 00:18:46,665 Δεν μου απαντούσατε. 334 00:18:46,755 --> 00:18:49,625 Έκανα ό,τι έπρεπε για να σας βοηθήσω. Αυτή είναι η δουλειά μου. 335 00:18:49,713 --> 00:18:53,553 Δεν θα βγούμε, Αΐντα. Γαμώτο. Δεν ήταν αυτή το αφεντικό. 336 00:18:53,630 --> 00:18:58,260 -Ήταν η Κατρίν, η κοπέλα του Ζεράρ. -Όχι. Δεν καταλαβαίνεις. Ξέρω τι είδα. 337 00:18:58,338 --> 00:19:01,378 Είδα τη συμφωνία και έδωσα αποδείξεις στον εισαγγελέα. 338 00:19:01,463 --> 00:19:04,553 Ήταν σκηνοθετημένη η συνάντηση. 339 00:19:04,630 --> 00:19:06,340 Η Κατρίν πήγε στη συνάντηση. 340 00:19:06,421 --> 00:19:07,761 Δεν είναι το αφεντικό. 341 00:19:08,463 --> 00:19:10,423 -Πώς… -Έπρεπε να κανονίσουμε μια συνάντηση. 342 00:19:10,505 --> 00:19:15,505 Κι επειδή δεν γινόταν αλλιώς, στείλαμε την κοπέλα του μπαμπά. 343 00:19:16,630 --> 00:19:17,630 Γαμώτο. 344 00:19:18,171 --> 00:19:20,511 -Εντάξει; -Δεν μπορούσε να το ξέρει. 345 00:19:26,796 --> 00:19:29,256 Κε εισαγγελέα; Αΐντα Μπενκικίρ. 346 00:19:30,046 --> 00:19:32,086 Έκανα ένα τεράστιο λάθος. 347 00:19:32,171 --> 00:19:33,131 Και… 348 00:19:34,755 --> 00:19:35,665 Τι; 349 00:19:37,421 --> 00:19:38,301 Πώς; 350 00:19:41,296 --> 00:19:43,166 -Τι ηλίθιος. -Σταμάτα. 351 00:19:43,255 --> 00:19:44,665 -Σε προειδοποιώ. -Σταμάτα. 352 00:19:44,755 --> 00:19:46,625 Θα 'χουμε κακά ξεμπερδέματα. 353 00:19:46,713 --> 00:19:47,923 -Άκουσέ με. -Σου το λέω. 354 00:19:48,005 --> 00:19:49,255 Μην την προσβάλλεις. 355 00:19:49,338 --> 00:19:50,418 -Κατάλαβες; -Ναι. 356 00:19:50,505 --> 00:19:52,005 -Μην τη λες χαζή. -Παιδιά! 357 00:19:52,088 --> 00:19:53,628 Ο Σανλίς είναι εκεί. 358 00:19:53,713 --> 00:19:55,423 -Είναι ηλίθια. -Σταμάτα. 359 00:19:55,505 --> 00:19:57,415 Ποιος της ζήτησε να ανακατευτεί; 360 00:19:57,505 --> 00:19:59,375 -Είναι η δικηγόρος μας. -Λοιπόν; 361 00:19:59,463 --> 00:20:01,713 -Έπρεπε να κάνει έρευνα. -Ηρεμήστε. 362 00:20:01,796 --> 00:20:03,166 -Έρχονται. -Σιγά τη δικηγόρο. 363 00:20:03,255 --> 00:20:04,875 Είχα μία φυσιολογική σχέση. 364 00:20:04,963 --> 00:20:08,343 Αλλά, όχι, ο γκαντέμης έπρεπε να έρθει και να τη χέσει. 365 00:20:08,421 --> 00:20:09,671 Εσύ δεν έχεσες εμένα; 366 00:20:09,755 --> 00:20:12,295 -Με γάμησες. -Εσύ με γαμάς. 367 00:20:12,380 --> 00:20:14,340 -Σκάστε! -Εσύ σκάσε! 368 00:20:14,421 --> 00:20:16,261 Σκάσε. Τα ίδια σκατά είσαι κι εσύ. 369 00:20:16,338 --> 00:20:18,048 Κόφ' το. Δεν είμαι το σκυλάκι σου. 370 00:20:18,130 --> 00:20:19,300 Θα λέω ό,τι θέλω. 371 00:20:19,380 --> 00:20:21,590 Δεν σε αφορά. Μην ανακατεύεσαι. 372 00:20:21,671 --> 00:20:22,711 -Εντάξει; -Παλιομαλάκα! 373 00:20:22,796 --> 00:20:24,296 -Αλήθεια; -Είσαι παλιομαλάκας. 374 00:20:24,380 --> 00:20:25,670 -Άρπα τη! -Γαμώτο! 375 00:20:29,505 --> 00:20:30,955 Μη με ξαναχτυπήσεις! 376 00:20:31,921 --> 00:20:34,261 -Δεν είμαι μωρό! Δεν θέλω να σε βλέπω! -Σκάσε! 377 00:20:38,130 --> 00:20:39,510 Ηλίθιοι! 378 00:20:40,088 --> 00:20:41,128 Τι μαλάκες. 379 00:20:43,338 --> 00:20:45,128 Θα τους χώσουν στην απομόνωση. 380 00:20:54,088 --> 00:20:55,378 Σου το λέω, μπαμπά. 381 00:20:56,130 --> 00:21:00,300 Άκου. Εμείς τελειώσαμε! Δεν είμαι πια γιος σου. 382 00:21:00,380 --> 00:21:02,840 Δεν σε αντέχω πια! Κατάλαβες; 383 00:21:03,421 --> 00:21:04,841 Είσαι εγωιστής! 384 00:21:04,921 --> 00:21:07,761 Με ακούς; 385 00:21:14,255 --> 00:21:17,125 Ο άλλος θέλει να πάει στο Μαϊάμι. Εμπρός! Φύγε από δω! 386 00:21:17,213 --> 00:21:19,343 Πήγαινε στο Μαϊάμι! Δεν με νοιάζει! 387 00:21:19,880 --> 00:21:22,210 Ακούς; Δεν με νοιά… 388 00:21:28,380 --> 00:21:30,300 Μείνε με την τρελή γκόμενά σου! 389 00:21:31,505 --> 00:21:32,705 Την τρελή! 390 00:21:32,796 --> 00:21:35,126 Ακούστε τι θα πω. Πάντα με κατηγορείτε, 391 00:21:35,213 --> 00:21:38,173 αλλά εσείς είστε οι κόπανοι. Ναι, εσείς! 392 00:21:38,255 --> 00:21:41,375 Στο τέλος, εσείς χάσατε τα λογικά σας. 393 00:21:41,463 --> 00:21:43,173 Γαμώτο! Γέμισα τον τόπο! 394 00:21:43,255 --> 00:21:45,415 Θέλετε να παίξουμε; Κανένα πρόβλημα. 395 00:21:46,130 --> 00:21:47,670 Κανένα πρόβλημα! 396 00:21:49,630 --> 00:21:50,630 Έλα, πάμε. 397 00:22:02,380 --> 00:22:03,510 Είναι περίεργο. 398 00:22:04,338 --> 00:22:06,458 Δεν έχω ξαναδεί τέτοιον πυροκροτητή. 399 00:22:06,546 --> 00:22:09,586 Μην ανησυχείς. Αφού μας τον έστειλαν, είναι εντάξει. 400 00:22:09,921 --> 00:22:10,801 Σύνδεσέ τον. 401 00:22:11,463 --> 00:22:12,303 Εντάξει. 402 00:22:17,005 --> 00:22:18,665 -Είσαι σίγουρος; -Απολύτως. 403 00:22:24,713 --> 00:22:26,133 Γιατί αναβοσβήνει; 404 00:22:27,005 --> 00:22:27,915 Δεν ξέρω. 405 00:22:32,713 --> 00:22:34,303 Την αναγνωρίσαμε. 406 00:22:34,380 --> 00:22:36,050 Λέγεται Πενελόπ Καβινιόν. 407 00:22:36,671 --> 00:22:39,171 Εξαφανίστηκε το 2010 στο Μεξικό. 408 00:22:39,255 --> 00:22:41,835 Καταζητείται από την Ιντερπόλ. 409 00:22:49,130 --> 00:22:50,260 Η Κατρίν… 410 00:22:51,796 --> 00:22:52,756 Δεν μπορεί. 411 00:22:53,255 --> 00:22:54,705 Δεν υπάρχει Κατρίν. 412 00:22:56,046 --> 00:22:58,296 Έβαλες μεγάλο ψάρι. 413 00:22:58,796 --> 00:23:00,456 Συνδέεται με πολλά καρτέλ. 414 00:23:00,963 --> 00:23:05,173 Δεν πρέπει να σ' το πω, μα καταζητείται για τουλάχιστον δέκα δολοφονίες. 415 00:23:08,046 --> 00:23:10,916 -Οι πελάτες μου; -Σου έδωσα τον λόγο μου. 416 00:23:11,588 --> 00:23:14,708 Θα το χειριστώ εγώ. Σε δύο εβδομάδες το πολύ θα βγουν. 417 00:23:19,630 --> 00:23:22,170 Θα είναι περίεργα στο σπίτι χωρίς τα αγόρια. 418 00:23:22,505 --> 00:23:23,875 Ναι, το φαντάζομαι. 419 00:23:24,380 --> 00:23:26,630 Πώς θα 'ναι η ζωή μας από δω και πέρα; 420 00:23:27,921 --> 00:23:29,211 Δεν ξέρω, γιαγιά. 421 00:23:29,296 --> 00:23:31,086 Θα συνεχίσουμε να καλλιεργούμε; 422 00:23:31,838 --> 00:23:34,958 Τώρα, όμως, να βάζεις τη σωστή δόση χλωριούχου καλίου. 423 00:23:35,046 --> 00:23:37,126 Όχι, δεν νομίζω να συνεχίσουμε. 424 00:23:37,796 --> 00:23:40,456 Γιατί; Θέλεις να τα ξαναβρείς με την μπατσίνα; 425 00:23:41,213 --> 00:23:43,633 Όχι. Κι αυτό τελείωσε, φαντάζομαι. 426 00:23:44,880 --> 00:23:45,710 Περίμενε. 427 00:23:49,505 --> 00:23:50,335 Ναι, Αΐντα; 428 00:23:50,421 --> 00:23:53,011 Μίλησες με τα παιδιά; Δεν τους βρίσκω. 429 00:23:53,088 --> 00:23:54,958 Όχι. Δεν απαντούν; 430 00:23:55,046 --> 00:23:55,876 Όχι. 431 00:23:55,963 --> 00:23:59,343 Πρέπει να συναντηθούμε. Μην τα πούμε από το τηλέφωνο. 432 00:23:59,796 --> 00:24:03,626 -Να σε περιμένω στην πλατεία Δημοκρατίας; -Ναι, τι συμβαίνει; 433 00:24:03,713 --> 00:24:05,763 Καλύτερα να τα πούμε από κοντά. 434 00:24:05,838 --> 00:24:06,878 Εντάξει, έρχομαι. 435 00:24:06,963 --> 00:24:08,213 Τι συμβαίνει; 436 00:24:08,296 --> 00:24:11,126 -Είστε καλά; -Κατρίν, γεια! 437 00:24:11,213 --> 00:24:12,303 Με τρόμαξες. 438 00:24:12,380 --> 00:24:14,840 -Πώς είσαι; Τι γίνεται; -Ήμουν στη γειτονιά. 439 00:24:14,921 --> 00:24:16,301 -Χαίρετε. -Χαίρετε. 440 00:24:16,380 --> 00:24:17,880 Τι συμβαίνει; 441 00:24:17,963 --> 00:24:19,383 Τίποτα. Η Αΐντα ήταν. 442 00:24:19,463 --> 00:24:20,883 Κάπως ακουγόταν. 443 00:24:21,380 --> 00:24:23,170 -Δεν θα 'ναι τίποτα. -Ναι. 444 00:24:23,255 --> 00:24:25,165 Ευχαριστώ για την υποστήριξη. 445 00:24:25,255 --> 00:24:26,335 Παρακαλώ. 446 00:24:26,421 --> 00:24:28,511 Χαίρομαι που είσαι καλύτερα. 447 00:24:28,588 --> 00:24:32,258 Είναι υπέροχο να βλέπεις μια γυναίκα στην ηλικία σου με τόση ενέργεια. 448 00:24:33,963 --> 00:24:35,263 Εις το επανιδείν. 449 00:24:35,338 --> 00:24:37,508 -Ναι, τα λέμε. -Καλημέρα. Μη χαθούμε. 450 00:24:39,338 --> 00:24:42,378 Μια γυναίκα στην ηλικία σου… Θέλει να νιώσει τη γροθιά μου; 451 00:24:43,630 --> 00:24:44,460 Γιαγιά. 452 00:24:44,963 --> 00:24:45,803 Αλί! 453 00:24:46,796 --> 00:24:47,876 Αλί μου! 454 00:24:48,296 --> 00:24:50,256 Λουντμίλα! 455 00:24:50,338 --> 00:24:51,168 Πώς είσαι; 456 00:24:51,255 --> 00:24:52,875 -Καλά, αγάπη μου. -Όλα εντάξει; 457 00:24:52,963 --> 00:24:54,763 Συγγνώμη, έψαχνα να παρκάρω. 458 00:24:57,088 --> 00:24:58,298 Τι κάνετε; 459 00:24:58,380 --> 00:25:00,170 Τι θέλετε; 460 00:25:00,255 --> 00:25:01,625 Γιαγιά! 461 00:25:10,880 --> 00:25:11,880 Έλα. 462 00:25:13,338 --> 00:25:14,458 Φεύγετε από δω. 463 00:25:15,963 --> 00:25:16,883 Τι εννοείτε; 464 00:25:16,963 --> 00:25:18,883 Το κελί σας ανατινάχτηκε χθες. 465 00:25:18,963 --> 00:25:21,053 Κάποιος προσπάθησε να σας σκοτώσει. 466 00:25:22,588 --> 00:25:24,548 Ήσασταν τυχεροί που ήσασταν εδώ. 467 00:25:25,296 --> 00:25:27,376 Ο τυφλός και ο φίλος του είναι νεκροί. 468 00:25:32,588 --> 00:25:35,798 Ετοιμάσου. Σας μεταφέρουμε σε φυλακή για ευπαθείς κρατούμενους. 469 00:25:38,755 --> 00:25:40,665 Έλα. Σε περιμένω έξω. 470 00:26:15,713 --> 00:26:19,513 ΑΣΤΥΝΟΜΙΑ 471 00:26:32,755 --> 00:26:34,585 Τι μούρη είναι αυτή; 472 00:26:34,671 --> 00:26:38,171 Είμαστε ευπαθείς κρατούμενοι. Θα πάμε στα καλύτερα κελιά. 473 00:26:38,255 --> 00:26:41,585 Θα 'χει Playstation, τηλέφωνα, μπιλιάρδο… 474 00:26:41,671 --> 00:26:43,801 Δεν με νοιάζουν όλα αυτά. 475 00:26:43,880 --> 00:26:45,880 -Θέλω να δω τα παιδιά μου. -Θα τα δεις. 476 00:26:45,963 --> 00:26:48,843 -Πότε; -Εκεί. Έχουν διαμερίσματα για οικογένειες. 477 00:26:48,921 --> 00:26:49,761 Τι; 478 00:26:49,838 --> 00:26:53,258 Μπορούν να έρθουν για τρεις, τέσσερις μέρες, έχει αυλή, μπάρμπεκιου. 479 00:26:53,338 --> 00:26:57,628 Είναι σαν εξοχικό. Ούτε στο Παρίσι δεν τα είχες αυτά. 480 00:26:57,713 --> 00:26:59,343 -Σίγουρα; -Εκατό τοις εκατό. 481 00:26:59,421 --> 00:27:01,551 -Γαμάτο. -Ναι, είναι. 482 00:27:01,630 --> 00:27:03,050 -Είσαι σίγουρος; -Ναι. 483 00:27:03,130 --> 00:27:05,380 Και, κυρίως, δεν υπάρχει Σανλίς. 484 00:27:05,463 --> 00:27:07,553 Εκεί έχει μόνο κυριλέ απατεώνες. 485 00:27:07,630 --> 00:27:09,420 Τραπεζίτες, πολιτικούς… 486 00:27:09,505 --> 00:27:10,755 Μόνο μεγάλα ψάρια. 487 00:27:11,713 --> 00:27:14,713 Πιστεύω ότι θα προκύψουν επιχειρηματικές ευκαιρίες. 488 00:27:14,796 --> 00:27:15,876 Ναι, καλά. 489 00:27:17,088 --> 00:27:19,838 Σας το λέω. Περνάμε εκεί τρεις χαλαρούς μήνες και βγαίνουμε. 490 00:27:19,921 --> 00:27:21,591 Και τελειώνει ο εφιάλτης. 491 00:27:21,671 --> 00:27:23,921 Και η Κατρίν μου; Τη σκέφτηκες; 492 00:27:24,755 --> 00:27:26,545 Μπορεί να την έχουν συλλάβει. 493 00:27:27,088 --> 00:27:28,838 Μπαμπά, είναι μια καλή κυρία. 494 00:27:28,921 --> 00:27:31,461 Θα καταλάβουν ότι δεν έχει σχέση μ' αυτά. 495 00:27:31,546 --> 00:27:32,586 Δεν θα πάθει τίποτα. 496 00:27:35,505 --> 00:27:36,545 Τι διάολο; 497 00:27:37,213 --> 00:27:38,173 Τι συμβαίνει; 498 00:27:47,213 --> 00:27:49,173 Πυροβολισμοί! 499 00:27:52,380 --> 00:27:54,920 -Φρουρέ, τι συμβαίνει; -Πέστε κάτω! 500 00:27:57,130 --> 00:27:59,050 -Θα πεθάνουμε! Γαμώτο! -Όχι! 501 00:28:04,838 --> 00:28:05,708 Τι; 502 00:28:07,963 --> 00:28:09,803 Ανοίξτε το στόμα, μη σπάσουν τα τύμπανα! 503 00:28:10,338 --> 00:28:12,758 Τι; Ποιο στόμα; Τι λέει; 504 00:28:12,838 --> 00:28:13,878 Ανοίξτε το στόμα! 505 00:30:29,921 --> 00:30:32,051 Υποτιτλισμός: Δήμητρα Θεοφάνη