1
00:00:10,213 --> 00:00:11,923
איפה הוא?
-לא יודע.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,915
הוא לא פה.
3
00:00:18,505 --> 00:00:19,955
שיט, הוא שם.
-איפה?
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
הוא בא לפה.
-בואו נעוף מפה.
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
רגע.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
הוא עיוור?
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
פאק, הוא עיוור.
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
אלה חדשות מעולות.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
מה חדשות מעולות? הוא עיוור, לא אילם.
10
00:00:38,296 --> 00:00:42,206
אולי הוא סיפר לכולם שז'ורס מתה.
-אולי הוא לא אמר כלום.
11
00:00:43,088 --> 00:00:44,258
איך נוכל לגלות?
12
00:00:45,505 --> 00:00:46,505
תשאירו את זה לי.
13
00:00:50,963 --> 00:00:52,013
היי. אני אנדרה.
14
00:00:53,130 --> 00:00:57,090
תוכל לקרוא לי דהדה. דהדה המשוגע.
ככה החברים שלי קוראים לי.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,460
איך קוראים לך?
16
00:01:03,546 --> 00:01:05,296
ואדים.
-ואדים?
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,553
כמו רוז'ה ואדים?
18
00:01:10,588 --> 00:01:11,958
אתה בטח אוהב סרטים.
19
00:01:12,046 --> 00:01:13,796
טוב, מה רציתי לומר?
20
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
אה, כן! רציתי לקבל את פניך
בשם האסירים
21
00:01:19,130 --> 00:01:21,260
ולומר לך שתרגיש בבית.
22
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
אני פה על רצח.
23
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
כן. אני פה 45 שנים, אז אני לא בשר טרי.
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
הייתי מתנקש.
25
00:01:31,463 --> 00:01:33,093
אתה יכול לקרוא לי "מתנקש".
26
00:01:33,171 --> 00:01:35,131
החברים קוראים לי "מתנקש המשוגע".
27
00:01:36,838 --> 00:01:37,758
עוף מפה.
28
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
תרגיע.
29
00:01:41,088 --> 00:01:42,798
על מה אתה פה? אתה יכול לספר לי.
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,210
לא עניינך. תתחפף.
31
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
בחייך. זרוק איזה פירור.
-אמרתי לך ללכת מפה!
32
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
פאק!
33
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
עוף מפה, חרא!
34
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
הוא דפק לי את הרגל.
-מה הוא אמר?
35
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
הוא לא אמר כלום, בעצם.
36
00:02:00,005 --> 00:02:01,085
אמרתי לך לעוף!
37
00:02:01,755 --> 00:02:02,795
הוא באמת עיוור.
38
00:02:03,046 --> 00:02:05,006
- סדרה מקורית של NETFLIX -
39
00:02:05,588 --> 00:02:07,758
"עסק משפחתי"
40
00:02:14,046 --> 00:02:15,206
באמת, זה בסדר.
41
00:02:17,338 --> 00:02:18,508
הוא לא נראה פטפטן.
42
00:02:18,588 --> 00:02:21,298
כן, ואדים קשוח. הוא לא טיפוס פטפטן.
43
00:02:21,380 --> 00:02:24,300
אם הוא יגלה שאנחנו פה,
נראה לכם שהוא לא יאמר משהו?
44
00:02:24,380 --> 00:02:25,760
תירגע, אבא. הוא עיוור.
45
00:02:25,838 --> 00:02:27,798
הוא לא רוצה לדבר עם אף אחד.
-אז?
46
00:02:27,880 --> 00:02:30,710
אם לא נדבר, אין סיכוי שהוא יגלה.
47
00:02:30,796 --> 00:02:32,086
כן, ג'ו צודק.
48
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
רבותיי.
-אוי, פאק.
49
00:02:38,463 --> 00:02:40,093
יש לי בשבילכם אורח בהפתעה.
50
00:02:40,921 --> 00:02:45,671
בגלל שכולכם עבדתם עם ז'ורס
והיא התעקשה שנטפל באנשים שלה,
51
00:02:45,755 --> 00:02:47,835
אני מרגיש מחויב לצרף אותו אליכם.
52
00:02:52,380 --> 00:02:53,210
פאק.
53
00:02:57,838 --> 00:02:58,838
זהירות.
54
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
להתראות.
55
00:03:09,630 --> 00:03:14,300
פאק! לא ייאמן. תראו את מי הביאו.
56
00:03:14,380 --> 00:03:16,710
הרוסי! איזה יופי!
57
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
חבר'ה. תפתחו את הפאטה
ותנו לחבר הקטן שלנו משהו לאכול.
58
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
תושיב ת'תחת!
59
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
אני לא אידיוט, ז'וזף.
60
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
מי זה ז'וזף? על מה אתה מדבר?
אתה משוגע.
61
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
זה בסדר, ז'וזף.
62
00:03:28,421 --> 00:03:31,131
תפסיק.
-ניסיתי. טוב.
63
00:03:31,213 --> 00:03:34,463
בסדר, ואדים.
קודם כל, אני רוצה להתנצל על מה שקרה.
64
00:03:34,546 --> 00:03:36,006
לא חשבתי שזה יצא משליטה.
65
00:03:36,088 --> 00:03:38,758
הבאתי… בוא. יש פה כיסא בשבילך.
66
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
שב, אם אתה רוצה. כן. זהו.
67
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
טוב, ואדים…
68
00:03:46,421 --> 00:03:49,171
תגיד לי שלא אמרת כלום לסנליס לגבי ז'ורס.
69
00:03:49,255 --> 00:03:51,045
לא אמרתי. אני לא מלשן.
70
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
אמרתי לכם שהוא לא.
71
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
אוקיי. מעולה.
72
00:03:55,296 --> 00:03:57,546
מאוד חשוב בשבילנו כרגע
73
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
שלא תאמר לאף אחד שז'ורס מתה.
74
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
אחרת יהיה גיהינום עבורנו וגם עבורך.
75
00:04:03,963 --> 00:04:06,593
הבעיות שלכם לא מעניינות אותי.
76
00:04:06,671 --> 00:04:08,011
אני יוצא בשבוע הבא.
77
00:04:08,088 --> 00:04:10,298
מה?
-בשבוע הבא? איך?
78
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
אני אברח.
79
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
ואדים, עם כל הכבוד…
80
00:04:18,338 --> 00:04:20,758
בלי עיניים, לברוח…
81
00:04:20,838 --> 00:04:22,708
זה עלול להיות קצת מסובך.
82
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
תכננתי הכול. יש לי מישהו שיעזור לי.
83
00:04:26,338 --> 00:04:29,088
סנליס הסכים להעביר אותו לתא הזה.
84
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
פאק.
-מתחיל להיות קצת צפוף.
85
00:04:33,213 --> 00:04:34,713
אתם תעזרו לי.
86
00:04:36,255 --> 00:04:38,875
ואדים, בכנות, אומר לך את האמת.
87
00:04:38,963 --> 00:04:43,673
אני רוצה לעזור לך, אבל אין לנו איך.
זה בלתי אפשרי.
88
00:04:43,755 --> 00:04:45,255
אם ככה…
89
00:04:45,338 --> 00:04:47,878
אספר לסנליס שהרגתם את ז'ורס.
90
00:04:47,963 --> 00:04:51,263
טוב, "אין לנו איך"… זו…
91
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
זו רק צורת ביטוי.
92
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
כבר ניסינו את זה.
93
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
הבעיה היא…
94
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
איך נוכל לעזור לך?
95
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
תבריחו את זה פנימה.
96
00:05:13,505 --> 00:05:15,795
באמת, ואדים, זה לא…
97
00:05:15,880 --> 00:05:18,130
אני אומר לך. זה לא הקטע שלנו.
98
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
בבקשה.
-פאק.
99
00:05:20,213 --> 00:05:22,803
אני זה שישתמש בהם.
100
00:05:22,880 --> 00:05:24,300
לא אכפת לי מה דעתכם.
101
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
אנחנו לא רוצים לדעת.
-אומר את דעתי.
102
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
אני רוצה לעזור לך, אבל לא עם ילדים.
-חרא.
103
00:05:32,546 --> 00:05:33,876
זה היה הכיס הלא נכון.
104
00:05:34,588 --> 00:05:36,418
הנה. זה מה שאני צריך.
105
00:05:36,921 --> 00:05:38,461
כן, זה טוב יותר.
106
00:05:40,088 --> 00:05:42,208
טוב. פלסטיק,
107
00:05:42,296 --> 00:05:43,876
נפץ, אוקיי,
108
00:05:43,963 --> 00:05:45,213
חבל,
109
00:05:46,671 --> 00:05:47,511
בוראטה?
110
00:05:48,505 --> 00:05:49,795
ברטה.
111
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
אה, ברטה.
112
00:05:52,755 --> 00:05:53,915
כתב יד לא ברור.
113
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
באמת נראה כאילו שכתוב "בוראטה"…
114
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
ואדים.
115
00:06:03,963 --> 00:06:07,383
עם זאת, הוא עיוור. זה הישג.
116
00:06:10,255 --> 00:06:13,665
לא. אני כבר לא נכנס לזה.
117
00:06:13,755 --> 00:06:16,165
אני גם ככה לא ישן.
לא אתכנן את הבריחה שלכם.
118
00:06:16,255 --> 00:06:17,335
תפסיק להגיד בריחה.
119
00:06:17,421 --> 00:06:18,961
אתם רוצים שיירו בכם?
120
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
אנחנו לא רוצים לברוח.
ואדים רוצה. תירגעו.
121
00:06:22,046 --> 00:06:23,876
רק צריך להשיג את הדברים בשבילו.
122
00:06:23,963 --> 00:06:25,843
והוא יעשה זאת עם חבר שיכול לראות.
123
00:06:25,921 --> 00:06:27,631
חבר "שיכול לראות".
124
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
לחבר שלו יש כדור בדולח
והוא יגיד לו מתי לברוח?
125
00:06:30,963 --> 00:06:33,883
לא, עלי, הוא רואה עם העיניים.
126
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
נראה מה יש ברשימה.
127
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
פלסטיק…
128
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
אוכל לעצור בחנות לחומרי בניין,
אבל איזה פלסטיק הוא רצה?
129
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
PVC, גומי? מה הקטע?
-עלי!
130
00:06:48,338 --> 00:06:50,668
עלי, הוא מתכוון לחומר נפץ פלסטי.
131
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
כן.
-אני יודע. צחקתי.
132
00:06:56,463 --> 00:06:58,213
תפסיק להתבדח.
133
00:06:59,880 --> 00:07:02,050
כתובת הספק רשומה למטה.
134
00:07:02,671 --> 00:07:04,881
נפץ, אפודים חסיני כדורים…
135
00:07:05,963 --> 00:07:08,053
לא יתנו לנו להיכנס לכלא עם זה.
136
00:07:08,130 --> 00:07:09,550
אנחנו יודעים, עלי.
137
00:07:10,421 --> 00:07:11,761
נבריח את זה פנימה.
138
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
נבריח? איך?
-אל תדאג לגבי זה, עלי.
139
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
אני מטפל בזה.
140
00:07:21,213 --> 00:07:24,963
"רחת לוקום
רחת לוקום קטנה שלי
141
00:07:25,588 --> 00:07:27,208
רחת לוקום
142
00:07:27,296 --> 00:07:29,126
רחת לוקום בכל עת
143
00:07:29,921 --> 00:07:31,051
רחת לוקום…"
144
00:07:31,796 --> 00:07:33,796
רגע. זה החלק האהוב עליי.
145
00:07:33,880 --> 00:07:35,670
סולו הגיטרה.
146
00:07:35,755 --> 00:07:37,335
"רחת לוקום של…"
147
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
מנהלת הכלא, יש לזה 100 מיליון צפיות.
148
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
כן, אוקיי. מעולה.
149
00:07:42,296 --> 00:07:43,916
לא, רגע. סליחה, אבל…
150
00:07:44,421 --> 00:07:46,461
אני מדבר על אנריקו מסיאס.
151
00:07:46,546 --> 00:07:48,206
זה אומר שהכוכב הגדול כרגע
152
00:07:48,296 --> 00:07:50,586
יופיע בכלא. זה יהיה רגע היסטורי.
153
00:07:51,171 --> 00:07:52,301
כן, אמרתי בסדר.
154
00:07:52,380 --> 00:07:54,260
אה, בסדר. כן.
155
00:07:54,338 --> 00:07:55,508
חשבתי…
156
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
חשבתי שאולי את מעדיפה
את השירים הישנים יותר שלו.
157
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
ממש לא.
158
00:08:02,255 --> 00:08:05,295
פשוט חסרים לי אירועי תרבות
בחצי השנה האחרונה.
159
00:08:05,380 --> 00:08:07,090
אז זהו. זה מתאים לי.
160
00:08:07,171 --> 00:08:08,301
גם לי.
161
00:08:13,505 --> 00:08:15,045
הנה מה שרציתי להראות לך.
162
00:08:17,546 --> 00:08:18,626
מה זה?
163
00:08:18,713 --> 00:08:22,263
היא הבוסית של הלקוחות שלי.
עקבתי אחריה בעסקה.
164
00:08:23,505 --> 00:08:24,545
איך קוראים לה?
165
00:08:24,630 --> 00:08:27,170
לא יודעת,
אך אני מבטיחה שהיא המוח מאחורי הכול.
166
00:08:28,046 --> 00:08:30,086
איך אדע שזאת לא האופה שלך?
167
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
כי היא הייתה איתו.
168
00:08:37,963 --> 00:08:38,963
אוקיי.
169
00:08:39,046 --> 00:08:41,046
היא עובדת עם כנופיית פיקאר.
170
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
אז זה הדבר האמיתי.
171
00:08:44,130 --> 00:08:45,960
טוב, אצרף את הכוחות המיוחדים.
172
00:08:46,046 --> 00:08:48,546
אני רוצה חסינות מלאה ללקוחות שלי ולמשפחתם.
173
00:08:49,046 --> 00:08:52,086
וכשישתחררו, זהויות חדשות וכו'.
174
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
נתתי לך את המילה שלי.
175
00:08:54,171 --> 00:08:56,921
אוקיי, אעדכן אותך מייד כשנזהה אותה.
176
00:08:57,005 --> 00:08:58,335
נעצור אותה בהקדם.
177
00:09:01,088 --> 00:09:02,548
זה האלף-בית, לודמילה.
178
00:09:02,630 --> 00:09:04,090
אה, קתרין. שלום.
179
00:09:04,171 --> 00:09:05,211
היי.
180
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
חדשות טובות. הרופא בדיוק היה פה.
מצבה של לודמילה משתפר מאוד.
181
00:09:09,088 --> 00:09:10,418
באמת?
182
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
זה מעולה, סבתא.
183
00:09:11,921 --> 00:09:13,011
הנה. תראי.
184
00:09:13,963 --> 00:09:14,843
שלוש כפול חמש?
185
00:09:16,255 --> 00:09:17,205
חמש עשרה.
186
00:09:17,880 --> 00:09:18,760
שלוש כפול 15?
187
00:09:20,046 --> 00:09:20,956
ארבעים וחמש.
188
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
שלוש כפול 45?
189
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
די. את קוץ בתחת. אני בסדר.
190
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
כל הכבוד, סבתא.
191
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
מתי תוכלי להשתחרר?
192
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
הרופא אמר שאוכל ללכת מחר.
193
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
לא.
-כן.
194
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
מחר?
-מחר!
195
00:09:33,588 --> 00:09:35,628
מעולה.
-אני חוזרת הביתה מחר!
196
00:09:36,463 --> 00:09:38,383
סוף סוף.
-אני חוזרת הביתה מחר.
197
00:09:38,963 --> 00:09:40,173
התגעגענו אלייך.
198
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
אוקיי, רבותיי.
מפתחות, טלפונים סלולריים, חגורות.
199
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
מה הוא רוצה ממני?
200
00:09:46,713 --> 00:09:49,263
החפצים שלך צריכים לעבור במכונה.
וכלי הנגינה.
201
00:09:49,338 --> 00:09:51,258
כן? והקונטרבס?
202
00:09:51,338 --> 00:09:53,048
צריך לנסר אותו לשניים?
203
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
רגע, אנריקו.
כלי הנגינה יכולים לעבור איתנו?
204
00:09:58,088 --> 00:09:59,378
ערב טוב, רבותיי.
205
00:09:59,880 --> 00:10:02,630
אני מנהלת הכלא. ברוכים הבאים.
-ערב טוב.
206
00:10:02,713 --> 00:10:05,133
תודה.
-זו הפעם הראשונה שלך בכלא?
207
00:10:05,630 --> 00:10:08,590
אני מקווה שהאחרונה, כי אני אדם ישר.
208
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
אני בטוחה.
בכל אופן, אנחנו שמחים מאוד לארח אותך.
209
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
תודה. זה בטח לא קורה כל יום.
210
00:10:15,338 --> 00:10:17,878
זה עלי, העוזר שלי.
211
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
מנג'ר.
212
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
כן, מנג'ר.
213
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
זה מצפצף.
214
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
בטח שזה מצפצף, חמור.
אלה מיתרי בס, לא ספגטי!
215
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
כן, סליחה.
הוא במתח עם כל קידומי המכירות.
216
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
כן, אני מבינה.
תפסיק להטריד את מר איגלסיאס.
217
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
אין את כל היום.
218
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
קדימה. תן להם לעבור עם כלי הנגינה.
219
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
תודה.
-תודה לך, מנהלת הכלא.
220
00:10:43,796 --> 00:10:45,206
אבל יש הרבה צפצופים.
221
00:10:46,713 --> 00:10:47,803
חמור.
222
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
גסטון!
223
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
ז'ראר!
224
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
ז'וזף, אוליבייה, מה שלומכם?
225
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
אני שמח לראות אתכם.
-גם אנחנו.
226
00:11:17,213 --> 00:11:18,513
גסטון.
-אני שמח.
227
00:11:18,588 --> 00:11:19,798
תודה.
-איזה תענוג.
228
00:11:19,880 --> 00:11:20,760
מה שלומך?
229
00:11:21,546 --> 00:11:24,206
לא ממש הבנתי למה הייתי צריך לבוא.
230
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
עלי התעקש כל כך, אז זה בטח חשוב לכם.
231
00:11:28,338 --> 00:11:31,378
כן, זה חשוב לנו.
232
00:11:31,463 --> 00:11:32,463
לכולנו כאן.
233
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
ותודה שהסכמת בהתראה כל כך קצרה.
234
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
תודה רבה.
235
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
כמובן! אתה צוחק?
236
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
אחרי ההופעה, אקח אתכם לארוחת ערב.
237
00:11:42,713 --> 00:11:46,423
נאכל קוסקוס עם לוביה.
238
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
זה יהיה מסובך.
-אנחנו לא יכולים לצאת מפה.
239
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
סליחה. לגמרי שכחתי. נכון.
240
00:11:55,171 --> 00:11:57,591
סגרו אתכם כמו ארנבים.
-ארנבים.
241
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
כדי לשכוח מהמצב, בואו לשיר איתי.
242
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
לא. אין סיכוי.
-לא נוכל, גסטון.
243
00:12:04,880 --> 00:12:08,340
"הו, כמה יפות הבנות בארצי!"
244
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
כן!
245
00:12:13,046 --> 00:12:16,586
"הו, כמה יפות הבנות בארצי!
246
00:12:28,130 --> 00:12:31,760
בעיניהן השמש זורחת
בערבי הקיץ
247
00:12:32,255 --> 00:12:35,755
הים והשמיים משחקים שם
וגורמים להן לחלום"
248
00:12:37,421 --> 00:12:38,341
עלי?
-כן.
249
00:12:38,421 --> 00:12:39,631
אוקיי, תיכנס.
250
00:12:48,421 --> 00:12:49,341
אוקיי…
251
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
שיט.
252
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
לעזאזל.
253
00:12:58,296 --> 00:12:59,796
איך זה היה מחובר?
254
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
כן. לא נורא. אחזיר את זה. ככה.
255
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
היי.
-שלום, מה שלומך?
256
00:13:11,130 --> 00:13:12,010
זה פה.
257
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
הכול פה. בדיוק בדקתי.
258
00:13:21,005 --> 00:13:21,835
אוקיי.
259
00:13:22,838 --> 00:13:25,208
לארוז את זה?
-כן, אפשר.
260
00:13:25,796 --> 00:13:29,546
"הו, כמה יפות הבנות בארצי!"
261
00:13:37,380 --> 00:13:38,210
עוד אחד?
262
00:13:38,296 --> 00:13:39,836
עוד אחד!
-הם רוצים עוד אחד.
263
00:13:48,546 --> 00:13:50,206
בסדר!
264
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
אביא את המאראקס.
-מעולה.
265
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
אנגן סולו גיטרה.
266
00:14:04,713 --> 00:14:06,923
אולה!
267
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
לא.
-כן, קדימה.
268
00:14:35,671 --> 00:14:37,091
אולה!
269
00:14:39,088 --> 00:14:41,208
מהר. המשמרת שלי תכף נגמרת.
-כן, תודה.
270
00:14:42,421 --> 00:14:43,301
אוקיי.
271
00:14:43,796 --> 00:14:45,586
הכול בסדר? הכול נמצא?
272
00:14:45,671 --> 00:14:47,211
כן, אוקיי. הכול נמצא.
273
00:14:48,046 --> 00:14:49,706
זהו, ואדים.
274
00:14:50,380 --> 00:14:51,300
זה הסוף.
275
00:14:52,255 --> 00:14:53,795
כן, ז'ראר.
276
00:14:54,713 --> 00:14:55,803
זה הסוף.
277
00:14:58,921 --> 00:15:01,421
אתה לא חייב לי ואני לא חייב לך.
278
00:15:02,796 --> 00:15:04,876
ידעתי שנוכל למצוא פתרון
279
00:15:04,963 --> 00:15:06,463
והכול יסתדר.
280
00:15:06,921 --> 00:15:08,761
עכשיו שז'ורס מתה,
281
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
נראה לי שנלך כל אחד לדרכו.
282
00:15:17,046 --> 00:15:18,706
תודה, חבר.
283
00:15:19,630 --> 00:15:22,840
תודה ואדים. … לך ולבני משפחתך.
284
00:15:22,921 --> 00:15:23,961
טוב, קדימה.
285
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
כבר אמרתי לכם עשר פעמים.
איך הייתי אמור לדעת שיש מיקרופון.
286
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
טוב, זה לא משנה.
בפעם הבאה שנצא לחצר, סנליס יהרוג אותנו.
287
00:15:48,630 --> 00:15:49,760
צריך לברוח איתם.
288
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
על מה אתה מדבר?
לא נשרוד עשרה ימים במנוסה.
289
00:15:54,671 --> 00:15:56,461
מה הפתרון?
290
00:15:56,546 --> 00:15:58,506
אין פתרון.
291
00:15:58,588 --> 00:16:00,008
הפתרון היחיד הוא להתפלל.
292
00:16:02,171 --> 00:16:04,461
צריך להוריד פרופיל ו…
293
00:16:04,963 --> 00:16:06,923
להתחמק מסנליס. זה כל מה שנוכל לעשות.
294
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
זמן לצאת לחצר!
295
00:16:28,380 --> 00:16:30,670
סנליס… אני מתחנן.
296
00:16:30,755 --> 00:16:32,165
תעשה לנו מה שאתה רוצה,
297
00:16:32,255 --> 00:16:34,255
אבל אל תערב את בני משפחתי שבחוץ.
298
00:16:34,338 --> 00:16:35,458
שתוק.
299
00:16:36,463 --> 00:16:38,053
המשפחה שלך לא מזיזה לי.
300
00:16:39,255 --> 00:16:41,955
לא אסתכן במאסר של 20 שנה
כדי להרוג חסרי ערך.
301
00:16:42,755 --> 00:16:43,585
עם זאת…
302
00:16:44,088 --> 00:16:45,508
עוד לא בחרתי מי זה יהיה,
303
00:16:46,046 --> 00:16:49,546
אבל לא אופתע אם אחד מכם ימות פתאום בחצר.
304
00:16:51,463 --> 00:16:52,673
קח חזרה את הטלפון.
305
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
משפחת חזן!
306
00:16:56,463 --> 00:16:57,633
לחדר הביקורים.
307
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
יש לכם הרבה מזל.
308
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
הרבה מזל.
309
00:17:13,505 --> 00:17:14,455
מה שלומך, עאידה?
310
00:17:16,796 --> 00:17:17,666
ובכן…
311
00:17:18,255 --> 00:17:19,665
נו?
-יש לי חדשות טובות.
312
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
נפגשתי עם התובע, ותשתחררו בקרוב.
313
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
אה, כן?
314
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
זה מעולה. מתי?
-היום אחר הצהריים?
315
00:17:28,671 --> 00:17:30,921
לא, היום אחר הצהריים? זה לא עובד ככה.
316
00:17:31,421 --> 00:17:33,011
בקרוב, כחודשיים או שלושה.
317
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
טוב… פאק.
318
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
אתם רציניים?
319
00:17:39,005 --> 00:17:40,705
הייתם אמורים לשבת עשר שנים.
320
00:17:40,796 --> 00:17:43,006
אתם תשתחררו בעוד חודשיים ואתם כועסים?
321
00:17:43,088 --> 00:17:46,088
זה לא העניין, עאידה. תודה על הכול.
322
00:17:46,171 --> 00:17:48,421
המצב מסובך כרגע בכלא.
323
00:17:48,505 --> 00:17:50,455
מה? אתם בצרות?
-כן.
324
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
לא.
-אנחנו כן.
325
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
לא, זה בסדר. אני נשבע. אנחנו בסדר.
326
00:17:55,713 --> 00:17:58,133
חזרה לנושא העיקרי: התובע.
327
00:17:58,213 --> 00:17:59,343
איך עשית את זה?
328
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
כן, זה. זה הקטע שלא תאהבו.
329
00:18:06,130 --> 00:18:07,010
למה?
330
00:18:08,296 --> 00:18:10,086
הלשנתי על הבוסית שלכם.
331
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
מה?
332
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
איך הלשנת על…
333
00:18:15,588 --> 00:18:16,878
מה זאת אומרת?
334
00:18:17,380 --> 00:18:19,880
לא רציתם לספר לי. גם אור לא רצתה.
335
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
אז חקרתי קצת ומצאתי אותה.
אני יודעת מי היא.
336
00:18:24,588 --> 00:18:27,208
רגע. על מה את מדברת?
337
00:18:27,296 --> 00:18:28,876
הצלחתי לצלם תמונה שלה.
338
00:18:28,963 --> 00:18:31,013
נתתי אותה לתובע בתמורה לשחרורכם.
339
00:18:31,088 --> 00:18:32,588
מתי צילמת אותה?
340
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
לפני כמה ימים. עקבתי אחרי אור
והייתי עדה לעסקה עם כנופיית פיקאר.
341
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
לא.
-פאק. קתרין.
342
00:18:39,963 --> 00:18:41,633
מה העניין?
343
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
למה עשית את זה? למה לא באת לדבר איתנו?
344
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
לא רציתם לספר לי.
345
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
אז עשיתי מה שצריך כדי לשחרר אתכם.
זה התפקיד שלי.
346
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
אנחנו בעצם לא נשתחרר, עאידה. פאק.
זו לא הייתה הבוסית שלנו.
347
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
זו הייתה קתרין, החברה של ז'ראר.
-לא. אתם לא מבינים. אני יודעת מה ראיתי.
348
00:18:58,338 --> 00:19:01,378
הייתי עדה לעסקה ונתתי לתובע הוכחה.
אני בטוחה.
349
00:19:01,463 --> 00:19:02,963
זה היה מבוים, לעזאזל.
350
00:19:03,046 --> 00:19:04,546
זה היה מבוים.
351
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
זו הייתה קתרין.
352
00:19:06,421 --> 00:19:07,761
היא לא הבוסית האמיתית.
353
00:19:08,546 --> 00:19:10,416
לא, אבל איך…
-נאלצנו לביים עסקה.
354
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
ובגלל שלא יכולנו לעשות את זה,
שלחנו את החברה של אבא במקומנו.
355
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
אוי, פאק.
356
00:19:18,171 --> 00:19:20,011
בסדר?
-היא לא הייתה יכולה לדעת.
357
00:19:26,796 --> 00:19:29,256
אדוני התובע? עאידה בנקיקיר.
358
00:19:30,046 --> 00:19:32,086
עשיתי בעצם טעות גדולה.
359
00:19:32,171 --> 00:19:33,131
ו…
360
00:19:34,755 --> 00:19:35,665
מה?
361
00:19:37,421 --> 00:19:38,301
איך?
362
00:19:41,296 --> 00:19:43,166
איזו מטומטמת.
-די.
363
00:19:43,255 --> 00:19:44,665
אני מזהיר אותך.
-די.
364
00:19:44,755 --> 00:19:46,625
אם קתרין תלך לכלא, זה לא ייגמר טוב.
365
00:19:46,713 --> 00:19:47,923
תקשיב.
-אני אומר לך.
366
00:19:48,005 --> 00:19:49,255
תפסיק לקלל אותה.
367
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
ברור?
-כן.
368
00:19:50,505 --> 00:19:52,005
אל תקרא לה מטומטמת.
-חבר'ה!
369
00:19:52,088 --> 00:19:53,628
סנליס שם.
370
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
היא מטומטמת.
-די.
371
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
מי ביקש ממנה לדחוף את האף שלה?
372
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
היא עורכת הדין שלנו.
-אז?
373
00:19:59,463 --> 00:20:01,713
זה נורמלי שהיא תחקור.
-תירגעו.
374
00:20:01,796 --> 00:20:03,166
הם באים.
-קוץ בתחת.
375
00:20:03,255 --> 00:20:04,875
סוף סוף היה לי קשר נורמלי.
376
00:20:04,963 --> 00:20:08,343
לא, מר ציפור שמביאה מזל רע
היה צריך לחרבן על הכול.
377
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
אתה לא מחרבן עליי?
378
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
אתה דופק אותי.
-אתה זה שדופק אותי.
379
00:20:12,380 --> 00:20:14,340
שתקו!
-שתוק אתה!
380
00:20:14,421 --> 00:20:16,261
סתום, חרא. אתה לא יותר טוב.
381
00:20:16,338 --> 00:20:18,048
אל תדבר אליי ככה. אני לא הכלב שלך.
382
00:20:18,130 --> 00:20:19,300
אדבר איך שבא לי.
383
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
זה עניין משפחתי. אל תתערב.
384
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
טוב?
-חתיכת מניאק.
385
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
אה, כן?
-חתיכת מניאק.
386
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
הנה!
-פאק!
387
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
אל תכה אותי!
388
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
אני לא בן שמונה! נמאס לי מהפרצוף שלך!
-שתוק!
389
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
אידיוטים מטומטמים!
390
00:20:39,588 --> 00:20:41,128
איזה מעצבנים.
391
00:20:43,338 --> 00:20:45,048
הם הולכים לצינוק.
392
00:20:54,088 --> 00:20:55,378
אני אומר לך, אבא.
393
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
תקשיב. אנחנו סיימנו! אין יותר אב ובן.
394
00:21:00,380 --> 00:21:02,840
אני כבר לא סובל אותך! אתה מבין?
395
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
אתה אנוכי!
396
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
אתה שומע אותי?
397
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
והשני רוצה לנסוע למיאמי. קדימה! סע!
398
00:21:17,213 --> 00:21:19,343
לך למיאמי! לא מעניין אותי!
399
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
שמעתם? לא מעניין…
400
00:21:28,380 --> 00:21:30,010
תישאר עם המשוגעת שלך!
401
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
המשוגעת שלך!
402
00:21:32,796 --> 00:21:35,086
אגיד לכם משהו. אתם תמיד מאשימים אותי,
403
00:21:35,171 --> 00:21:38,171
אבל אתם המניאקים. באמת!
404
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
בסופו של דבר, איבדתם את השפיות.
405
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
פאק! השפריץ לי לכל הכיוונים!
406
00:21:43,255 --> 00:21:45,415
רוצים לשחק במשחק הזה? אין בעיה.
407
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
אין בעיה!
408
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
קדימה, נתחיל.
409
00:22:02,380 --> 00:22:03,510
זה מוזר.
410
00:22:04,463 --> 00:22:06,463
מעולם לא ראיתי נפץ כזה.
411
00:22:06,546 --> 00:22:09,296
אל תדאג. אם זה מה שהם הביאו לנו,
זה ציוד טוב.
412
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
תחבר אותו.
413
00:22:11,463 --> 00:22:12,303
אוקיי.
414
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
אתה בטוח?
-לגמרי.
415
00:22:24,713 --> 00:22:26,133
רגע. למה החרא הזה מהבהב?
416
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
לא יודע.
417
00:22:32,713 --> 00:22:34,303
הצלחנו לזהות אותה.
418
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
קוראים לה פנלופ קוויאן.
419
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
נעלמה מהשטח ב-2010 במקסיקו.
420
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
היא ברשימת המבוקשים ביותר של אינטרפול.
421
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
קתרין…
422
00:22:51,796 --> 00:22:52,756
לא יכול להיות.
423
00:22:53,255 --> 00:22:54,455
אין קתרין.
424
00:22:56,046 --> 00:22:58,296
תפסת דג שמן.
425
00:22:58,796 --> 00:23:00,456
היא מקושרת לכמה קרטלים.
426
00:23:01,046 --> 00:23:04,916
אני לא אמור לספר לך,
אבל היא עומדת מאחורי כעשרה מקרי רצח.
427
00:23:08,046 --> 00:23:09,256
ומה עם הלקוחות שלי?
428
00:23:09,755 --> 00:23:10,915
נתתי לך את מילתי.
429
00:23:11,630 --> 00:23:14,710
אטפל בזה. הם ישתחררו בעוד שבועיים.
430
00:23:19,630 --> 00:23:21,800
יהיה מוזר ללכת הביתה כשהבנים לא שם.
431
00:23:22,505 --> 00:23:23,875
כן, אני יכולה לדמיין.
432
00:23:24,380 --> 00:23:26,630
מעניין איך ייראו החיים שלנו עכשיו.
433
00:23:27,921 --> 00:23:29,211
אני לא יודעת, סבתא.
434
00:23:29,296 --> 00:23:30,756
שנחזור לגדל?
435
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
אבל הפעם תשתמשי בכמות הנכונה
של אשלגן כלורי.
436
00:23:35,046 --> 00:23:37,126
לא, אני לא חושבת שצריך לגדל עוד.
437
00:23:37,796 --> 00:23:40,456
למה? את רוצה לחזור אל השוטרת?
438
00:23:41,213 --> 00:23:43,633
לא. גם זה נגמר, אני חושבת.
439
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
רק רגע.
440
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
כן, עאידה?
441
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
כן, שמעת מהחבר'ה? אני לא משיגה אותם.
442
00:23:53,088 --> 00:23:54,958
לא. הם לא עונים?
443
00:23:55,046 --> 00:23:55,876
לא.
444
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
תקשיבי, צריך להיפגש.
עדיף לא לדבר בטלפון.
445
00:23:59,421 --> 00:24:03,631
אפשר להיפגש בכיכר הרפובליקה עכשיו?
-כן, מה קרה?
446
00:24:03,713 --> 00:24:05,763
אני מעדיפה לדבר פנים אל פנים.
447
00:24:05,838 --> 00:24:06,878
אוקיי, אני בדרך.
448
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
מה קורה?
449
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
את בסדר?
-קתרין, היי!
450
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
הבהלת אותי.
451
00:24:12,380 --> 00:24:14,840
מה שלומך? מה את עושה?
-הייתי בסביבה.
452
00:24:14,921 --> 00:24:16,301
שלום.
453
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
מה קורה?
454
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
כלום. זו הייתה עאידה.
455
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
היא נשמעה קצת מוזר.
456
00:24:21,380 --> 00:24:23,260
אני בטוחה שזה לא סיפור.
-כן.
457
00:24:23,338 --> 00:24:25,168
תודה על התמיכה והעוגיות, קתרין.
458
00:24:25,255 --> 00:24:26,335
אין בעד מה.
459
00:24:26,421 --> 00:24:28,511
אני שמחה שהמצב שלך השתפר.
460
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
נהדר לראות אישה בגילך
עם כל כך הרבה מצב רוח ואנרגיה.
461
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
להתראות, קתרין.
462
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
כן, נתראה בקרוב.
-יום טוב. תשמרי על קשר.
463
00:24:39,380 --> 00:24:42,380
אישה בגילך…
היא רוצה שאכניס לה אגרוף לפרצוף?
464
00:24:43,630 --> 00:24:44,460
סבתא.
465
00:24:44,963 --> 00:24:45,803
עלי!
466
00:24:46,796 --> 00:24:47,876
היי, עלי שלי!
467
00:24:48,296 --> 00:24:50,256
לודמילה!
468
00:24:50,338 --> 00:24:51,168
מה שלומך?
469
00:24:51,255 --> 00:24:52,875
תודה, מתוק.
-מרגישה טוב?
470
00:24:52,963 --> 00:24:54,673
סליחה, לא מצאתי חנייה.
471
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
מה אתם עושים?
472
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
מה אתם עושים?
473
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
סבתא!
474
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
בוא.
475
00:25:13,338 --> 00:25:14,458
אתה יוצא מפה.
476
00:25:15,963 --> 00:25:16,883
מה זאת אומרת?
477
00:25:16,963 --> 00:25:18,463
התא שלך התפוצץ אתמול.
478
00:25:19,463 --> 00:25:21,053
מישהו ניסה לרצוח אותך.
479
00:25:22,588 --> 00:25:24,548
יש לשלושתכם מזל שהייתם בצינוק.
480
00:25:25,296 --> 00:25:27,206
החבר העיוור שלכם והידיד שלו מתו.
481
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
תתכונן. אנחנו מעבירים אתכם לכלא
בשביל אסירים בסיכון.
482
00:25:38,755 --> 00:25:40,665
קדימה. אחכה פה בחוץ.
483
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
- משטרה -
484
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
למה אתה נראה באבל?
485
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
אנחנו אסירים בסיכון.
שולחים אותנו ישר לאגף ה-VIP.
486
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
יש להם שם פלייסטיישן, טלפון, שולחן סנוקר…
487
00:26:41,671 --> 00:26:43,801
לא מעניין אותי כל זה.
488
00:26:43,880 --> 00:26:45,880
אני רוצה לראות שוב את הילדים.
-אתה תראה.
489
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
מתי?
-שם. יש להם דירות למשפחות.
490
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
מה?
491
00:26:49,838 --> 00:26:53,258
הם יכולים לבוא לשלושה, ארבעה ימים,
עם חצר, גריל.
492
00:26:53,338 --> 00:26:55,668
זה כמו בית נופש.
493
00:26:55,755 --> 00:26:57,625
לא יכולת לעשות זאת אפילו בפריז.
494
00:26:57,713 --> 00:26:59,343
אתה בטוח?
-במאה אחוז.
495
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
זה מעולה.
-כן.
496
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
אתה בטוח?
-כן.
497
00:27:03,130 --> 00:27:05,380
והכי חשוב, סנליס לא שם.
498
00:27:05,463 --> 00:27:07,553
יש רק עברייני צווארון לבן. אוקיי?
499
00:27:07,630 --> 00:27:09,420
בנקאים, פוליטיקאים…
500
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
רק דגים שמנים.
501
00:27:12,046 --> 00:27:14,706
אני חושב שיהיו שם הזדמנויות עסקיות.
502
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
כן, בטח.
503
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
אני אומר לך.
נירגע שם שלושה חודשים, ואז נשתחרר.
504
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
זה סוף הסיוט.
505
00:27:21,671 --> 00:27:23,921
וקתרין שלי? חשבת עליה?
506
00:27:24,755 --> 00:27:26,545
יכול להיות שכבר עצרו אותה.
507
00:27:27,088 --> 00:27:28,838
אבא, היא אישה נחמדה.
508
00:27:28,921 --> 00:27:31,461
אני חושב שיבינו בקלות שהיא לא מעורבת.
509
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
לא יקרה לה כלום.
510
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
מה לעזאזל?
511
00:27:37,213 --> 00:27:38,173
מה קורה?
512
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
יריות!
513
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
סוהר, מה קורה?
-על הרצפה!
514
00:27:57,130 --> 00:27:59,050
אנחנו נמות! פאק!
-לא!
515
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
מה?
516
00:28:07,963 --> 00:28:09,803
תפתחו את הפה בשביל עור התוף. הוא יתפוצץ!
517
00:28:10,338 --> 00:28:12,758
מה? את הפה?
518
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
תפתחו את הפה!
519
00:30:29,921 --> 00:30:32,051
תרגום כתוביות: כפיר מי-בר