1
00:00:10,213 --> 00:00:11,923
- Unde e?
- Nu știu.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,835
Nu e aici.
3
00:00:18,588 --> 00:00:19,958
- Rahat, uite-l!
- Unde?
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
- Vine încoace.
- S-o ștergem!
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
Stai!
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,460
E orb?
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
La naiba, e orb!
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
Ce veste bună!
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
Ce? E orb, nu mut.
10
00:00:38,296 --> 00:00:42,206
- Poate a spus tuturor că Jaurès e moartă.
- Poate că nu.
11
00:00:43,255 --> 00:00:44,255
Cum putem afla?
12
00:00:45,630 --> 00:00:46,510
Mă ocup eu.
13
00:00:50,921 --> 00:00:52,011
Salut! Sunt André.
14
00:00:53,130 --> 00:00:57,090
Poți să-mi spui Dédé Dementul.
Așa îmi spun prietenii.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,130
Cum te cheamă?
16
00:01:03,546 --> 00:01:05,296
- Vadim.
- Da?
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,463
Ca Roger Vadim?
18
00:01:10,588 --> 00:01:11,958
Trebuie să fii cinefil.
19
00:01:12,046 --> 00:01:13,796
Ce voiam să zic?
20
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
Da! Am vrut să-ți urez bun venit
în numele prizonierilor
21
00:01:19,130 --> 00:01:21,260
și să-ți spun să te simți ca acasă.
22
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
Sunt aici pentru omor.
23
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
Da. Sunt aici de 45 de ani,
deci nu sunt prospătură.
24
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
Eram asasin plătit.
25
00:01:31,463 --> 00:01:33,093
Poți să-mi spui Hitman.
26
00:01:33,171 --> 00:01:35,131
Hitman Dementul pentru prieteni.
27
00:01:36,838 --> 00:01:37,758
Dispari!
28
00:01:39,505 --> 00:01:40,585
Relaxează-te!
29
00:01:41,088 --> 00:01:42,798
Ce ai făcut? Poți să-mi spui.
30
00:01:42,880 --> 00:01:44,210
Nu e treaba ta. Valea!
31
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
- Hai, puțină informație.
- Am spus să pleci de aici!
32
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Futu-i!
33
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
Valea, fraiere!
34
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
- Mi-a distrus piciorul.
- Ce a spus?
35
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
Nu mi-a spus nimic.
36
00:02:00,005 --> 00:02:01,085
Am zis să dispari!
37
00:02:01,755 --> 00:02:02,795
E foarte orb.
38
00:02:02,880 --> 00:02:05,170
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
39
00:02:14,046 --> 00:02:15,256
Sincer, e în regulă.
40
00:02:17,421 --> 00:02:18,511
Nu pare vorbăreț.
41
00:02:18,588 --> 00:02:21,298
Da, Vadim e șef. Nu e genul vorbăreț.
42
00:02:21,380 --> 00:02:24,380
Dacă află că suntem aici,
nu crezi că va spune ceva?
43
00:02:24,463 --> 00:02:25,763
Tată, e orb.
44
00:02:25,838 --> 00:02:27,798
- Nu vrea să vorbească cu nimeni.
- Și?
45
00:02:27,880 --> 00:02:30,710
Dacă nu vorbim, n-are nicio șansă să afle.
46
00:02:30,796 --> 00:02:32,086
Da, are dreptate.
47
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
- Domnilor.
- La naiba!
48
00:02:38,463 --> 00:02:40,463
Am un oaspete surpriză pentru voi.
49
00:02:41,005 --> 00:02:45,415
Fiindcă toți ați lucrat cu Jaurès
și ea a insistat să avem grijă de ai ei,
50
00:02:45,880 --> 00:02:47,840
mă simt obligat să-l pun cu voi.
51
00:02:52,380 --> 00:02:53,210
La naiba!
52
00:02:57,838 --> 00:02:58,668
Ai grijă!
53
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
Pe curând!
54
00:03:09,630 --> 00:03:14,090
Futu-i! Nu pot să cred!
Uite pe cine ne-au adus.
55
00:03:14,171 --> 00:03:16,711
Rusnacul! Ce plăcere!
56
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
Hei, băieți! Deschideți pateul
și oferiți-i o gustare amicului nostru.
57
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
Stai jos!
58
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
Nu sunt un idiot, Joseph.
59
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
Cine e Joseph? Despre cine vorbești?
Ești nebun.
60
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
Lasă, Joseph!
61
00:03:28,421 --> 00:03:31,051
- Încetează!
- Am încercat…
62
00:03:31,130 --> 00:03:34,460
Mai întâi, vreau să-mi cer scuze
pentru ce s-a întâmplat.
63
00:03:34,546 --> 00:03:36,506
N-am anticipat asemenea derapaj.
64
00:03:36,588 --> 00:03:38,758
Ți-am pregătit… Uite un scaun!
65
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
Ia loc, dacă vrei. Da, așa.
66
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
Ei bine, Vadim…
67
00:03:46,421 --> 00:03:49,171
spune-mi că nu i-a zis lui Senlis nimic
despre Jaurès.
68
00:03:49,255 --> 00:03:51,045
Nu sunt turnător.
69
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
V-am spus că nu e.
70
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
Bine. Grozav.
71
00:03:55,296 --> 00:03:57,546
E foarte important pentru noi acum
72
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
să nu spui nimănui că a murit.
73
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
Altfel, va fi iad aici pentru noi toți.
74
00:04:03,963 --> 00:04:08,013
Nu-mi pasă de problemele voastre.
Eu ies săptămâna viitoare.
75
00:04:08,088 --> 00:04:10,298
- Ce?
- Cum, săptămâna viitoare?
76
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
Voi evada.
77
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
Vadim, cu tot respectul…
78
00:04:18,338 --> 00:04:20,758
fără vedere, evadarea…
79
00:04:21,296 --> 00:04:22,706
ar putea fi complicată.
80
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
Am plănuit totul.
Am un complice care mă ajută.
81
00:04:26,338 --> 00:04:29,088
Senlis a fost de acord
să-l transfere în celula asta.
82
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
- La naiba!
- Devine cam înghesuit.
83
00:04:33,380 --> 00:04:34,710
O să mă ajutați.
84
00:04:36,255 --> 00:04:38,955
Vadim, o să-ți spun adevărul.
85
00:04:39,046 --> 00:04:43,456
Vreau să te ajut, dar nu putem evada.
E imposibil.
86
00:04:44,296 --> 00:04:45,256
În cazul ăsta…
87
00:04:45,338 --> 00:04:47,878
îi spun lui Senlis c-ați ucis-o pe Jaurès.
88
00:04:47,963 --> 00:04:51,263
Nu putem evada… E…
89
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
un fel de a spune.
90
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
Noi am făcut-o deja.
91
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
Problema e…
92
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
Cum te putem ajuta?
93
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
Strecurând astea în închisoare.
94
00:05:13,505 --> 00:05:15,795
Sincer, Vadim, nu e…
95
00:05:15,880 --> 00:05:18,130
genul nostru de activitate.
96
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
- Iată!
- La naiba!
97
00:05:20,213 --> 00:05:22,803
Eu mă voi folosi de ele.
98
00:05:22,880 --> 00:05:24,300
Nu-mi pasă de ce crezi.
99
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
- Nu vrem să știm!
- Îți spun părerea mea.
100
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
- Vreau să te ajut, dar nu cu copiii.
- Rahat!
101
00:05:32,546 --> 00:05:33,756
Am greșit buzunarul.
102
00:05:34,588 --> 00:05:36,418
Poftim! De asta am nevoie.
103
00:05:36,921 --> 00:05:38,301
Da, e mai bine.
104
00:05:40,088 --> 00:05:42,208
Deci, plastic…
105
00:05:42,296 --> 00:05:43,876
detonator… bine…
106
00:05:43,963 --> 00:05:45,213
funie…
107
00:05:46,671 --> 00:05:47,511
buratta?
108
00:05:48,005 --> 00:05:49,505
Beretta.
109
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
Beretta.
110
00:05:52,755 --> 00:05:54,085
Urâtă caligrafie.
111
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
Chiar pare că scrie „buratta”…
112
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
Vadim.
113
00:06:04,338 --> 00:06:07,378
Totuși, e orb. E o realizare.
114
00:06:10,755 --> 00:06:13,665
Nu! Nu mă mai implic.
115
00:06:13,755 --> 00:06:16,165
Deja nu dorm noaptea.
Nu vă organizez evadarea.
116
00:06:16,255 --> 00:06:17,335
Nu mai repeta!
117
00:06:17,421 --> 00:06:18,961
Vreți să fim omorâți?
118
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
Nu vrem noi să evadăm, ci Vadim.
Calmează-te!
119
00:06:22,046 --> 00:06:23,876
Trebuie să luăm ce are nevoie.
120
00:06:23,963 --> 00:06:25,843
Apoi îl ajută amicul lui care vede.
121
00:06:25,921 --> 00:06:27,591
Amicul lui e clarvăzător.
122
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
Amicul lui are un glob de cristal
și-i va spune când să evadeze?
123
00:06:30,963 --> 00:06:33,883
Nu, Ali, adică are vederea bună.
124
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
Să vedem ce e pe listă.
125
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
Plastic…
126
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
Trec pe la magazin,
dar ce fel de plastic vrea?
127
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
- PVC, cauciuc? Ce-i place?
- Ali!
128
00:06:48,338 --> 00:06:50,508
Ali, se referă la exploziv.
129
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
- Da.
- Știu. Mă prosteam.
130
00:06:56,505 --> 00:06:58,205
Nu te mai prosti!
131
00:06:59,880 --> 00:07:01,880
Adresa furnizorului e scrisă jos.
132
00:07:02,671 --> 00:07:04,711
Detonator, veste antiglonț…
133
00:07:05,921 --> 00:07:08,051
Nu vom intra în închisoare cu astea.
134
00:07:08,130 --> 00:07:09,420
Știm, Ali.
135
00:07:10,421 --> 00:07:11,761
O să le furișăm.
136
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
- Să le furișăm? Cum?
- Nu-ți face griji, Ali!
137
00:07:16,546 --> 00:07:17,376
Mă ocup eu.
138
00:07:21,213 --> 00:07:24,963
Rahat turcesc
Micuțul meu rahat turcesc
139
00:07:25,588 --> 00:07:27,208
Rahat turcesc
140
00:07:27,296 --> 00:07:29,126
Rahat turcesc la orice oră
141
00:07:29,921 --> 00:07:31,051
Rahat turcesc…
142
00:07:31,796 --> 00:07:33,796
Așteptați! E partea mea preferată.
143
00:07:33,880 --> 00:07:35,670
Acest solo de chitară.
144
00:07:35,755 --> 00:07:37,335
Rahatul turcesc al…
145
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
Dnă director,
are 100 de milioane de vizualizări.
146
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
Da, bine. Grozav.
147
00:07:42,296 --> 00:07:43,916
Nu. Scuze, dar…
148
00:07:44,421 --> 00:07:46,461
vorbesc despre Enrico Macias.
149
00:07:46,546 --> 00:07:50,586
Starul momentului va ține un concert
în închisoare. Va fi istoric.
150
00:07:51,130 --> 00:07:52,300
Da, am acceptat.
151
00:07:52,380 --> 00:07:54,300
Bine. Da.
152
00:07:54,421 --> 00:07:55,511
Știam că…
153
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
sunteți fanul muzicii lui mai vechi.
154
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
Deloc.
155
00:08:02,255 --> 00:08:05,295
Nu avem activități culturale
în acest semestru.
156
00:08:05,380 --> 00:08:07,090
Atât! Îmi convine.
157
00:08:07,171 --> 00:08:08,301
Și mie.
158
00:08:13,421 --> 00:08:14,461
Asta voiam să vă arăt.
159
00:08:17,671 --> 00:08:18,631
Ce e asta?
160
00:08:18,713 --> 00:08:22,263
E șefa clienților mei.
Am urmărit-o la o afacere.
161
00:08:23,505 --> 00:08:24,545
Cum o cheamă?
162
00:08:24,630 --> 00:08:27,170
Nu știu, dar vă garantez că e șefa.
163
00:08:28,046 --> 00:08:30,086
De unde știu că nu e brutăreasa dvs.?
164
00:08:31,380 --> 00:08:32,630
Fiindcă era cu el.
165
00:08:38,046 --> 00:08:38,956
Bine.
166
00:08:39,046 --> 00:08:41,046
Lucrează cu gașca Picard.
167
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
Atunci e pe bune.
168
00:08:44,005 --> 00:08:45,955
OK, voi implica forțele speciale.
169
00:08:46,046 --> 00:08:48,666
Vreau imunitate totală
pentru clienții mei și familia lor.
170
00:08:49,171 --> 00:08:52,091
Și când ies, noi identități, etc.
171
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
V-am dat cuvântul.
172
00:08:54,296 --> 00:08:56,546
Bun, vă anunț cum aflu identitatea ei.
173
00:08:57,005 --> 00:08:58,415
O vom reține de urgență.
174
00:09:02,630 --> 00:09:04,090
Bună, Catherine!
175
00:09:04,171 --> 00:09:05,211
Bună!
176
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
Vești bune! Doar ce a venit doctorul.
Ludmila e mult mai bine.
177
00:09:09,088 --> 00:09:10,418
Serios?
178
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
Bravo, bunico!
179
00:09:11,921 --> 00:09:13,011
Uite, privește!
180
00:09:13,921 --> 00:09:14,841
Trei ori cinci?
181
00:09:16,338 --> 00:09:17,208
Cincisprezece.
182
00:09:17,921 --> 00:09:18,761
Trei ori 15?
183
00:09:19,963 --> 00:09:21,093
Patruzeci și cinci.
184
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
Trei ori 45?
185
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Ajunge! Ești o pacoste. Sunt bine.
186
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
Bravo, bunico!
187
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
Când te poți externa?
188
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
Doctorul a zis că pot pleca mâine.
189
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
- Nu.
- Ba da.
190
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
- Mâine?
- Da!
191
00:09:33,588 --> 00:09:35,668
- Bine!
- Mâine, ne întoarcem acasă!
192
00:09:36,463 --> 00:09:38,383
- În sfârșit!
- Mâine, acasă.
193
00:09:38,463 --> 00:09:40,173
Ne-ai lipsit.
194
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
Domnilor, chei, telefoane mobile, curele.
195
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
Ce vrea de la mine?
196
00:09:46,671 --> 00:09:49,261
Bunurile și instrumentele
trebuie să treacă prin aparat.
197
00:09:49,338 --> 00:09:51,258
Da? Și contrabasul?
198
00:09:51,338 --> 00:09:53,048
Îl tai în jumătate?
199
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
Stai așa, Enrico!
Putem trece instrumentele cu noi?
200
00:09:58,088 --> 00:09:59,378
Bună seara, domnilor!
201
00:09:59,880 --> 00:10:02,630
- Sunt directoarea. Bun venit!
- Bună seara!
202
00:10:02,713 --> 00:10:05,213
- Mulțumim!
- E prima dată la închisoare?
203
00:10:05,630 --> 00:10:08,590
Sper că e ultima,
pentru că sunt un om cinstit.
204
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
Sunt sigură.
În orice caz, ne bucurăm să vă primim.
205
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
Mulțumim! Nu e ceva obișnuit.
206
00:10:15,338 --> 00:10:17,878
El e Ali, asistentul meu.
207
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
Managerul.
208
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
Da, managerul.
209
00:10:21,630 --> 00:10:22,460
Bipăie!
210
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
Bineînțeles!
Sunt corzi de bas, nu spaghete!
211
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
Da, scuze.
E stresat din pricina publicității.
212
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
Da, înțeleg.
Nu-l mai deranja pe dl Iglesias!
213
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
N-avem toată ziua.
214
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
Haide! Lasă-i să intre cu instrumentele.
215
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
- Mulțumim!
- Mulțumim, dnă directoare!
216
00:10:43,796 --> 00:10:45,126
Bipăie cam mult.
217
00:10:46,713 --> 00:10:47,803
Boule!
218
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
Gaston!
219
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
Gérard!
220
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
Joseph, Olivier, ce mai faceți?
221
00:11:15,130 --> 00:11:17,090
- Mă bucur să vă văd!
- Și noi.
222
00:11:17,213 --> 00:11:18,513
- Gaston.
- Mă bucur.
223
00:11:18,588 --> 00:11:19,798
- Mersi!
- O plăcere.
224
00:11:19,880 --> 00:11:20,760
Ce faci?
225
00:11:21,546 --> 00:11:24,206
N-am prea înțeles de ce am venit.
226
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
Ali a insistat atât de mult
încât trebuia să fie important.
227
00:11:28,338 --> 00:11:31,378
Da, e important pentru noi.
228
00:11:31,463 --> 00:11:32,463
Pentru toți, da.
229
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
Și îți mulțumim că ai acceptat
așa din scurt.
230
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
Mulțumim infinit!
231
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
Desigur! Glumiți?
232
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
După spectacol, vă scot la cină.
233
00:11:42,713 --> 00:11:45,303
Vom servi un cușcuș loubia…
234
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
- O să fie complicat.
- Nu putem pleca de aici.
235
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
Scuze! Am uitat complet. Așa e.
236
00:11:55,255 --> 00:11:57,705
- Sunteți în cușcă ca iepurii.
- Iepuri.
237
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
Ca să uitați de griji, haideți să cântăm!
238
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
- Nu. Nu se poate.
- N-am putea, Gaston.
239
00:12:04,880 --> 00:12:08,340
Ce frumoase sunt
Fetele din țara mea
240
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
Haideți!
241
00:12:13,046 --> 00:12:16,586
Ce frumoase sunt
Fetele din țara mea
242
00:12:28,130 --> 00:12:31,760
În ochii lor strălucește soarele
În serile de vară
243
00:12:32,255 --> 00:12:35,755
Marea se joacă cu cerul
Și le face să viseze
244
00:12:37,421 --> 00:12:38,261
- Ali?
- Da.
245
00:12:38,338 --> 00:12:39,378
Bine, intră!
246
00:12:48,505 --> 00:12:49,335
Bine…
247
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
Rahat!
248
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
Fir-ar mă-sa a dracului!
249
00:12:58,296 --> 00:12:59,796
Cum era?
250
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
Da. Nu-i mare scofală. Pune-o la loc! Așa.
251
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
- Salut!
- Salut, ce faci?
252
00:13:11,171 --> 00:13:12,011
E aici.
253
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
Totul e acolo. Am verificat.
254
00:13:21,130 --> 00:13:21,960
Bine.
255
00:13:22,921 --> 00:13:25,211
- Să le strâng?
- Da.
256
00:13:25,796 --> 00:13:29,546
Ce frumoase sunt
Fetele din țara mea
257
00:13:37,380 --> 00:13:38,210
Încă una?
258
00:13:38,296 --> 00:13:39,836
- Încă una!
- Mai vor.
259
00:13:48,546 --> 00:13:50,206
Bine!
260
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
- Aduc maracas.
- Grozav.
261
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
O să fac un solo de chitară.
262
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
- Nu.
- Da, continuă!
263
00:14:39,130 --> 00:14:41,210
- Rapid! Tura mea se termină.
- Da.
264
00:14:42,463 --> 00:14:43,303
Bine.
265
00:14:43,796 --> 00:14:45,586
E bine? Ai totul?
266
00:14:45,671 --> 00:14:47,461
Da, e bine. Nu lipsește nimic.
267
00:14:48,046 --> 00:14:49,706
Asta e, Vadim.
268
00:14:50,380 --> 00:14:51,300
E sfârșitul.
269
00:14:52,255 --> 00:14:53,955
Da, Gérard.
270
00:14:54,713 --> 00:14:55,713
E sfârșitul.
271
00:14:58,921 --> 00:15:01,421
Suntem chit.
272
00:15:02,796 --> 00:15:04,876
Știam că putem aranja ceva
273
00:15:04,963 --> 00:15:06,463
și totul să se rezolve.
274
00:15:07,046 --> 00:15:08,756
Acum, că Jaurès a murit,
275
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
cred că vom apuca drumuri diferite.
276
00:15:20,130 --> 00:15:22,840
Mulțumesc, Vadim! Druk, ție și familiei.
277
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
V-am spus deja de zece ori.
De unde să știu că era un microfon?
278
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
Nu contează.
Când ieșim în curte, Senlis ne va omorî.
279
00:15:48,630 --> 00:15:49,760
Trebuie să evadăm cu ei.
280
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
Despre ce vorbești?
Nu rezistăm nici zece zile fugari.
281
00:15:54,671 --> 00:15:56,461
Care e soluția?
282
00:15:56,546 --> 00:15:58,506
Nu există soluție.
283
00:15:58,588 --> 00:16:00,298
Singura soluție e rugăciunea.
284
00:16:02,171 --> 00:16:04,461
Trebuie să stăm cuminți și…
285
00:16:04,963 --> 00:16:06,923
să-l evităm pe Senlis. Atât putem face.
286
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
În curte!
287
00:16:27,880 --> 00:16:30,670
Senlis… te implor.
288
00:16:30,755 --> 00:16:32,165
Fă ce vrei cu noi,
289
00:16:32,255 --> 00:16:34,255
dar lasă-ne familia în pace!
290
00:16:34,338 --> 00:16:35,168
Taci!
291
00:16:36,380 --> 00:16:38,050
Nu mai pot eu de familia ta!
292
00:16:39,380 --> 00:16:41,960
Nu risc 20 de ani
ca să omor niște amărâți.
293
00:16:42,755 --> 00:16:43,585
Totuși…
294
00:16:44,088 --> 00:16:45,418
nu știu încă cine,
295
00:16:45,921 --> 00:16:49,711
dar n-aș fi surprins dacă unul dintre voi
ar muri brusc în curte.
296
00:16:51,463 --> 00:16:52,673
Ia telefonul înapoi!
297
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
Hazan!
298
00:16:56,546 --> 00:16:57,626
La vorbitor!
299
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
Aveți noroc.
300
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
Mare noroc.
301
00:17:13,505 --> 00:17:14,415
Ce faci, Aïda?
302
00:17:16,796 --> 00:17:17,666
Păi…
303
00:17:18,255 --> 00:17:19,665
- Deci?
- Am vești bune.
304
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
Am vorbit cu procurorul
și o să ieșiți în curând.
305
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
Da?
306
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
- E grozav. Când?
- După-amiază?
307
00:17:28,671 --> 00:17:30,921
Nu. După-amiaza asta? Nu merge așa.
308
00:17:31,421 --> 00:17:33,011
În curând, în două sau trei luni.
309
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
Da… futu-i!
310
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
Sunteți serioși?
311
00:17:39,005 --> 00:17:40,705
Urma să primiți zece ani.
312
00:17:40,796 --> 00:17:42,876
Vă spun că ieșiți în două luni
și vă supărați?
313
00:17:42,963 --> 00:17:46,093
Nu e asta, Aïda. Mulțumim pentru tot!
314
00:17:46,171 --> 00:17:48,421
E complicat în închisoare acum.
315
00:17:48,505 --> 00:17:50,455
- Ce? Aveți probleme?
- Da.
316
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
- Nu.
- Ba da, avem.
317
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
Nu, e în regulă. Jur. Ne descurcăm.
318
00:17:55,713 --> 00:17:59,763
Revenim la subiectul principal,
procurorul. Cum ai reușit?
319
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
Da… Asta n-o să vă placă.
320
00:18:06,130 --> 00:18:07,340
De ce?
321
00:18:08,296 --> 00:18:10,086
V-am demascat șefa.
322
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
Ce?
323
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
Cum ai demascat…
324
00:18:15,588 --> 00:18:16,508
Cum adică?
325
00:18:17,463 --> 00:18:19,883
N-ați vrut să-mi spuneți. Și nici Aure.
326
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
Așa că am investigat puțin
și am găsit-o. Știu cine e.
327
00:18:24,088 --> 00:18:27,208
Stai! Despre ce vorbești?
328
00:18:27,296 --> 00:18:31,006
Am reușit s-o pozez.
Procurorul a oferit eliberarea voastră.
329
00:18:31,088 --> 00:18:32,338
Când i-ai făcut poză?
330
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
Deunăzi. Am urmărit-o pe Aure
și am asistat la afacerea cu Picard.
331
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
- Nu.
- Fir-ar! Catherine.
332
00:18:39,963 --> 00:18:41,633
Ce se întâmplă?
333
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
De ce ai făcut asta?
De ce n-ai venit să ne spui?
334
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
N-ați vrut să-mi spuneți.
335
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
Am făcut ce-am putut ca să vă eliberez.
E slujba mea.
336
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
N-o să ieșim, Aïda.
La naiba! Nu era șefa noastră.
337
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
- Era Catherine, iubita lui Gérard.
- Nu înțelegi. Știu ce am văzut.
338
00:18:58,338 --> 00:19:00,798
Am asistat la un târg
și i-am dat dovada procurorului.
339
00:19:00,880 --> 00:19:04,550
- Sunt sigură.
- A fost o înscenare, fir-ar să fie!
340
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
Era Catherine.
341
00:19:06,421 --> 00:19:07,631
Nu e șefa noastră!
342
00:19:08,463 --> 00:19:10,423
- Nu, dar…
- Trebuia să facem un târg.
343
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
Și cum nu am putut,
am trimis-o pe iubita lui tata în schimb.
344
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Futu-i!
345
00:19:18,171 --> 00:19:20,011
- Bine?
- N-avea cum să știe.
346
00:19:26,796 --> 00:19:29,256
Dle procuror? Aïda Benkikir.
347
00:19:30,046 --> 00:19:32,706
Am făcut o greșeală imensă și…
348
00:19:34,838 --> 00:19:35,668
Ce?
349
00:19:37,588 --> 00:19:38,418
Cum?
350
00:19:41,296 --> 00:19:43,166
- Ce idioată!
- Încetează!
351
00:19:43,255 --> 00:19:44,665
- Te avertizez.
- Gata!
352
00:19:44,755 --> 00:19:47,955
Dacă Catherine va fi închisă,
nu se va sfârși bine.
353
00:19:48,046 --> 00:19:49,256
Nu o mai insulta!
354
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
- E clar?
- Da.
355
00:19:50,505 --> 00:19:52,005
- Nu o insulta!
- Băieți!
356
00:19:52,088 --> 00:19:53,628
Senlis e acolo.
357
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
- E o idioată.
- Încetează!
358
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
I-am cerut să se bage în treaba noastră?
359
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
- E avocata noastră!
- Și?
360
00:19:59,463 --> 00:20:01,713
- E normal să investigheze!
- Liniște!
361
00:20:01,796 --> 00:20:03,166
- Vin.
- Ce belea!
362
00:20:03,255 --> 00:20:04,875
Aveam și eu o relație normală.
363
00:20:04,963 --> 00:20:08,343
Nu… domnul Cioara-cu-Ghinion
a trebuit să se cace pe ea!
364
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
Tu nu faci la fel?
365
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
- Îți bați joc!
- Tu îți bați joc!
366
00:20:12,380 --> 00:20:14,340
- Tăceți!
- Tu să taci!
367
00:20:14,421 --> 00:20:16,261
Taci, boule! Și tu ești la fel!
368
00:20:16,338 --> 00:20:18,048
Nu-mi vorbi așa! Nu-s câine!
369
00:20:18,130 --> 00:20:19,300
Vorbesc cum vreau.
370
00:20:19,380 --> 00:20:21,590
E o problemă de familie. Nu te băga!
371
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
- Bine?
- Idiotul pulii!
372
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
- Da?
- Da.
373
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
Ia de-aici!
374
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
Nu mă lovi!
375
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
- N-am opt ani! M-am săturat!
- Taci!
376
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
Idioții dracu’!
377
00:20:39,921 --> 00:20:41,131
Ce belea!
378
00:20:43,338 --> 00:20:45,048
Se duc la izolare.
379
00:20:54,088 --> 00:20:55,378
Îți spun, tată!
380
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
Ascultă! Am terminat!
Nu mai suntem tată și fiu!
381
00:21:00,380 --> 00:21:02,840
Nu te mai suport! Înțelegi?
382
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
Ești egoist!
383
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
Mă auzi?
384
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
Celălalt vrea să plece la Miami.
Du-te! Pleacă!
385
00:21:17,213 --> 00:21:19,343
Du-te la Miami! Mă doare-n cur!
386
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
Ați auzit? Mă doare în…
387
00:21:28,380 --> 00:21:30,010
Rămâi cu psihopata ta!
388
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
Psihopata ta!
389
00:21:32,796 --> 00:21:35,086
Știți ceva? Mereu dați vina pe mine,
390
00:21:35,171 --> 00:21:38,171
dar voi sunteți nenorociții! Voi!
391
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
Până la urmă, v-ați pierdut mințile.
392
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
Futu-i! Am dat peste tot!
393
00:21:43,255 --> 00:21:45,255
Așa faceți? Nicio problemă!
394
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
Nicio problemă!
395
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Haide!
396
00:22:02,505 --> 00:22:03,505
E ciudat.
397
00:22:04,463 --> 00:22:06,463
N-am mai văzut un așa detonator.
398
00:22:06,546 --> 00:22:09,296
Nu-ți face griji!
Dacă ne-au luat asta, e bun.
399
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
Conectează-l!
400
00:22:11,588 --> 00:22:12,418
Bine.
401
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
- Ești sigur?
- Absolut.
402
00:22:24,213 --> 00:22:26,133
Stai! De ce clipește?
403
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
Nu știu.
404
00:22:32,713 --> 00:22:34,303
Am reușit s-o identificăm.
405
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
O cheamă Pénélope Cavillan.
406
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
Dispărută de pe radar din 2010, în Mexic.
407
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
E pe lista celor mai căutați
a Interpolului.
408
00:22:49,130 --> 00:22:50,260
Catherine…
409
00:22:51,796 --> 00:22:52,796
E imposibil…
410
00:22:53,255 --> 00:22:54,795
Nu există Catherine.
411
00:22:56,046 --> 00:22:58,296
Ați prins un pește mare.
412
00:22:58,796 --> 00:23:00,626
Activează în multe carteluri.
413
00:23:01,130 --> 00:23:04,920
N-ar trebui să vă spun,
dar îi atribuim în jur de zece crime.
414
00:23:08,046 --> 00:23:09,256
Și clienții mei?
415
00:23:09,755 --> 00:23:10,915
Mi-am dat cuvântul.
416
00:23:11,630 --> 00:23:14,420
Mă ocup eu.
Peste două săptămâni vor ieși.
417
00:23:19,630 --> 00:23:22,050
Va fi ciudat să mergem acasă fără băieți.
418
00:23:22,505 --> 00:23:23,875
Da, îmi imaginez.
419
00:23:24,296 --> 00:23:26,626
Mă întreb cum va fi viața noastră acum.
420
00:23:28,005 --> 00:23:29,335
Nu știu, bunico.
421
00:23:29,421 --> 00:23:30,761
Mai creștem iarbă?
422
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
Dar acum,
folosim doza bună de clorură de potasiu.
423
00:23:35,046 --> 00:23:37,166
N-ar trebui să mai creștem iarbă.
424
00:23:37,921 --> 00:23:40,461
De ce? Vrei să te împaci cu polițista?
425
00:23:41,255 --> 00:23:43,625
Nu, cred că s-a terminat.
426
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
Așteaptă!
427
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
Da, Aïda.
428
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
Știi ceva de băieți? Nu dau de ei.
429
00:23:53,088 --> 00:23:55,878
- Nu. Nu răspund?
- Nu.
430
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
Trebuie să ne vedem.
E mai bine să nu vorbim la telefon.
431
00:23:59,421 --> 00:24:03,631
- Ne întâlnim la République?
- Da, ce este?
432
00:24:03,713 --> 00:24:05,763
Prefer să vorbim față în față.
433
00:24:05,838 --> 00:24:06,878
Bine, vin.
434
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
Ce se întâmplă?
435
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
- Ești bine?
- Catherine, hei!
436
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
M-ai speriat.
437
00:24:12,380 --> 00:24:14,920
- Ce faci? Ce pui la cale?
- Eram prin zonă.
438
00:24:15,005 --> 00:24:16,205
- Bună!
- Bună!
439
00:24:16,296 --> 00:24:17,876
Ce se întâmplă?
440
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
Nimic. Era Aïda.
441
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
A vorbit puțin ciudat.
442
00:24:21,380 --> 00:24:23,130
- Sigur nu-i nimic grav.
- Da.
443
00:24:23,213 --> 00:24:25,173
Mersi pentru sprijin și dulciuri!
444
00:24:25,255 --> 00:24:26,335
Cu plăcere.
445
00:24:26,421 --> 00:24:28,511
Mă bucur că te simți mai bine.
446
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
E minunat să vezi o femeie de vârsta ta
cu spirit și energie.
447
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
Pe curând, Catherine!
448
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
- Ne vedem!
- O zi bună! Mai vorbim.
449
00:24:39,380 --> 00:24:42,380
„O femeie de vârsta ta.”
Vrea un pumn în față?
450
00:24:43,630 --> 00:24:44,460
Bunico!
451
00:24:44,963 --> 00:24:45,803
Ali!
452
00:24:46,796 --> 00:24:47,876
Ali al meu!
453
00:24:48,296 --> 00:24:50,256
Ludmila!
454
00:24:50,338 --> 00:24:51,168
Ce faci?
455
00:24:51,255 --> 00:24:52,915
- Bine, dragule.
- Ești bine?
456
00:24:53,005 --> 00:24:54,665
Scuze, n-am găsit parcare.
457
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
Ce faci?
458
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
Ce faci?
459
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
Bunico!
460
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Haide!
461
00:25:13,338 --> 00:25:14,208
Pleci de aici.
462
00:25:15,963 --> 00:25:16,883
Cum adică?
463
00:25:16,963 --> 00:25:18,633
Celula ta a explodat aseară.
464
00:25:18,963 --> 00:25:20,673
Au încercat să vă ucidă.
465
00:25:22,588 --> 00:25:24,668
Ați avut noroc că erați la izolare.
466
00:25:25,296 --> 00:25:27,376
Amicul tău orb și prietenul lui au murit.
467
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
Hai! Te transferăm într-o închisoare
pentru deținuți vulnerabili.
468
00:25:39,255 --> 00:25:40,665
Hai! Aștept aici.
469
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
POLIȚIA
470
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
Ce e cu fața de înmormântare?
471
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
Suntem prizonieri vulnerabili.
Ne duc în celule VIP.
472
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
Acolo au PlayStation, telefoane, biliard…
473
00:26:41,671 --> 00:26:43,551
Nu-mi pasă de asta.
474
00:26:43,630 --> 00:26:45,880
- Vreau să-mi văd copiii.
- O vei face.
475
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
- Când?
- Acolo. Au apartamente pentru familii.
476
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
Ce?
477
00:26:49,838 --> 00:26:53,258
Pot sta trei, patru zile.
E o grădină, grătar.
478
00:26:53,338 --> 00:26:55,668
E ca o casă de vacanță.
479
00:26:55,755 --> 00:26:57,505
Nici în Paris n-aveai asta.
480
00:26:57,588 --> 00:26:59,338
- Ești sigur?
- Categoric.
481
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
- E tare.
- Da.
482
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
- Ești sigur?
- Da.
483
00:27:03,130 --> 00:27:05,380
Și, mai presus de toate, nu e Senlis.
484
00:27:05,463 --> 00:27:07,553
Sunt doar escroci de lux. Bine?
485
00:27:07,630 --> 00:27:09,420
Bancheri, politicieni…
486
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
Doar pești mari.
487
00:27:11,713 --> 00:27:14,713
Cred că vor fi oportunități de afaceri.
488
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
Da, sigur.
489
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
Vă spun.
Ne relaxăm trei luni acolo și ieșim.
490
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
Se termină coșmarul.
491
00:27:21,671 --> 00:27:23,921
Și Catherine? V-ați gândit la ea?
492
00:27:24,755 --> 00:27:26,545
Ar putea fi arestată acum.
493
00:27:27,088 --> 00:27:28,838
Tată, e o doamnă drăguță.
494
00:27:28,921 --> 00:27:31,461
Cred că vor realiza rapid
că nu e implicată.
495
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
Nu va păți nimic.
496
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
Ce dracu'?
497
00:27:37,213 --> 00:27:38,173
Ce se întâmplă?
498
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
Împușcături!
499
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
- Gardian, ce se întâmplă?
- Jos!
500
00:27:57,130 --> 00:27:59,050
- O să murim! La naiba!
- Nu!
501
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
Ce?
502
00:28:07,963 --> 00:28:09,803
Deschideți gura pentru timpane!
Explozie!
503
00:28:10,338 --> 00:28:12,758
Ce? Gura?
504
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
Deschide gura!
505
00:30:29,713 --> 00:30:32,053
Subtitrarea: Alexandra Simona Pandelică