1
00:00:10,213 --> 00:00:11,923
-Var är han?
-Jag vet inte.
2
00:00:13,005 --> 00:00:13,955
Han är inte här.
3
00:00:18,505 --> 00:00:19,955
-Fan, där är han.
-Var?
4
00:00:22,921 --> 00:00:25,211
-Han kommer hitåt.
-Vi sticker.
5
00:00:25,296 --> 00:00:26,256
Vänta.
6
00:00:29,630 --> 00:00:30,630
Är han blind?
7
00:00:31,588 --> 00:00:33,008
Fan, han är blind.
8
00:00:33,088 --> 00:00:34,458
Det är goda nyheter.
9
00:00:34,546 --> 00:00:37,006
Vadå? Han är blind, inte stum.
10
00:00:38,296 --> 00:00:40,836
Han har kanske berättat för alla
att Jaurés är död.
11
00:00:40,921 --> 00:00:44,261
-Kanske inte.
-Hur tar vi reda på det?
12
00:00:45,505 --> 00:00:46,665
Överlåt det åt mig.
13
00:00:50,963 --> 00:00:52,213
Hej. Jag heter André.
14
00:00:53,130 --> 00:00:57,090
Kalla mig Dédé. Dédé den Vanvettige.
Det kallar mina vänner mig.
15
00:01:02,130 --> 00:01:03,460
Och vad heter du?
16
00:01:03,838 --> 00:01:05,298
-Vadim.
-Vadim?
17
00:01:05,963 --> 00:01:07,553
Som Roger Vadim?
18
00:01:10,838 --> 00:01:13,798
Man måste vara filmfantast.
Vad skulle jag säga?
19
00:01:13,880 --> 00:01:19,050
Just det! Jag ville välkomna dig
å internernas vägnar
20
00:01:19,130 --> 00:01:21,510
och säga att du ska känna dig som hemma.
21
00:01:22,213 --> 00:01:24,513
Jag sitter inne för mord.
22
00:01:24,588 --> 00:01:28,838
Jag har varit här i 45 år,
så jag är ingen dununge.
23
00:01:29,463 --> 00:01:31,383
Jag var torped.
24
00:01:31,463 --> 00:01:35,423
Du kan kalla mig Torpeden.
Torpeden den Vanvettige för mina vänner.
25
00:01:36,838 --> 00:01:37,758
Försvinn.
26
00:01:39,505 --> 00:01:44,205
-Slappna av. Vad sitter du inne för?
-Det angår inte dig. Stick.
27
00:01:44,296 --> 00:01:47,506
-Kom igen, berätta.
-Stick härifrån, sa jag.
28
00:01:48,380 --> 00:01:49,380
Helvete!
29
00:01:53,630 --> 00:01:55,170
Stick, skitstövel!
30
00:01:55,255 --> 00:01:57,505
-Han sabbade mitt ben!
-Vad sa han?
31
00:01:57,588 --> 00:01:59,918
Han sa faktiskt inget.
32
00:02:00,005 --> 00:02:02,795
-Jag sa åt honom!
-Han är verkligen blind.
33
00:02:02,880 --> 00:02:05,170
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
34
00:02:05,588 --> 00:02:06,418
Familje...
35
00:02:06,921 --> 00:02:07,761
...företaget
36
00:02:14,046 --> 00:02:15,206
Det är okej.
37
00:02:17,338 --> 00:02:18,508
Han verkar inte pratglad.
38
00:02:18,588 --> 00:02:21,298
Han är en boss.
Han är inte den pratglada typen.
39
00:02:21,380 --> 00:02:24,380
Tror du inte att han säger nåt
om han får veta att vi är här?
40
00:02:24,463 --> 00:02:26,963
Han är blind. Han vill inte prata med nån.
41
00:02:27,046 --> 00:02:30,706
-Och?
-Säger vi inget, får han aldrig veta nåt.
42
00:02:30,796 --> 00:02:32,086
Ja, Jo har rätt.
43
00:02:35,921 --> 00:02:37,711
-Mina herrar.
-Helvete.
44
00:02:38,463 --> 00:02:40,303
Jag har en överraskningsgäst.
45
00:02:40,921 --> 00:02:45,671
Eftersom Jaurès insisterade på
att vi skulle ta hand om hennes killar,
46
00:02:45,755 --> 00:02:47,835
så måste jag sätta honom hos er.
47
00:02:52,380 --> 00:02:53,210
Helvete.
48
00:02:57,838 --> 00:02:58,838
Se upp.
49
00:03:01,213 --> 00:03:02,053
Vi syns.
50
00:03:09,630 --> 00:03:14,300
Jäklar! Jag kan inte tro det!
Titta vem de kom med.
51
00:03:14,380 --> 00:03:16,710
Ryssen! Så trevligt!
52
00:03:16,796 --> 00:03:20,916
Killar, plocka fram patén
och ge vår vän en matbit.
53
00:03:21,005 --> 00:03:22,545
Sätt dig ner!
54
00:03:22,630 --> 00:03:24,260
Jag är ingen idiot, Joseph.
55
00:03:24,338 --> 00:03:27,338
Vem är Joseph? Vad pratar du om?
Du är galen.
56
00:03:27,421 --> 00:03:28,341
Det är okej.
57
00:03:28,421 --> 00:03:31,131
-Sluta.
-Jag försökte.
58
00:03:31,213 --> 00:03:34,463
Vadim. Först vill jag be om ursäkt
för det som hände.
59
00:03:34,546 --> 00:03:38,756
-Det spårade ur.
-Kom, här är en stol till dig.
60
00:03:38,838 --> 00:03:41,458
Sätt dig om du vill. Ja. Sitt.
61
00:03:43,213 --> 00:03:44,423
Jo, Vadim...
62
00:03:46,421 --> 00:03:49,171
…du har väl inte berättat för Senlis
om Jaurès?
63
00:03:49,588 --> 00:03:51,048
Jag är ingen tjallare.
64
00:03:51,130 --> 00:03:53,300
Jag sa ju att han inte var det.
65
00:03:53,380 --> 00:03:55,210
Okej. Toppen.
66
00:03:55,296 --> 00:03:57,956
Det är väldigt viktigt för oss just nu
67
00:03:58,046 --> 00:04:01,166
att du inte berättar för nån
att Jaurès är död.
68
00:04:01,255 --> 00:04:03,875
Annars blir det ett helvete för oss alla.
69
00:04:03,963 --> 00:04:08,013
Jag skiter i era problem!
Jag ska härifrån nästa vecka.
70
00:04:08,088 --> 00:04:10,708
-Vad?
-Nästa vecka? Hur?
71
00:04:10,796 --> 00:04:12,166
Jag ska rymma.
72
00:04:14,421 --> 00:04:17,341
Vadim, med all respekt...
73
00:04:18,338 --> 00:04:22,708
...att rymma utan ögon
kan bli lite komplicerat.
74
00:04:22,796 --> 00:04:25,626
Jag har planerat allt.
Jag har en medhjälpare.
75
00:04:26,338 --> 00:04:29,088
Senlis gick med på att flytta honom hit.
76
00:04:29,171 --> 00:04:31,961
-Helvete.
-Det börjar bli lite trångt.
77
00:04:33,463 --> 00:04:36,173
Ni ska hjälpa mig. Jävla skitstövlar.
78
00:04:36,255 --> 00:04:38,875
Vadim, jag ska säga som det är.
79
00:04:38,963 --> 00:04:43,673
Jag vill hjälpa dig, men vi kan inte fly.
Det är omöjligt.
80
00:04:43,755 --> 00:04:47,875
Då så. Då säger jag till Senlis
att ni dödade Jaurès.
81
00:04:48,296 --> 00:04:51,256
Vi kan inte fly. Det var...
82
00:04:51,338 --> 00:04:53,548
Det var bildligt menat.
83
00:04:53,630 --> 00:04:56,510
Vi har redan gjort det.
84
00:04:56,588 --> 00:04:59,378
Problemet är…
85
00:04:59,463 --> 00:05:02,263
Hur kan vi hjälpa dig?
86
00:05:03,880 --> 00:05:06,170
Genom att smuggla in det här.
87
00:05:13,505 --> 00:05:18,125
Ärligt talat, Vadim, det här är inte...
Det här är inte vår grej.
88
00:05:18,838 --> 00:05:20,128
-Här.
-Fan.
89
00:05:20,213 --> 00:05:24,303
Det är jag som ska använda dem.
Jag struntar i vad ni tycker.
90
00:05:24,380 --> 00:05:26,920
-Vi vill inte veta.
-Här är min åsikt.
91
00:05:27,005 --> 00:05:30,875
-Jag vill hjälpa dig, men inte med barn.
-Jäklar.
92
00:05:32,546 --> 00:05:33,876
Det var fel ficka.
93
00:05:34,588 --> 00:05:36,838
Här. Det här är vad jag behöver.
94
00:05:36,921 --> 00:05:38,461
Ja, det var bättre.
95
00:05:40,088 --> 00:05:45,208
Okej. Deg, detonator, ett rep...
96
00:05:46,671 --> 00:05:47,671
...en buratta?
97
00:05:48,588 --> 00:05:49,798
Beretta.
98
00:05:49,880 --> 00:05:51,460
Jaha, Beretta.
99
00:05:52,921 --> 00:05:53,921
Dålig handstil.
100
00:05:58,046 --> 00:06:00,956
Det ser faktiskt ut
som om det står "buratta"…
101
00:06:02,088 --> 00:06:03,088
Vadim.
102
00:06:04,338 --> 00:06:07,378
Samtidigt är han blind. Det är en bedrift.
103
00:06:10,755 --> 00:06:13,665
Nej. Jag tänker inte involvera mig mer.
104
00:06:13,755 --> 00:06:16,165
Jag sover dåligt nog.
Jag hjälper inte er fly.
105
00:06:16,255 --> 00:06:18,955
-Sluta säga fly.
-Vill du att vi blir skjutna?
106
00:06:19,046 --> 00:06:21,956
Vi vill inte fly. Vadim vill det.
Lugna er.
107
00:06:22,046 --> 00:06:25,836
Vi måste bara skaffa det han behöver,
sen löser han det med sin seende vän.
108
00:06:25,921 --> 00:06:27,631
Har han en siande vän?
109
00:06:27,713 --> 00:06:30,883
Har vännen en kristallkula
och säger när han ska fly?
110
00:06:30,963 --> 00:06:33,883
Nej, Ali, han ser med ögonen.
111
00:06:35,755 --> 00:06:36,585
Idiot.
112
00:06:36,671 --> 00:06:38,171
Låt oss se vad det står.
113
00:06:40,171 --> 00:06:41,671
Deg...
114
00:06:42,380 --> 00:06:45,300
Vad för sorts deg vill han ha?
115
00:06:45,380 --> 00:06:47,880
-Bröddeg, trolldeg? Vad?
-Ali!
116
00:06:48,338 --> 00:06:50,668
Ali, han menar sprängdeg.
117
00:06:53,005 --> 00:06:55,875
Jag vet. Jag skojade.
118
00:06:56,546 --> 00:06:58,206
Sluta tramsa.
119
00:06:59,880 --> 00:07:02,090
Leverantörens adress står längst ner.
120
00:07:02,671 --> 00:07:04,881
Detonator, skottsäkra västar…
121
00:07:06,171 --> 00:07:09,551
-De släpper aldrig in oss med det här.
-Vi vet, Ali.
122
00:07:10,421 --> 00:07:11,761
Vi ska smuggla in det.
123
00:07:11,838 --> 00:07:15,168
-Smuggla in det? Hur då?
-Bekymra dig inte om det, Ali.
124
00:07:16,546 --> 00:07:17,546
Jag fixar det.
125
00:07:31,796 --> 00:07:36,086
Vänta. Det här är min favoritdel.
Gitarrsolot.
126
00:07:38,296 --> 00:07:40,756
Den har 100 miljoner visningar.
127
00:07:40,838 --> 00:07:42,208
Okej. Toppen.
128
00:07:42,296 --> 00:07:46,456
Nej, vänta.
Förlåt, men jag pratar om Enrico Macias.
129
00:07:46,546 --> 00:07:50,586
Den stora stjärnan just nu ska spela
i fängelset. Det blir historiskt.
130
00:07:51,046 --> 00:07:52,296
Ja, jag sa okej.
131
00:07:52,380 --> 00:07:54,260
Jaha, okej. Ja.
132
00:07:54,338 --> 00:07:55,508
Jag trodde...
133
00:07:56,671 --> 00:08:00,421
Jag trodde att ni kanske föredrog
hans tidigare musik.
134
00:08:00,505 --> 00:08:01,375
Inte alls.
135
00:08:02,255 --> 00:08:07,085
Jag har ont om kulturaktiviteter framöver,
så det funkar för mig.
136
00:08:07,171 --> 00:08:08,511
För mig också.
137
00:08:13,463 --> 00:08:15,053
Här är vad jag ville visa dig.
138
00:08:17,546 --> 00:08:18,376
Vad är det?
139
00:08:19,046 --> 00:08:22,256
Hon är mina klienters chef.
Jag spårade henne.
140
00:08:23,421 --> 00:08:24,461
Vad heter hon?
141
00:08:24,546 --> 00:08:27,166
Jag vet inte,
men hon är absolut storbossen.
142
00:08:28,046 --> 00:08:32,626
-Hur vet jag att det inte är er bagare?
-För att hon var med honom.
143
00:08:37,963 --> 00:08:41,053
Okej. Hon jobbar med Picard-ligan.
144
00:08:41,130 --> 00:08:42,510
Det här är på riktigt.
145
00:08:44,005 --> 00:08:45,955
Jag ordnar en insatsstyrka.
146
00:08:46,046 --> 00:08:49,006
Jag vill ha immunitet
för mina klienter med familj.
147
00:08:49,213 --> 00:08:52,093
Och nya identiteter, etc.,
när de kommer ut.
148
00:08:52,171 --> 00:08:53,591
Jag gav er mitt ord.
149
00:08:54,171 --> 00:08:56,921
Då så, jag meddelar
när vi identifierar henne.
150
00:08:57,005 --> 00:08:58,415
Vi tar in henne snarast.
151
00:09:02,630 --> 00:09:04,090
Hej, Catherine.
152
00:09:04,171 --> 00:09:05,211
Hej.
153
00:09:05,296 --> 00:09:09,006
Goda nyheter. Doktorn var just här.
Ludmila mår mycket bättre.
154
00:09:09,421 --> 00:09:10,421
Gör hon?
155
00:09:10,505 --> 00:09:11,835
Fantastiskt, mormor.
156
00:09:11,921 --> 00:09:13,381
Här. Titta.
157
00:09:13,880 --> 00:09:14,840
Tre gånger fem?
158
00:09:16,255 --> 00:09:17,205
Femton.
159
00:09:17,921 --> 00:09:18,761
Tre gånger 15?
160
00:09:20,046 --> 00:09:20,956
Fyrtiofem.
161
00:09:21,671 --> 00:09:22,881
Tre gånger 45?
162
00:09:22,963 --> 00:09:24,963
Nu räcker det. Jag mår bra.
163
00:09:26,463 --> 00:09:27,463
Bravo, mormor.
164
00:09:27,546 --> 00:09:29,206
När blir du utskriven?
165
00:09:29,296 --> 00:09:30,916
I morgon, sa läkaren.
166
00:09:31,005 --> 00:09:32,255
-Nej.
-Jo.
167
00:09:32,338 --> 00:09:33,508
-I morgon?
-Ja.
168
00:09:33,588 --> 00:09:35,628
-Okej.
-Jag får åka hem i morgon!
169
00:09:36,463 --> 00:09:38,383
-Äntligen.
-Hemma igen i morgon.
170
00:09:38,838 --> 00:09:40,168
Vi har saknat dig.
171
00:09:41,213 --> 00:09:44,423
Då så, mina herrar.
Nycklar, mobiler, bälten.
172
00:09:45,088 --> 00:09:46,208
Vad vill han ha?
173
00:09:46,713 --> 00:09:49,263
Era saker måste röntgas.
Instrument också.
174
00:09:49,338 --> 00:09:53,048
Jaså? Och kontrabasen?
Måste jag såga itu den?
175
00:09:53,130 --> 00:09:56,210
Kan instrumenten gå igenom med oss?
176
00:09:58,088 --> 00:10:02,628
God kväll, mina herrar.
Jag är fängelsedirektören. Välkomna.
177
00:10:02,713 --> 00:10:05,553
Är det er första gång i ett fängelse?
178
00:10:05,630 --> 00:10:08,590
Förhoppningsvis den sista,
för jag är en ärlig man.
179
00:10:08,671 --> 00:10:12,091
Det tror jag säkert.
Vi är glada att ha er här.
180
00:10:12,171 --> 00:10:14,551
Tack. Det här händer nog inte varje dag.
181
00:10:15,338 --> 00:10:18,168
Det här är min assistent Ali.
182
00:10:18,588 --> 00:10:19,508
Manager.
183
00:10:19,588 --> 00:10:21,548
Ja, manager.
184
00:10:21,630 --> 00:10:22,630
Det piper.
185
00:10:22,963 --> 00:10:26,713
Självklart piper det.
De är bassträngar, inte spagetti!
186
00:10:26,796 --> 00:10:29,756
Förlåt. Han är lite uppskruvad
av alla lanseringar.
187
00:10:29,838 --> 00:10:33,088
Ja, jag förstår.
Sluta besvära herr Iglesias.
188
00:10:33,171 --> 00:10:34,421
Klockan tickar.
189
00:10:34,505 --> 00:10:36,955
Släpp igen dem nu med deras instrument.
190
00:10:37,046 --> 00:10:39,336
-Tack.
-Tack, fru fängelsedirektör.
191
00:10:43,796 --> 00:10:45,416
Men det piper mycket.
192
00:10:46,713 --> 00:10:47,553
Idiot.
193
00:11:08,463 --> 00:11:09,343
Gaston!
194
00:11:10,713 --> 00:11:12,673
Gérard!
195
00:11:12,755 --> 00:11:15,045
Joseph, Olivier, hur mår ni?
196
00:11:15,130 --> 00:11:17,130
-Jag är glad att se er.
-Detsamma.
197
00:11:17,213 --> 00:11:18,513
-Gaston.
-Så roligt.
198
00:11:18,838 --> 00:11:19,798
-Tack.
-Ett nöje.
199
00:11:19,880 --> 00:11:20,760
Hur mår du?
200
00:11:21,546 --> 00:11:24,706
Jag förstod inte riktigt
varför jag måste komma hit.
201
00:11:24,838 --> 00:11:28,258
Ali insisterade,
så det måste vara viktigt för er.
202
00:11:28,338 --> 00:11:31,378
Ja, det är viktigt för oss.
203
00:11:31,463 --> 00:11:32,463
För oss alla här.
204
00:11:32,546 --> 00:11:35,456
Tack för att du ställde upp
med så kort varsel.
205
00:11:35,546 --> 00:11:36,836
Tusen tack.
206
00:11:36,921 --> 00:11:39,511
Självklart! Skojar ni?
207
00:11:39,588 --> 00:11:42,628
Efter showen bjuder jag ut dig på middag.
208
00:11:42,713 --> 00:11:46,423
Vi ska äta riktig loubia med couscous.
209
00:11:47,671 --> 00:11:51,381
-Det blir komplicerat.
-Vi kan inte lämna anstalten.
210
00:11:51,463 --> 00:11:55,093
Förlåt. Jag glömde helt. Det stämmer.
211
00:11:55,171 --> 00:11:57,591
-Ni är inburade som kaniner.
-Kaniner.
212
00:11:58,171 --> 00:12:00,921
För att skingra tankarna, sjung med mig.
213
00:12:01,005 --> 00:12:04,795
-Nej. Inte en chans.
-Det kan vi inte, Gaston.
214
00:12:04,880 --> 00:12:08,340
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
215
00:12:08,421 --> 00:12:09,301
Kom igen!
216
00:12:13,046 --> 00:12:16,586
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
217
00:12:28,130 --> 00:12:31,760
I deras ögon lyser solen
På sommarkvällarna
218
00:12:32,255 --> 00:12:35,755
Havet leker med himlen där
Och får dem att drömma
219
00:12:37,421 --> 00:12:38,341
-Ali?
-Ja?
220
00:12:38,421 --> 00:12:39,631
Okej, varsågod.
221
00:12:48,421 --> 00:12:49,341
Okej...
222
00:12:52,921 --> 00:12:54,341
Helvete.
223
00:12:54,421 --> 00:12:56,421
Helvetes jävla skit.
224
00:12:58,296 --> 00:12:59,796
Hur var det nu?
225
00:13:02,130 --> 00:13:05,090
Ja. Ingen fara.
Vi sätter tillbaka den. Så där.
226
00:13:08,046 --> 00:13:10,006
-Hej.
-Hej, hur är det?
227
00:13:11,130 --> 00:13:12,010
Här.
228
00:13:12,088 --> 00:13:14,798
Allt finns där. Jag kollade precis.
229
00:13:21,005 --> 00:13:21,835
Okej.
230
00:13:22,838 --> 00:13:25,708
-Ska jag packa ihop det?
-Ja, det kan du göra.
231
00:13:25,796 --> 00:13:29,546
Åh, så vackra flickorna i mitt land är!
232
00:13:37,380 --> 00:13:39,840
En till? De vill höra en till.
233
00:13:48,546 --> 00:13:50,796
Okej!
234
00:13:51,005 --> 00:13:52,955
-Jag hämtar maracas.
-Toppen.
235
00:13:53,046 --> 00:13:54,756
Jag ska spela ett gitarrsolo.
236
00:14:04,713 --> 00:14:06,923
Olé!
237
00:14:09,921 --> 00:14:11,591
-Nej.
-Jo, fortsätt.
238
00:14:26,255 --> 00:14:28,375
Olé!
239
00:14:35,713 --> 00:14:37,673
Olé!
240
00:14:39,130 --> 00:14:41,210
-Sätt fart. Jag slutar snart.
-Ja, tack.
241
00:14:42,421 --> 00:14:43,301
Okej.
242
00:14:43,796 --> 00:14:47,206
-Allt bra? Har du allt?
-Ja, allt är här.
243
00:14:48,046 --> 00:14:51,296
Då så, Vadim. Här tar det slut.
244
00:14:52,255 --> 00:14:53,955
Da, Gérard.
245
00:14:54,713 --> 00:14:55,803
Här tar det slut.
246
00:14:58,921 --> 00:15:01,421
Vi står inte i skuld till varandra.
247
00:15:02,796 --> 00:15:06,456
Jag visste att vi kunde hitta en lösning.
248
00:15:06,921 --> 00:15:08,761
Nu när Jaurès är död,
249
00:15:09,880 --> 00:15:12,880
tycker jag att vi går skilda vägar.
250
00:15:17,046 --> 00:15:18,706
Spasiba, druk.
251
00:15:20,130 --> 00:15:22,840
Tack, Vadim. Druk till dig
och din familj med.
252
00:15:22,921 --> 00:15:24,091
Då går vi.
253
00:15:38,630 --> 00:15:42,510
Hur skulle jag veta
att det fanns en mikrofon?
254
00:15:42,588 --> 00:15:45,878
Det kvittar.
Senlis dödar oss nästa gång vi går ut.
255
00:15:48,588 --> 00:15:49,758
Vi måste fly med dem.
256
00:15:51,088 --> 00:15:54,588
Vad pratar du om?
Vi klarar oss inte tio dagar på flykt.
257
00:15:55,005 --> 00:16:00,005
-Vad är lösningen?
-Det finns ingen lösning, annat än att be.
258
00:16:02,171 --> 00:16:06,671
Vi måste ligga lågt och undvika Senlis,
det är allt vi kan göra.
259
00:16:07,005 --> 00:16:08,085
Utevistelse!
260
00:16:28,213 --> 00:16:30,673
Senlis... Jag ber dig.
261
00:16:30,755 --> 00:16:34,255
Gör vad du vill med oss,
men lämna min familj utanför.
262
00:16:34,338 --> 00:16:35,208
Håll käften.
263
00:16:36,380 --> 00:16:38,260
Jag skiter i din familj.
264
00:16:39,255 --> 00:16:43,585
Jag riskerar inte 20 år
för att döda några nollor. Däremot...
265
00:16:44,088 --> 00:16:45,798
Jag har inte valt vem,
266
00:16:45,921 --> 00:16:50,051
men det förvånar mig inte om en av er
plötsligt dör under utevistelsen.
267
00:16:51,463 --> 00:16:52,843
Ta tillbaka telefonen.
268
00:16:54,713 --> 00:16:55,593
Hazans!
269
00:16:56,463 --> 00:16:57,383
Besöksrummet.
270
00:17:01,213 --> 00:17:02,463
Ni har verkligen tur.
271
00:17:03,880 --> 00:17:04,800
Stor tur.
272
00:17:13,505 --> 00:17:14,585
Hur mår du, Aïda?
273
00:17:16,796 --> 00:17:17,666
Då så...
274
00:17:18,046 --> 00:17:19,666
-Och?
-Jag har goda nyheter.
275
00:17:21,255 --> 00:17:24,085
Jag träffade åklagaren
och ni får snart komma ut.
276
00:17:24,171 --> 00:17:25,171
Får vi?
277
00:17:25,671 --> 00:17:27,841
-Toppen. När?
-I eftermiddag?
278
00:17:28,671 --> 00:17:33,011
Det fungerar inte så.
Snarare om två, tre månader.
279
00:17:33,963 --> 00:17:35,713
Ja, men... Helvete.
280
00:17:37,255 --> 00:17:38,335
Menar ni allvar?
281
00:17:39,005 --> 00:17:42,875
Ni riskerade att få tio år.
Och nu tjurar ni över två månader?
282
00:17:42,963 --> 00:17:48,423
Nej, det är inte det. Tack för allt.
Det är komplicerat i fängelset just nu.
283
00:17:48,880 --> 00:17:50,460
-Är ni i knipa?
-Ja.
284
00:17:50,546 --> 00:17:52,506
-Nej.
-Jo, det är vi.
285
00:17:52,588 --> 00:17:55,628
Nej, det är okej. Jag svär.
Det är ingen fara.
286
00:17:55,713 --> 00:17:59,513
Tillbaka till ämnet.
Åklagaren. Hur lyckades du med det?
287
00:18:02,046 --> 00:18:06,046
Ja, det... Ni kommer inte att gilla det.
288
00:18:06,505 --> 00:18:07,335
Varför?
289
00:18:08,630 --> 00:18:10,510
Jag angav er chef.
290
00:18:11,588 --> 00:18:12,418
Vad?
291
00:18:12,505 --> 00:18:15,505
Hur angav du...
292
00:18:15,588 --> 00:18:16,878
Vad menar du?
293
00:18:17,380 --> 00:18:19,880
Ni ville inte säga det. Inte Aure heller.
294
00:18:19,963 --> 00:18:24,013
Så jag undersökte lite
och hittade henne. Jag vet vem det är.
295
00:18:24,421 --> 00:18:27,211
Vänta. Vad pratar du om?
296
00:18:27,296 --> 00:18:31,006
Jag lyckades fota henne. Jag gav åklagaren
fotot i utbyte mot er frihet.
297
00:18:31,088 --> 00:18:32,628
När tog du fotot av henne?
298
00:18:33,088 --> 00:18:36,668
Häromdagen. Jag följde efter Aure
och såg affären med Picard-ligan.
299
00:18:37,505 --> 00:18:39,875
-Nej.
-Helvete. Catherine.
300
00:18:39,963 --> 00:18:41,633
Vad händer?
301
00:18:41,713 --> 00:18:44,673
Varför pratade du inte med oss?
302
00:18:44,755 --> 00:18:46,665
Ni ville inte säga det till mig.
303
00:18:46,755 --> 00:18:49,625
Jag gjorde det jag måste göra
för att få ut er.
304
00:18:49,713 --> 00:18:53,553
Vi kommer inte att komma ut, Aïda.
Det var inte vår chef.
305
00:18:53,630 --> 00:18:58,260
-Det var Catherine, Gérards flickvän.
-Ni förstår inte. Jag vet vad jag såg.
306
00:18:58,338 --> 00:19:01,378
Jag bevittnade en affär
och gav åklagaren bevis.
307
00:19:01,463 --> 00:19:04,553
Det var för fan iscensatt.
308
00:19:04,630 --> 00:19:06,340
Det var Catherine.
309
00:19:06,421 --> 00:19:10,421
-Hon är inte vår riktiga chef.
-Vi tvingades arrangera en affär.
310
00:19:10,505 --> 00:19:15,505
Eftersom vi inte kunde det,
skickade vi pappas flickvän istället.
311
00:19:16,630 --> 00:19:17,630
Helvete.
312
00:19:18,171 --> 00:19:20,011
-Okej?
-Hon kunde inte ha vetat.
313
00:19:26,796 --> 00:19:29,456
Åklagaren? Aïda Benkikir.
314
00:19:30,046 --> 00:19:33,126
Jag har faktiskt gjort ett stort misstag.
Och...
315
00:19:34,755 --> 00:19:35,665
Vad?
316
00:19:37,421 --> 00:19:38,301
Hur?
317
00:19:41,296 --> 00:19:43,166
-Vilken idiot.
-Sluta.
318
00:19:43,255 --> 00:19:46,625
Hamnar Catherine i fängelse,
så slutar det inte väl.
319
00:19:46,713 --> 00:19:49,263
Lyssna. Sluta förolämpa henne.
320
00:19:49,338 --> 00:19:50,418
-Förstått?
-Ja.
321
00:19:50,505 --> 00:19:53,625
-Kalla henne inte dum.
-Killar! Senlis är där.
322
00:19:53,713 --> 00:19:55,423
-Hon är en idiot.
-Sluta.
323
00:19:55,505 --> 00:19:57,415
Vem bad henne sticka näsan i våra affärer?
324
00:19:57,505 --> 00:19:59,375
-Hon är vår advokat.
-Och?
325
00:19:59,463 --> 00:20:03,173
-Det är normalt att hon undersöker.
-Lugna er. De kommer.
326
00:20:03,255 --> 00:20:08,335
Jag hade en normal relation. Herr
Olyckskorpen var tvungen att skita på den.
327
00:20:08,421 --> 00:20:09,671
Skiter du inte på mig?
328
00:20:09,755 --> 00:20:12,295
-Du sabbar för mig.
-Det är du som sabbar för mig.
329
00:20:12,380 --> 00:20:13,210
Håll käften!
330
00:20:13,296 --> 00:20:18,046
-Håll käften! Du är inte bättre än han.
-Inte den tonen. Jag är inte din hund.
331
00:20:18,130 --> 00:20:21,590
Jag talar hur jag vill.
Det här rör familjen. Håll dig utanför.
332
00:20:21,671 --> 00:20:22,711
-Okej?
-Jävla knöl.
333
00:20:22,796 --> 00:20:24,296
-Jaså?
-En jävla knöl.
334
00:20:24,380 --> 00:20:25,670
-Smaka på den!
-Vad fan!
335
00:20:29,505 --> 00:20:30,955
Slå mig inte!
336
00:20:31,921 --> 00:20:34,261
-Jag är inte åtta!
-Håll käften!
337
00:20:38,130 --> 00:20:39,510
Jävla idioter!
338
00:20:39,921 --> 00:20:41,131
Så jävla jobbiga.
339
00:20:43,338 --> 00:20:45,258
De hamnar i isoleringen.
340
00:20:54,088 --> 00:20:55,508
Jag ska säga dig, pappa.
341
00:20:56,130 --> 00:21:00,300
Vi är inte far och son längre.
342
00:21:00,380 --> 00:21:02,880
Jag tål dig inte längre! Förstår du?
343
00:21:03,421 --> 00:21:04,841
Du är självisk!
344
00:21:04,921 --> 00:21:07,761
Hör du mig?
345
00:21:14,255 --> 00:21:17,125
Den andra vill åka till Miami.
Åk då! Försvinn!
346
00:21:17,213 --> 00:21:19,383
Åk till Miami! Jag skiter i vilket!
347
00:21:19,880 --> 00:21:22,210
Hörde du det? Jag skiter i...
348
00:21:28,380 --> 00:21:30,010
Stanna hos din psykopat!
349
00:21:31,505 --> 00:21:32,705
Din psykopat!
350
00:21:32,796 --> 00:21:38,166
Ni skyller alltid på mig,
men det är ni som är klantarna. Det är ni!
351
00:21:38,255 --> 00:21:41,375
Ni har blivit galna till slut.
352
00:21:41,463 --> 00:21:43,173
Helvete! Det kom överallt.
353
00:21:43,255 --> 00:21:45,415
Vill ni spela det spelet? Visst.
354
00:21:46,130 --> 00:21:47,670
Inga problem!
355
00:21:49,630 --> 00:21:50,630
Nu sticker vi.
356
00:22:02,588 --> 00:22:06,458
Det var konstigt.
Jag har aldrig sett en sån detonator.
357
00:22:06,546 --> 00:22:09,666
Oroa dig inte.
Om de gav oss den så är det bra grejor.
358
00:22:09,921 --> 00:22:10,801
Koppla in den.
359
00:22:11,463 --> 00:22:12,303
Okej.
360
00:22:17,005 --> 00:22:18,665
-Är du säker?
-Absolut.
361
00:22:24,546 --> 00:22:26,126
Vänta. Varför blinkar den?
362
00:22:27,005 --> 00:22:27,915
Jag vet inte.
363
00:22:32,713 --> 00:22:34,303
Vi har identifierat henne.
364
00:22:34,380 --> 00:22:36,050
Hon heter Pénélope Cavillan.
365
00:22:36,671 --> 00:22:39,171
Försvann från radarn 2010 i Mexiko.
366
00:22:39,255 --> 00:22:41,835
Hon är efterlyst av Interpol.
367
00:22:49,296 --> 00:22:50,256
Catherine...
368
00:22:51,796 --> 00:22:54,706
-Det är inte möjligt.
-Det finns ingen Catherine.
369
00:22:56,046 --> 00:23:00,416
Du har fått en stor fisk på kroken.
Hon är kopplad till flera karteller.
370
00:23:01,046 --> 00:23:04,916
Jag borde inte berätta det,
men hon ligger bakom runt tio mord.
371
00:23:08,046 --> 00:23:10,916
-Och mina klienter?
-Jag gav dig mitt ord.
372
00:23:11,630 --> 00:23:14,710
Jag tar hand om det.
Om två veckor är de ute.
373
00:23:19,630 --> 00:23:22,260
Det blir konstigt att åka hem
utan pojkarna.
374
00:23:22,505 --> 00:23:24,045
Ja, det kan jag tänka mig.
375
00:23:24,380 --> 00:23:26,630
Jag undrar hur vårt liv blir nu.
376
00:23:27,921 --> 00:23:29,211
Jag vet inte, mormor.
377
00:23:29,296 --> 00:23:30,756
Ska vi börja odla igen?
378
00:23:31,838 --> 00:23:34,958
Men den här gången
använder du rätt dos kaliumklorid.
379
00:23:35,046 --> 00:23:37,336
Nej, vi borde inte odla mer.
380
00:23:37,796 --> 00:23:40,456
Varför? Vill du bli ihop med snuten igen?
381
00:23:41,213 --> 00:23:43,633
Nej. Det är nog också över.
382
00:23:44,880 --> 00:23:45,710
Vänta.
383
00:23:49,505 --> 00:23:50,335
Ja, Aïda?
384
00:23:50,421 --> 00:23:53,011
Har du hört från killarna?
Jag når dem inte.
385
00:23:53,088 --> 00:23:55,878
-Nej. Svarar de inte?
-Nej.
386
00:23:55,963 --> 00:23:59,343
Vi måste träffas.
Det är bäst att inte prata i telefon.
387
00:23:59,796 --> 00:24:03,626
-Kan du träffa mig på République?
-Ja, vad är det som är fel?
388
00:24:03,713 --> 00:24:06,883
-Jag pratar hellre ansikte mot ansikte.
-Jag kommer.
389
00:24:06,963 --> 00:24:08,213
Vad står på?
390
00:24:08,296 --> 00:24:11,126
-Hur är det?
-Hej, Catherine!
391
00:24:11,213 --> 00:24:12,303
Du skrämde mig.
392
00:24:12,380 --> 00:24:14,840
-Vad gör du?
-Jag var i närheten.
393
00:24:14,921 --> 00:24:16,301
-Hej.
-Hej.
394
00:24:16,380 --> 00:24:17,880
Vad står på?
395
00:24:17,963 --> 00:24:19,383
Inget. Det var Aïda.
396
00:24:19,463 --> 00:24:20,883
Hon var lite konstig.
397
00:24:21,380 --> 00:24:25,170
Det är nog ingen fara.
Tack för ditt stöd och kakorna, Catherine.
398
00:24:25,255 --> 00:24:28,505
Varsågod.
Jag är så lättad över att du mår bättre.
399
00:24:28,588 --> 00:24:32,258
Det är fint att se en kvinna i din ålder
med så mycket tåga och energi.
400
00:24:33,963 --> 00:24:35,263
Vi ses, Catherine.
401
00:24:35,338 --> 00:24:37,508
-Ja, vi ses snart.
-Håll kontakten.
402
00:24:39,296 --> 00:24:42,376
En kvinna i din ålder…
Vill hon ha min knytnäve i nyllet?
403
00:24:43,630 --> 00:24:44,460
Mormor.
404
00:24:44,963 --> 00:24:45,803
Ali!
405
00:24:46,796 --> 00:24:47,876
Åh, min Ali!
406
00:24:48,296 --> 00:24:50,256
Ludmila!
407
00:24:50,338 --> 00:24:51,168
Hur mår du?
408
00:24:51,255 --> 00:24:52,875
-Bra, älskling.
-Mår du bra?
409
00:24:52,963 --> 00:24:55,093
Förlåt, jag hittade ingen parkering.
410
00:24:57,088 --> 00:24:58,298
Vad gör ni?
411
00:24:58,380 --> 00:25:00,170
Vad gör ni?
412
00:25:00,255 --> 00:25:01,625
Mormor!
413
00:25:10,880 --> 00:25:11,880
Kom nu.
414
00:25:13,338 --> 00:25:14,458
Du ska ut härifrån.
415
00:25:15,963 --> 00:25:18,883
-Vad menar du?
-Er cell exploderade i går kväll.
416
00:25:19,296 --> 00:25:20,796
Nån försökte mörda er.
417
00:25:22,588 --> 00:25:24,958
Ni tre hade tur som satt i isoleringen.
418
00:25:25,296 --> 00:25:27,546
Er blinda kompis och hans vän är döda.
419
00:25:32,588 --> 00:25:35,798
Vi flyttar er till ett fängelse
för utsatta fångar.
420
00:25:38,755 --> 00:25:40,665
Jag väntar här ute.
421
00:26:15,713 --> 00:26:19,513
POLIS
422
00:26:32,755 --> 00:26:34,585
Varför den dystra minen?
423
00:26:34,671 --> 00:26:38,171
Vi är utsatta fångar.
Vi är på väg till VIP-avdelningen.
424
00:26:38,255 --> 00:26:41,585
Där har de PlayStation, telefoner,
biljard...
425
00:26:41,671 --> 00:26:45,881
-Det skiter jag i. Jag vill se mina barn.
-Det kommer du.
426
00:26:45,963 --> 00:26:48,843
-När då?
-Där. De har lägenheter för familjer.
427
00:26:48,921 --> 00:26:49,761
Vad?
428
00:26:49,838 --> 00:26:53,458
De kan komma i tre, fyra dagar.
Det finns trädgård och grill.
429
00:26:53,546 --> 00:26:57,456
Det är som ett fritidshus.
Ni kunde inte ens göra det i Paris.
430
00:26:57,546 --> 00:26:59,336
-Är du säker?
-Helt säker.
431
00:26:59,421 --> 00:27:01,551
-Det är schyst.
-Ja, det är det.
432
00:27:01,630 --> 00:27:03,050
-Är du säker?
-Ja.
433
00:27:03,130 --> 00:27:07,550
Och framför allt finns det ingen Senlis.
Bara överklasskurkar. Okej?
434
00:27:07,630 --> 00:27:09,420
Bankirer, politiker…
435
00:27:09,505 --> 00:27:10,755
Bara stora fiskar.
436
00:27:11,713 --> 00:27:14,713
Det finns nog affärsmöjligheter där.
437
00:27:14,796 --> 00:27:15,876
Ja.
438
00:27:17,088 --> 00:27:19,838
Vi kopplar av där i tre månader,
sen är vi ute.
439
00:27:19,921 --> 00:27:21,591
Det är slutet på mardrömmen.
440
00:27:21,671 --> 00:27:27,011
Och min Catherine? Tänkte du på henne?
Hon kanske sitter häktad nu.
441
00:27:27,088 --> 00:27:31,458
Hon är en trevlig kvinna. De inser
nog snabbt att hon inte är inblandad.
442
00:27:31,546 --> 00:27:32,586
Inget kan hända henne.
443
00:27:35,505 --> 00:27:36,545
Vad i helvete?
444
00:27:37,213 --> 00:27:38,633
Vad är det som händer?
445
00:27:47,213 --> 00:27:49,173
Skott!
446
00:27:52,380 --> 00:27:54,920
-Vakt, vad händer?
-Ner!
447
00:27:57,130 --> 00:27:59,800
-Vi kommer att dö! Helvete!
-Nej!
448
00:28:04,838 --> 00:28:05,708
Vad?
449
00:28:07,963 --> 00:28:12,763
-Gapa för att skydda trumhinnorna!
-Vad? Gapa?
450
00:28:12,838 --> 00:28:13,878
Gapa!
451
00:30:29,921 --> 00:30:32,051
Undertexter: Kristina Donnellan