1 00:00:05,000 --> 00:00:35,000 Alih Bahasa: Ry@Di https://subscene.com/u/911405. 2 00:00:43,958 --> 00:00:47,032 Memiliki kapal barang di laut lepas seperti memiliki kerajaan sendiri. 3 00:00:47,042 --> 00:00:50,203 Menurut hukum laut internasional, semua kapal, terlepas dari kebangsaannya, berhak berlayar. 4 00:00:50,208 --> 00:00:53,283 Dengan maraknya kejahatan maritim, kapal tentara bayaran jadi bisnis yang berkembang. 5 00:00:53,292 --> 00:00:57,690 Mereka sediakan senjata melindungi kapal dagang, tapi ada juga yang... 6 00:00:57,715 --> 00:01:02,558 ...terlibat dalam kejahatan, seperti perdagangan manusia atau narkoba. 7 00:01:37,917 --> 00:01:39,828 Jika kau mendengarkan ini..., 8 00:01:40,542 --> 00:01:42,078 ...aku mungkin sudah mati. 9 00:01:43,042 --> 00:01:44,532 Namaku King Wu. 10 00:01:45,292 --> 00:01:48,409 Pekerjaanku mendapatkan kepercayaan orang... 11 00:01:49,167 --> 00:01:53,410 ...dan kemudian mengkhianati mereka. 12 00:01:55,667 --> 00:01:57,407 Aku seorang polisi. 13 00:01:58,000 --> 00:01:59,786 Seorang polisi yang menyamar. 14 00:02:12,625 --> 00:02:14,226 Lepaskan aku! Ada orang diluar sana? Hei! 15 00:02:14,250 --> 00:02:15,035 Ada orang diluar sana? 16 00:02:15,042 --> 00:02:16,907 Hei! 17 00:02:17,250 --> 00:02:19,286 Lepaskan aku! Hei! 18 00:02:19,458 --> 00:02:20,948 Ada orang diluar sana? 19 00:02:21,875 --> 00:02:23,786 Hei! Lepaskan aku! 20 00:02:26,292 --> 00:02:27,292 Hei! 21 00:02:44,000 --> 00:02:45,206 Takut? 22 00:02:46,250 --> 00:02:48,036 Pasti kau takut. 23 00:02:48,833 --> 00:02:50,164 Ingat. 24 00:02:50,833 --> 00:02:53,119 Aku tak suka main-main dengan siapa pun. 25 00:02:55,417 --> 00:02:56,623 Kau adalah pengecualian. 26 00:03:02,292 --> 00:03:04,704 3 aturan pekerjaan rahasia: 27 00:03:04,833 --> 00:03:07,791 1. Jangan pernah membuka identitasmu yang sebenarnya. 28 00:03:07,875 --> 00:03:11,538 2. Jangan pernah lakukan kejahatan serius. 29 00:03:11,625 --> 00:03:15,243 3. Jangan pernah terlibat secara pribadi dengan targetmu. 30 00:03:15,333 --> 00:03:17,533 Apa aku berhasil melewatinya tanpa melanggar aturan itu? 31 00:03:17,583 --> 00:03:18,993 Yah... 32 00:03:35,000 --> 00:03:44,050 2 Hari Yang Lalu. 33 00:04:41,292 --> 00:04:42,953 Bos. 34 00:04:46,333 --> 00:04:47,288 Apa Bos teler lagi? 35 00:04:47,292 --> 00:04:49,704 Kau tahu dia, selalu menguji barang sebelum di kirim. 36 00:05:02,708 --> 00:05:06,246 Wu, kau tahu? 37 00:05:06,542 --> 00:05:08,533 Ada mata-mata di antara kita. 38 00:05:10,917 --> 00:05:12,703 Pak./ Tunggu! 39 00:05:13,417 --> 00:05:14,873 Kemarilah. 40 00:05:17,417 --> 00:05:18,998 Bos. 41 00:05:24,042 --> 00:05:27,239 Jangan panggil aku "Bos". 42 00:05:27,750 --> 00:05:30,207 Aku bukan bosmu. 43 00:05:32,792 --> 00:05:34,623 Panggil aku "Ayah". 44 00:05:35,375 --> 00:05:37,411 Kau telah memenangkan hati putriku. 45 00:05:38,833 --> 00:05:40,414 Dengar. 46 00:05:41,625 --> 00:05:44,742 Tak ada yang bisa dipercaya di sini. 47 00:05:45,500 --> 00:05:46,500 Kau tahu? 48 00:05:49,750 --> 00:05:55,996 Aku mengunci seorang polisi di dalam mobil itu. 49 00:05:57,042 --> 00:05:58,657 Pergi tangkap dia! 50 00:05:58,667 --> 00:06:01,033 Baik, baik, baik. 51 00:06:04,333 --> 00:06:07,746 Lepaskan aku! Kenapa kau ini? 52 00:06:07,792 --> 00:06:08,907 Tiger? 53 00:06:13,292 --> 00:06:14,532 Busuk sekali baunya. 54 00:06:14,708 --> 00:06:16,790 Bos, kau harus percaya padaku. 55 00:06:16,792 --> 00:06:19,784 Aku tahu kau terlalu teler. 56 00:06:19,792 --> 00:06:23,284 Kau harus percaya padaku. Aku bukan polisi. 57 00:06:23,375 --> 00:06:26,788 Untungnya aku pintar jika tidak habislah kita semua. 58 00:06:26,792 --> 00:06:28,328 Kau polisi! 59 00:06:28,875 --> 00:06:31,241 Mungkin ini salah paham? 60 00:06:31,625 --> 00:06:34,537 Kau sudah kenal Tiger sejak lama saat kau bersembunyi di Taiwan. 61 00:06:35,583 --> 00:06:37,164 Jika kau bukan menantuku..., 62 00:06:37,167 --> 00:06:39,829 ...pasti aku akan berpikir kau bersekongkol dengannya. 63 00:06:41,292 --> 00:06:42,577 Fireboy! 64 00:06:44,000 --> 00:06:45,206 Foto-foto ini buktinya. 65 00:06:45,208 --> 00:06:47,199 Foto? Bukti? 66 00:06:50,125 --> 00:06:52,366 Tunggu, Bos! 67 00:06:52,375 --> 00:06:53,660 Kau juga ada di sini. 68 00:06:53,875 --> 00:06:56,662 Ini sepertinya pesta kostum. 69 00:06:57,125 --> 00:06:58,786 Siapa yang mengambil foto-foto ini? 70 00:07:00,417 --> 00:07:03,739 Siapa yang membuatku berpakaian seperti itu? 71 00:07:04,042 --> 00:07:06,033 Fireboy, aku akan membunuhmu! 72 00:07:06,292 --> 00:07:07,407 Tutup mulutmu! 73 00:07:07,417 --> 00:07:08,998 Dasar brengsek! 74 00:07:11,667 --> 00:07:13,658 Lihat, Bos! Pembeli. 75 00:07:13,667 --> 00:07:15,407 Eva, tahan tembakanmu. 76 00:07:15,500 --> 00:07:17,286 Tunggu sampai kau melihat uang tunai. 77 00:07:17,458 --> 00:07:20,530 Tentara bayaran, bersenjata berat. 78 00:07:22,625 --> 00:07:24,786 Pembeli datang, Pak. Ada perintah? 79 00:07:27,583 --> 00:07:30,780 Tetap tenang dan tunggu. 80 00:07:38,125 --> 00:07:39,490 Hei, semuanya. 81 00:07:42,083 --> 00:07:46,326 Kalian kemari untuk berperang atau menghasilkan uang? 82 00:07:47,083 --> 00:07:48,573 Ini uangmu. 83 00:07:49,833 --> 00:07:52,996 Aku tak mau itu. 84 00:07:53,000 --> 00:07:56,322 Bos, kenapa kau pakai bahasa Inggris? 85 00:07:56,333 --> 00:07:58,870 Kau kemari untuk berbisnis? 86 00:07:58,875 --> 00:08:00,490 Atau mau jadi pembawa acara talk show? 87 00:08:00,500 --> 00:08:02,081 Kau menyanyi saja sekalian! 88 00:08:02,625 --> 00:08:04,240 Mungkin nanti. 89 00:08:05,625 --> 00:08:07,225 Tunjukkan pada mereka barang dagangannya. 90 00:08:12,125 --> 00:08:14,241 Pergi periksa. 91 00:08:34,792 --> 00:08:35,872 Waktunya musik. 92 00:08:56,875 --> 00:08:58,831 Oke. Barang bagus. 93 00:09:01,208 --> 00:09:02,539 Beri dia uang. 94 00:09:08,208 --> 00:09:10,039 Tunggu. 95 00:09:11,292 --> 00:09:13,408 Itu caramu menguji barang itu? 96 00:09:22,208 --> 00:09:24,665 Suara apa itu? Apa yang terjadi? 97 00:09:24,667 --> 00:09:27,158 Jangan ragu-ragu. Keraskan suaranya! 98 00:09:41,750 --> 00:09:44,116 Aku akan bermain dengan mereka. Lindungi aku. 99 00:09:44,250 --> 00:09:45,490 Di terima. 100 00:09:49,292 --> 00:09:50,623 Apa yang harus kita lakukan, Pak? 101 00:09:50,625 --> 00:09:51,705 Pak? 102 00:10:07,083 --> 00:10:08,083 Misi selesai. 103 00:10:13,875 --> 00:10:15,740 Kontak! Di depan! 104 00:10:45,333 --> 00:10:47,073 Aku punya banyak barang bagus. 105 00:10:50,583 --> 00:10:52,539 Fireboy, pintu mobil takkan bisa menahan peluru. 106 00:10:52,542 --> 00:10:54,248 Ini berhasil di film. 107 00:10:57,333 --> 00:10:58,448 Pergilah. 108 00:10:58,583 --> 00:11:00,119 Ambil uangku kembali! 109 00:11:00,125 --> 00:11:01,240 Kembali! 110 00:11:02,083 --> 00:11:03,198 Kembali! 111 00:11:03,458 --> 00:11:04,914 Kembali! 112 00:11:05,833 --> 00:11:07,539 Lihat! Ini caraku beraksi! 113 00:11:35,125 --> 00:11:39,118 Kau pecandu! Aku akan tunjukkan padamu barang yang bagus. 114 00:11:50,167 --> 00:11:51,407 Bos! 115 00:12:39,125 --> 00:12:40,456 Ayo pergi, Bos! 116 00:12:40,458 --> 00:12:41,447 Apa yang kau lakukan? 117 00:12:41,458 --> 00:12:44,120 Granat... Granat! 118 00:12:45,958 --> 00:12:47,289 Ayolah! 119 00:13:15,458 --> 00:13:17,915 Sepertinya sudah berakhir. Masih perlu menunggu? 120 00:13:22,667 --> 00:13:25,955 Tunggu dan tunggu. 121 00:13:32,708 --> 00:13:34,539 Bos. 122 00:13:44,000 --> 00:13:51,281 Ini hari keberuntunganmu, Wu. Kau harus gantikan tempatku. 123 00:13:51,708 --> 00:13:54,370 Aku belum siap, Bos. 124 00:13:57,250 --> 00:13:59,206 Banyak hal yang terjadi..., 125 00:14:01,250 --> 00:14:03,536 ...harus ada yang mengurusnya. 126 00:14:04,667 --> 00:14:07,079 Ingat... 127 00:14:08,833 --> 00:14:10,539 Jaga baik-baik putriku... 128 00:14:11,833 --> 00:14:14,040 ...dan organisasiku. 129 00:14:18,667 --> 00:14:22,489 Beri aku teleponnya, bodoh. 130 00:14:28,625 --> 00:14:30,115 Halo. 131 00:14:30,500 --> 00:14:31,831 Halo, sayangku. 132 00:14:32,292 --> 00:14:34,908 Ini kabar baik untukmu. 133 00:14:35,250 --> 00:14:37,531 Barang yang kau beri padaku, semua hilang. 134 00:14:37,625 --> 00:14:41,413 Wu yang akan mengurus bisnis mulai sekarang. 135 00:14:44,292 --> 00:14:46,874 Tolong jaga dia. 136 00:14:48,458 --> 00:14:53,407 Sebelum aku pergi, aku ingin dengar kau bilang... 137 00:14:56,542 --> 00:14:59,579 Bobby. Bobby. 138 00:15:14,250 --> 00:15:19,199 Jika saja aku bisa teler untuk yang terakhir kali, pasti akan sempurna. 139 00:15:55,875 --> 00:15:57,035 Hei! 140 00:16:04,042 --> 00:16:05,998 Wu! 141 00:16:10,042 --> 00:16:11,828 Kemana semua orang? 142 00:16:16,500 --> 00:16:19,412 Kau menyelamatkanku lagi? Kau baik-baik saja? 143 00:16:20,000 --> 00:16:22,332 Kau menyelamatkanku lagi, Wu? 144 00:16:22,625 --> 00:16:24,866 Pergilah!/ Baik, baik. 145 00:16:25,292 --> 00:16:29,035 Sampai jumpa. 146 00:16:33,250 --> 00:16:35,707 Sampai jumpa lagi, Wu. 147 00:16:41,917 --> 00:16:43,373 Bos! 148 00:17:01,333 --> 00:17:02,333 Halo? 149 00:17:02,458 --> 00:17:04,198 Kau Wu yang bekerja untuk Bos? 150 00:17:04,333 --> 00:17:06,949 Ya, aku Wu. 151 00:17:09,958 --> 00:17:10,958 Halo? 152 00:17:20,042 --> 00:17:21,452 Kemana kau membawaku? 153 00:17:22,000 --> 00:17:23,615 Nyonya Tung ingin bertemu kalian. 154 00:17:23,708 --> 00:17:26,290 Kalian? Siapa lagi? 155 00:17:33,708 --> 00:17:34,948 Kenapa kau bawa kami kemari? 156 00:17:34,958 --> 00:17:36,744 Gunakan otakmu. 157 00:17:41,625 --> 00:17:44,082 Sashimi Fugu, berani makan? 158 00:17:45,667 --> 00:17:48,374 Kau bisa memanggilku Nyonya Tung. 159 00:17:51,875 --> 00:17:53,786 Apa kau membunuh Bos? 160 00:17:54,208 --> 00:17:56,449 Aku tak bertanggung jawab atas kematian Bos. 161 00:17:56,750 --> 00:17:58,615 Tiger bisa membuktikan itu. 162 00:17:58,750 --> 00:17:59,785 Siapa yang memanggilku? 163 00:17:59,792 --> 00:18:01,453 Wu, saudaraku! 164 00:18:05,500 --> 00:18:07,866 Hanya kalian dua orang yang selamat. 165 00:18:08,375 --> 00:18:10,206 Bagaimana aku tahu siapa mata-mata itu? 166 00:18:10,917 --> 00:18:13,704 Bos bilang, dia ingin kau mengambil alih bisnis ini. 167 00:18:16,958 --> 00:18:18,573 Itu memaksaku untuk percaya padamu. 168 00:18:18,750 --> 00:18:20,991 Sekarang, bunuh dia untukku! 169 00:18:22,542 --> 00:18:25,033 Wu, saudaraku! 170 00:18:25,333 --> 00:18:27,289 Kau takkan keberatan, kan? 171 00:18:27,292 --> 00:18:30,455 Cermat! Video seperti itu sering bocor ke web. 172 00:18:32,292 --> 00:18:35,284 Maaf, Nyonya Tung. Aku tak bisa melakukannya. 173 00:18:35,458 --> 00:18:38,575 Lalu bagaimana aku bisa percaya padamu? 174 00:18:39,375 --> 00:18:42,287 Kau bunuh dia dan aku akan menjadikanmu pengganti Bos. 175 00:18:58,583 --> 00:18:59,823 Kenapa kau memihaknya? 176 00:19:00,083 --> 00:19:01,493 Dia menyelamatkanku, dua kali. 177 00:19:02,250 --> 00:19:04,866 Bisakah kau pura-pura tak tahu kami pernah ada di sini, Nyonya Tung? 178 00:19:04,875 --> 00:19:11,781 Kau habiskan banyak waktu untukku! Kau bercanda? 179 00:19:13,167 --> 00:19:14,623 Aku akan berhutang padamu. 180 00:19:15,458 --> 00:19:17,790 Kau? Bagaimana dengan dia? 181 00:19:18,875 --> 00:19:20,831 Dia akan jadi tanggung jawabku. 182 00:19:21,667 --> 00:19:23,623 Kau yakin? 183 00:19:25,250 --> 00:19:27,536 Ku pikir, kau yang harus jadi tanggung jawabku. 184 00:19:32,000 --> 00:19:35,288 Bersyukurlah aku tak menarik pelatuk. 185 00:19:37,833 --> 00:19:40,791 Kau akan menggantikan Bos, wu. 186 00:19:41,000 --> 00:19:43,787 Kau tahu betul klien apa yang dia miliki. 187 00:19:43,833 --> 00:19:45,915 Hubungi aku jika ada masalah. 188 00:19:46,250 --> 00:19:47,365 Mengerti. 189 00:19:52,250 --> 00:19:53,535 Kau ingin tato? 190 00:19:53,708 --> 00:19:54,823 Aku kemari untuk menemui pacarku. 191 00:19:54,833 --> 00:19:56,164 Putri Bos? 192 00:19:56,167 --> 00:19:58,408 Untuk memberitahunya jika ayahnya meninggal? 193 00:19:59,958 --> 00:20:03,746 Tetap tenang, saudaraku. 194 00:20:04,542 --> 00:20:05,657 Aku akan bersamamu. 195 00:20:08,792 --> 00:20:12,034 Kau benar. Aku harus memikirkannya dulu. 196 00:20:12,833 --> 00:20:14,039 Wu. 197 00:20:14,042 --> 00:20:15,748 Dawnie, kau di sini. 198 00:20:15,750 --> 00:20:20,323 Kau dalam masalah. Kau tak menjawab teleponnya. 199 00:20:20,333 --> 00:20:21,698 Wu./ Ya. 200 00:20:21,708 --> 00:20:23,699 Kita akan bicara setelah aku selesai dengan klien ini. 201 00:20:23,708 --> 00:20:24,948 Tentu. 202 00:20:27,333 --> 00:20:28,573 Apa yang terjadi? 203 00:20:28,750 --> 00:20:30,081 Bos sudah mati./ Apa?! 204 00:20:30,083 --> 00:20:31,289 Bos sudah mati. 205 00:20:32,708 --> 00:20:33,697 Siapa itu? 206 00:20:33,708 --> 00:20:35,073 Tiger! 207 00:20:36,125 --> 00:20:39,663 Kakak, aku Tiger. 208 00:20:42,542 --> 00:20:44,498 Bos tidak berhasil. 209 00:20:47,708 --> 00:20:48,948 Apa yang terjadi? 210 00:20:51,000 --> 00:20:52,080 Apa yang terjadi?! 211 00:20:52,083 --> 00:20:53,448 Dia tertembak mati. 212 00:21:01,750 --> 00:21:03,706 Aku sudah bilang padanya untuk berhenti. 213 00:21:03,917 --> 00:21:07,034 Maaf. Aku tak bisa menyelamatkannya. 214 00:21:09,083 --> 00:21:11,199 Mari kita lakukan ini lain kali. 215 00:21:11,208 --> 00:21:11,947 Jangan bergerak! 216 00:21:11,958 --> 00:21:14,165 Ayahmu mati. Jangan lampiaskan marahmu padaku. 217 00:21:14,167 --> 00:21:15,828 Diam! 218 00:21:21,292 --> 00:21:22,907 Kau tunggu di luar. 219 00:21:25,500 --> 00:21:26,956 Harimau. 220 00:21:28,000 --> 00:21:29,490 Apa yang sedang kau lakukan? 221 00:21:31,417 --> 00:21:33,032 Aku ingin menghormati Bos. 222 00:21:33,042 --> 00:21:34,122 Bagaimana? 223 00:21:36,792 --> 00:21:38,157 Pemimpin geng-ku sebelumnya. 224 00:21:39,792 --> 00:21:40,656 Di mana dia sekarang? 225 00:21:40,667 --> 00:21:41,667 Mati. 226 00:21:43,208 --> 00:21:44,789 Sisakan tempat untukku. 227 00:21:50,167 --> 00:21:51,703 Kurir paket, Pak. 228 00:21:54,417 --> 00:21:56,078 Silakan tanda tangan di sini, Pak. 229 00:24:31,542 --> 00:24:32,907 Sudah selesai. 230 00:24:43,000 --> 00:24:44,536 Di mana tempat ini? 231 00:24:46,083 --> 00:24:50,326 Di suatu tempat di Pasifik. 232 00:24:55,042 --> 00:24:56,873 Kenapa aku di sini? 233 00:24:58,000 --> 00:25:02,949 Aku minta maaf membawamu kemari seperti ini. 234 00:25:03,292 --> 00:25:09,037 Majikanku tak suka orang menolak undangannya. 235 00:25:09,458 --> 00:25:11,494 Kau mau minum? 236 00:25:29,625 --> 00:25:31,411 Hai. 237 00:25:37,125 --> 00:25:40,663 Aku ahli dalam bidang logistik. 238 00:25:48,083 --> 00:25:51,200 Maksudmu penyelundupan. 239 00:25:53,417 --> 00:25:55,123 Ini adalah bisnis logistik... 240 00:25:55,125 --> 00:25:57,707 Tapi dengan risiko dan untung yang lebih tinggi. 241 00:25:57,708 --> 00:25:59,539 Kenapa kau membawaku kemari? 242 00:26:00,083 --> 00:26:00,697 Apa? 243 00:26:00,708 --> 00:26:02,118 Kenapa kau membawaku kemari? 244 00:26:02,125 --> 00:26:04,582 Nah, ini kesepakatannya. 245 00:26:05,875 --> 00:26:09,288 Bos, mendiang pemimpinmu, berhutang sesuatu padaku. 246 00:26:10,042 --> 00:26:11,248 Bisakah kau membantunya... 247 00:26:11,917 --> 00:26:13,032 ...selesaikan itu? 248 00:26:13,042 --> 00:26:14,532 Aku yakin kau tahu itu... 249 00:26:15,167 --> 00:26:18,364 ...barang kami di bakar, uang kami di rampok. 250 00:26:18,375 --> 00:26:22,118 Dengar, aku hanya minta kau temukan seseorang untukku. 251 00:26:22,458 --> 00:26:24,665 Juru masak narkoba geng-mu. 252 00:26:29,583 --> 00:26:31,198 Memang ada juru masak narkoba? 253 00:26:34,375 --> 00:26:36,976 Kau tahu, belakangan ini Bos punya stok narkoba yang melimpah... 254 00:26:37,000 --> 00:26:39,787 ...berkualitas tinggi. 255 00:26:40,708 --> 00:26:42,664 Dia pasti punya pabrik produksi sendiri. 256 00:26:42,667 --> 00:26:44,203 Atau itu tidak mungkin. 257 00:26:44,542 --> 00:26:45,281 Jadi, geng-mu pasti punya... 258 00:26:45,292 --> 00:26:46,623 ...juru masak narkoba, kan? 259 00:26:47,708 --> 00:26:48,948 Aku benar-benar tidak tahu. 260 00:26:48,958 --> 00:26:51,370 Aku paham masalahmu. 261 00:26:51,667 --> 00:26:53,559 Kau akan dapat bagian dari keuntungan di Hong Kong. 262 00:26:53,583 --> 00:26:55,164 Jangan katakan tidak padaku! 263 00:26:58,083 --> 00:26:59,323 Bos! 264 00:27:01,833 --> 00:27:04,950 Dia pejabat yang tak mau bekerja sama dengan kita. 265 00:27:05,167 --> 00:27:06,498 Kau menahan barang-barang kami? 266 00:27:06,708 --> 00:27:07,663 Aku tak bermaksud begitu. 267 00:27:07,667 --> 00:27:09,498 Tapi kau tak membayar cukup. 268 00:27:09,500 --> 00:27:11,707 Semua petugas bea cukai minta bagian. 269 00:27:11,708 --> 00:27:13,744 Maaf itu tidak berhasil. 270 00:27:15,250 --> 00:27:17,366 Kau pasti lapar, kan? 271 00:27:17,542 --> 00:27:18,702 Pergi cari makanan. 272 00:27:18,792 --> 00:27:20,828 Silakan. Silakan. 273 00:27:39,292 --> 00:27:41,704 Tenang. Selamat datang di laut lepas! 274 00:27:43,958 --> 00:27:45,448 Ambil semua organnya. Jual. 275 00:27:45,458 --> 00:27:47,119 Carikan aku penggantinya. 276 00:27:51,000 --> 00:27:52,490 Aku akan membawamu pulang. 277 00:27:52,625 --> 00:27:53,625 Jangan khawatir. 278 00:27:53,875 --> 00:27:56,235 Aku takkan masukkan kau dalam kardus kali ini. 279 00:27:56,667 --> 00:27:58,783 Hei! Ada orang diluar sana? 280 00:28:11,958 --> 00:28:13,368 Ya, bagus. 281 00:28:13,375 --> 00:28:15,161 Teruskan. 282 00:28:21,792 --> 00:28:23,202 Apa? 283 00:28:23,958 --> 00:28:25,414 Tuan Ha. 284 00:28:27,667 --> 00:28:30,500 Kau tahu, soal orang Belanda yang memegang barang dagangan kita? 285 00:28:30,625 --> 00:28:31,740 Ya? 286 00:28:32,083 --> 00:28:34,916 Kami pikir, kau salah memberi perintah. 287 00:28:34,917 --> 00:28:36,407 Berpikir? 288 00:28:37,500 --> 00:28:40,082 Aku tak membayar kalian untuk berpikir. 289 00:28:40,833 --> 00:28:42,744 Ya, kami semua di bayar. 290 00:28:42,750 --> 00:28:46,038 Itu sebabnya kami ingin selesaikan tugas dan dapatkan bagian kami. 291 00:28:46,042 --> 00:28:47,953 Kami tak percaya pada keparat itu. 292 00:28:48,333 --> 00:28:50,415 Kami mendaftar kerja padamu untuk dapat uang..., 293 00:28:50,417 --> 00:28:52,337 ...kami tak mendaftar untuk melakukan pembunuhan. 294 00:28:54,833 --> 00:28:56,198 Lupakan saja. 295 00:28:57,500 --> 00:28:59,957 Jika ada yang bisa kalahkan aku, dia boleh ambil alih kapalku. 296 00:29:11,667 --> 00:29:14,704 Kita semua berada di kapal yang sama. Apa ini benar-benar perlu? 297 00:29:20,167 --> 00:29:21,873 Kau jangan ikut campur! 298 00:29:29,583 --> 00:29:31,289 Aku suka demokrasi. 299 00:29:38,208 --> 00:29:39,118 Tanda tangani saja. 300 00:29:39,125 --> 00:29:40,535 Apa ini? 301 00:29:41,542 --> 00:29:43,078 Aku sudah mendapat otorisasi. 302 00:29:43,083 --> 00:29:44,823 Misi penyamaranmu selesai. 303 00:29:44,833 --> 00:29:48,325 Tanda tangani dan kau akan dapatkan kembali identitasmu yang sebenarnya. 304 00:29:48,958 --> 00:29:49,958 Kasusnya belum selesai. 305 00:29:50,167 --> 00:29:51,202 Biarkan saja. 306 00:29:51,208 --> 00:29:52,414 Aku tak ingin melihat orang kita terbunuh. 307 00:29:52,417 --> 00:29:54,453 Aku baru saja menggantikan Bos. 308 00:29:54,833 --> 00:29:56,593 Aku sudah temukan siapa yang mendukungnya. 309 00:29:56,708 --> 00:29:57,618 Tunggu. 310 00:29:57,625 --> 00:29:59,035 Dengarkan aku. 311 00:29:59,083 --> 00:30:01,165 Seorang pria bernama Ha membawaku ke laut lepas. 312 00:30:01,167 --> 00:30:02,828 Dia tahu bagaimana penampilanku. 313 00:30:03,083 --> 00:30:05,415 Aku satu-satunya yang bisa melakukan penyelidikan ini. 314 00:30:09,208 --> 00:30:12,951 Ini adalah meriam suara untuk menyerang bajak laut di lautan. 315 00:30:13,417 --> 00:30:15,157 Ku pikir pengendara motor misterius itu... 316 00:30:15,167 --> 00:30:16,782 ...ada hubungan dengan Ha. 317 00:30:16,833 --> 00:30:18,664 Ini tak ada hubungannya denganmu. 318 00:30:18,667 --> 00:30:20,498 Bisakah kau melepaskannya? 319 00:30:20,500 --> 00:30:22,830 Jika kau sudah lihat apa yang terjadi di kapal itu, kau takkan melepaskannya. 320 00:30:22,833 --> 00:30:23,948 Tunggu sebentar. 321 00:30:26,333 --> 00:30:27,573 Ayolah, saudaraku. 322 00:30:27,958 --> 00:30:30,665 Kau pernah menyamar. Kau pasti tahu apa maksudku. 323 00:30:37,542 --> 00:30:39,749 Ingat saat aku masih seorang "gangster"... 324 00:30:40,042 --> 00:30:42,033 ...dan kau seorang polisi memukuli dan menanyaiku? 325 00:30:42,417 --> 00:30:43,782 Apa yang kau katakan padaku? 326 00:30:44,042 --> 00:30:45,684 Kau memainkan peranmu dengan sangat baik. 327 00:30:45,708 --> 00:30:47,323 Bagaimana aku tahu kau menyamar? 328 00:30:47,417 --> 00:30:49,032 Aku hanya ingat tanya padamu... 329 00:30:49,125 --> 00:30:50,518 "Kenapa kau tak bisa jadi orang baik?" 330 00:30:50,542 --> 00:30:51,748 Persis. 331 00:30:51,750 --> 00:30:53,950 Aku menawarkanmu kesempatan untuk menjadi orang baik. 332 00:31:00,292 --> 00:31:03,159 Banyak hal yang terjadi dan harus ada yang mengurusnya. 333 00:31:04,875 --> 00:31:07,595 Ku harap, aku bisa menjadi orang yang menyelesaikan penyelidikan. 334 00:31:16,167 --> 00:31:18,018 Kami akan adakan perkabungan pinggir jalan untuk Bos besok. 335 00:31:18,042 --> 00:31:20,203 Pemimpin semua faksi geng akan ada di sana. 336 00:31:20,750 --> 00:31:22,832 Untuk mengambil alih bisnis Bos..., 337 00:31:23,250 --> 00:31:25,411 ...aku perlu dapatkan persetujuan mereka. 338 00:31:26,458 --> 00:31:30,997 Siapa yang takut padanya? Dia tampak mudah di gertak. 339 00:31:49,083 --> 00:31:50,368 Kakak Wu. 340 00:31:51,375 --> 00:31:53,536 Kami semua mengandalkanmu! 341 00:31:53,542 --> 00:31:55,453 Terutama aku dan istriku, kau tahu? 342 00:31:55,458 --> 00:31:56,664 Tentu, monyet. 343 00:31:56,708 --> 00:31:59,199 Belasungkawaku, Wu. 344 00:31:59,250 --> 00:32:02,697 Terakhir kali aku bertemu Bos, aku punya firasat buruk. 345 00:32:02,708 --> 00:32:04,664 Aku hanya tak pernah berpikir... 346 00:32:05,625 --> 00:32:07,661 Tunggu! Kau kelihatan kurang sehat. 347 00:32:07,708 --> 00:32:08,788 Kakak Wu. 348 00:32:08,833 --> 00:32:11,620 Dengar. Ajak aku dalam proyek apa saja. 349 00:32:12,167 --> 00:32:14,647 Hubungi aku jika kau dapat masalah, saudaraku. 350 00:32:15,625 --> 00:32:17,206 Kecuali masalah uang. 351 00:32:22,375 --> 00:32:24,036 Kau lari lagi? 352 00:32:39,500 --> 00:32:43,322 Orang-orang bilang mereka akan membalaskan dendam ayahku. 353 00:32:44,667 --> 00:32:46,157 Tolong ajak aku. 354 00:32:46,833 --> 00:32:47,948 Balas dendam? 355 00:32:48,708 --> 00:32:50,434 Kalian bahkan tak tahu siapa musuh kalian, kan? 356 00:32:50,458 --> 00:32:51,914 Kalian tak punya petunjuk sedikit pun... 357 00:32:51,917 --> 00:32:53,498 ...tapi kau bicara soal balas dendam. 358 00:32:53,500 --> 00:32:54,740 Benar-benar lucu! 359 00:32:54,750 --> 00:32:55,580 Kau siapa? 360 00:32:55,583 --> 00:32:58,245 Magnum, temannya. 361 00:32:58,875 --> 00:33:00,206 Aku tak kenal siapa kau. 362 00:33:00,458 --> 00:33:02,039 Kita pernah bertemu sebelumnya. 363 00:33:06,000 --> 00:33:07,518 Maaf atas apa yang terjadi pada Bos. 364 00:33:07,542 --> 00:33:08,748 Itu kau! 365 00:33:08,917 --> 00:33:10,373 Bagaimana bisa kita jadi teman? 366 00:33:10,542 --> 00:33:12,749 Karena kita punya musuh bersama. 367 00:33:13,833 --> 00:33:15,744 Aku yakin kau kenal Ha. 368 00:33:20,708 --> 00:33:22,369 Mari bicara. 369 00:33:32,167 --> 00:33:35,580 Siapa mereka? 370 00:33:35,583 --> 00:33:39,101 Dia pengendara motor yang membakar barang dan merampok uang kita. 371 00:33:39,125 --> 00:33:41,285 Jadi, mereka yang bertanggung jawab atas kematian Bos? 372 00:33:41,625 --> 00:33:43,661 Kau pengedar narkoba. Ini Karma. 373 00:33:45,625 --> 00:33:46,705 Beraninya kau! 374 00:33:50,625 --> 00:33:51,825 Kau harus memotong rambutmu. 375 00:33:54,875 --> 00:33:57,207 Sejak kesepakatan terakhir Bos..., 376 00:33:57,792 --> 00:33:59,157 ...kami sudah mengawasimu. 377 00:34:00,167 --> 00:34:01,498 Apa yang kau tahu? 378 00:34:01,500 --> 00:34:02,740 Semuanya. 379 00:34:03,250 --> 00:34:04,456 Semua rahasia kecilmu. 380 00:34:04,458 --> 00:34:05,413 Jadi, kau punya rahasia? 381 00:34:05,417 --> 00:34:06,372 Aku tak punya rahasia. 382 00:34:06,375 --> 00:34:10,664 Bagaimana dengan pengagum rahasia? 383 00:34:12,333 --> 00:34:14,665 Ha membiarkanmu meninggalkan kapalnya hidup-hidup. 384 00:34:15,000 --> 00:34:16,581 Kau pasti menjanjikan sesuatu padanya? 385 00:34:16,583 --> 00:34:18,619 Apa urusanmu dengan Ha? 386 00:34:18,917 --> 00:34:19,781 Kenapa kau mengejarnya? 387 00:34:19,792 --> 00:34:23,580 Dia dan Ha sama-sama anggota "Trisula". 388 00:34:25,292 --> 00:34:26,281 Pasukan khusus untuk memerangi... 389 00:34:26,292 --> 00:34:28,954 ...kejahatan bersenjata terorganisir di laut lepas. 390 00:34:30,208 --> 00:34:34,531 Kami diperintahkan untuk menumpas kegiatan penyelundupan 2 tahun lalu. 391 00:34:38,542 --> 00:34:42,114 Ha dikirim untuk menyusup ke kapal barang..., 392 00:34:42,375 --> 00:34:45,572 ...tapi dia ketahuan dan tertangkap. 393 00:34:45,917 --> 00:34:48,249 Kami menyerbu kapal untuk menyelamatkannya. 394 00:34:50,792 --> 00:34:54,239 Yang mengejutkan kami, dia menyerang kami... 395 00:34:56,542 --> 00:35:01,332 ...dan membunuh semua rekan tim yang menolak tunduk padanya. 396 00:35:01,667 --> 00:35:03,373 Termasuk tunanganku. 397 00:35:04,083 --> 00:35:05,573 Dia mengambil alih kapal barang... 398 00:35:05,625 --> 00:35:07,456 ...dan menjadi penyelundup yang sangat kuat. 399 00:35:11,875 --> 00:35:15,868 Sejak itu, Eva dan aku... 400 00:35:16,083 --> 00:35:18,825 ...terus berusaha untuk hentikan kejahatan Ha. 401 00:35:19,125 --> 00:35:21,036 Sekarang, bisakah kau jujur? 402 00:35:21,417 --> 00:35:23,499 Apa yang kau janjikan padanya? 403 00:35:25,000 --> 00:35:28,367 Dia ingin memasak narkoba, memasak narkoba di lautan. 404 00:35:29,667 --> 00:35:32,579 Kita harus hentikan dia sebelum dia menjadi lebih kuat. 405 00:35:33,875 --> 00:35:36,366 Berikan padaku, Tiger. 406 00:35:39,958 --> 00:35:43,030 Sebenarnya, aku punya dua. 407 00:35:49,750 --> 00:35:51,832 Akhirnya kita bertemu lawan yang sepadan. 408 00:35:52,500 --> 00:35:55,663 Penjahat pamungkas! 409 00:35:57,125 --> 00:35:58,581 Petugas bea cukai lain tewas. 410 00:35:58,708 --> 00:36:00,244 Aku melihatnya di kapal barang. 411 00:36:00,375 --> 00:36:02,161 Ha selalu seperti itu. 412 00:36:02,167 --> 00:36:03,907 Jika dia tak bisa menyuapmu..., 413 00:36:04,167 --> 00:36:05,703 ...dia akan membunuhmu. 414 00:36:06,167 --> 00:36:09,739 Dia akan terus membunuh sampai ada yang mau menerima suapnya. 415 00:36:11,042 --> 00:36:13,124 Jika kita bisa temukan juru masak narkoba itu..., 416 00:36:13,125 --> 00:36:16,205 ...kita bisa berbisnis dengan Ha dan punya kesempatan untuk menjatuhkannya. 417 00:36:17,542 --> 00:36:20,500 Kau tahu lokasi pabrik Nyonya Tung? 418 00:36:21,750 --> 00:36:23,240 Tidak. 419 00:36:23,667 --> 00:36:25,032 Aku bertaruh bahkan Bos tidak tahu. 420 00:36:25,042 --> 00:36:27,829 Mari kita buat kesepakatan narkoba. 421 00:36:27,833 --> 00:36:30,290 Dapatkan juru masak narkoba itu dan memancing Ha. 422 00:36:37,083 --> 00:36:38,083 Hei, kemari. 423 00:36:43,667 --> 00:36:45,427 Kau benar-benar ingin bekerja dengan mereka? 424 00:36:47,375 --> 00:36:48,740 Aku tak punya pilihan..., 425 00:36:49,042 --> 00:36:50,248 ...tapi kau bisa. 426 00:36:50,625 --> 00:36:52,286 Kau tak perlu pertaruhkan hidupmu. 427 00:36:53,667 --> 00:36:56,283 Aku tahu keberuntungan ada di pihakku. 428 00:36:56,583 --> 00:36:59,541 Aku akan hidup lebih lama darimu. 429 00:37:04,875 --> 00:37:06,411 Kapan kau membuatnya? 430 00:37:06,917 --> 00:37:08,828 Ku pikir kau sudah mati. 431 00:37:12,583 --> 00:37:15,825 Jangan marah. Kita semua akhirnya akan mati juga. 432 00:37:31,125 --> 00:37:32,125 Kau masih di sini? 433 00:37:35,000 --> 00:37:37,332 Jangan sentuh aku. Aku bukan pacarmu lagi. 434 00:37:37,333 --> 00:37:39,324 Oh, kau masih ingat itu. 435 00:37:40,625 --> 00:37:42,265 Siapkan kapalnya. Aku ingin ke darat. 436 00:37:42,333 --> 00:37:43,333 Kau ingin ke darat? 437 00:37:46,375 --> 00:37:47,990 Kau tidak harus pergi. 438 00:37:49,575 --> 00:37:53,050 Jika orang sudah ada di puncak, mereka akan lupa darimana mereka berasal. 439 00:37:54,625 --> 00:37:56,115 Aku harus berdiri di garis depan. 440 00:37:57,500 --> 00:37:58,820 Kau yang ajari aku ini. 441 00:38:02,625 --> 00:38:03,905 Kau tak setuju denganku? 442 00:38:05,125 --> 00:38:06,925 Kau tak butuh persetujuan siapa pun, kan? 443 00:38:07,750 --> 00:38:09,786 Aku butuh persetujuanmu. 444 00:38:49,000 --> 00:38:50,240 Jalan. 445 00:39:21,208 --> 00:39:23,950 Jalan! Ikuti! 446 00:40:02,208 --> 00:40:03,493 Kau butuh bantuan? 447 00:40:03,750 --> 00:40:05,365 Aku baik-baik saja. 448 00:40:05,833 --> 00:40:07,369 Kau tak perlu jadi kotor. 449 00:40:12,500 --> 00:40:13,910 Kopimu, Bu. 450 00:40:14,208 --> 00:40:15,414 Anak baik. 451 00:40:19,375 --> 00:40:20,990 Apinya terlalu besar. Matikan. 452 00:40:21,208 --> 00:40:22,208 Oke. 453 00:40:26,125 --> 00:40:28,332 Pabrik narkoba Tung ada di dalam komplek itu. 454 00:40:28,500 --> 00:40:30,786 Haruskah aku pergi denganmu? 455 00:40:33,250 --> 00:40:35,250 Sebaiknya kau tinggal di sini dan lindungi kami. 456 00:40:36,708 --> 00:40:38,118 Mereka akan masuk. 457 00:40:38,750 --> 00:40:40,160 Aku dalam posisi. 458 00:40:43,625 --> 00:40:46,116 Ada penyusup, Bu! 459 00:40:46,125 --> 00:40:48,081 Tetap tenang. Aku akan minta bantuan. 460 00:40:54,000 --> 00:40:57,572 Jangan panik. Tetap tenang. 461 00:40:57,792 --> 00:40:59,282 Percaya ibu baptismu. 462 00:41:05,875 --> 00:41:07,331 Tenangkan napasmu. 463 00:41:07,500 --> 00:41:10,992 Kunci untuk menembak adalah akurasi dalam merasakan jarak. 464 00:41:12,958 --> 00:41:16,530 Kau tak bisa mengukurnya dengan mata. Kau harus merasakannya. 465 00:41:17,375 --> 00:41:19,286 Terkadang kau perlu menutup mata... 466 00:41:21,625 --> 00:41:23,741 ...untuk merasakan jarak yang sebenarnya. 467 00:41:37,000 --> 00:41:40,822 Hai, gadis cantik! Di mana juru masak narkobamu? 468 00:41:43,000 --> 00:41:44,956 Pria tampan. 469 00:41:45,500 --> 00:41:48,162 Kau terlalu buru-buru. 470 00:41:48,500 --> 00:41:49,706 Ini bukan bercanda. 471 00:41:50,250 --> 00:41:52,161 Kepala ahli kimia di sana. 472 00:42:06,083 --> 00:42:07,948 Dia mati. 473 00:42:19,500 --> 00:42:21,456 Magnum, kita kedatangan tamu. 474 00:42:22,333 --> 00:42:25,120 Pasukan Nyonya Tung ada di sini. Peringatkan mereka sekarang. 475 00:42:31,500 --> 00:42:32,831 Kami dari Bank Galaksi. 476 00:42:32,875 --> 00:42:34,595 Kami menawarkan pinjaman berbunga rendah... 477 00:42:36,875 --> 00:42:39,241 Nomor yang Anda panggil tidak tersedia saat ini. 478 00:42:39,500 --> 00:42:41,161 Resep rahasia memasak narkoba? 479 00:42:41,250 --> 00:42:42,770 Kenapa kepala ahli kimia bisa mati? 480 00:42:42,958 --> 00:42:44,664 Takut di tangkap? 481 00:42:45,333 --> 00:42:46,664 Jadi dia bunuh diri? 482 00:42:46,750 --> 00:42:48,490 Apa kami terlihat seperti polisi? 483 00:42:48,750 --> 00:42:50,365 Kalian bukan polisi? 484 00:42:52,125 --> 00:42:55,447 Kepala ahli kimia benar-benar mati sia-sia. 485 00:42:56,000 --> 00:42:57,911 Jadi, bagaimana ini dibuat? 486 00:42:58,500 --> 00:43:01,572 Kelihatannya tidak sulit. Biarkan aku mencoba. 487 00:43:01,583 --> 00:43:03,323 Jangan sentuh! 488 00:43:04,500 --> 00:43:06,832 Menuangkan asam sulfat ke dalam bahan utama... 489 00:43:07,000 --> 00:43:09,161 ...akan melepaskan gas beracun. 490 00:43:10,000 --> 00:43:11,410 Bahan utamanya? 491 00:43:11,625 --> 00:43:12,831 Efedrin. 492 00:43:13,000 --> 00:43:15,412 Kau tak tahu itu dan kau ingin memasak narkoba? 493 00:43:17,125 --> 00:43:19,992 Gadis cantik. Kau terlihat seperti seorang ahli. 494 00:43:20,000 --> 00:43:21,490 Kau menyanjungku. 495 00:43:22,000 --> 00:43:23,706 Oh, tidak! 496 00:43:26,625 --> 00:43:30,072 Aku asal bicara. Aku tak tahu banyak. 497 00:43:31,875 --> 00:43:33,035 Jangan bergerak! 498 00:43:36,833 --> 00:43:38,789 Kau benar-benar pikir kau tampan? 499 00:43:40,458 --> 00:43:41,573 Habisi mereka! 500 00:43:42,083 --> 00:43:43,914 Aku tidak tampan? 501 00:43:52,500 --> 00:43:55,116 Orang tua, jalan pelan-pelan. 502 00:43:55,500 --> 00:43:57,161 Jangan disia-siakan. 503 00:44:04,833 --> 00:44:06,619 Tiger, tangkap juru masak itu! 504 00:44:14,208 --> 00:44:15,539 Kau bertahan di sana! 505 00:44:24,583 --> 00:44:27,120 Jangan anggap aku cuma juru masak narkoba saja. 506 00:44:27,375 --> 00:44:29,411 Saat aku jadi pembalap jalanan..., 507 00:44:30,000 --> 00:44:33,163 ...ayahmu masih bayi. 508 00:44:45,375 --> 00:44:46,740 Ada yang datang. 509 00:45:03,708 --> 00:45:04,788 Itu Ha. 510 00:45:04,875 --> 00:45:06,740 Kenapa dia ada di sini? 511 00:45:10,583 --> 00:45:11,618 Tetap tenang. 512 00:45:11,750 --> 00:45:13,866 Tujuan kita adalah menumpas kegiatan penyelundupannya... 513 00:45:13,875 --> 00:45:15,581 ...dan membawanya ke pengadilan. 514 00:45:39,375 --> 00:45:40,518 Di mana juru masak narkoba itu? 515 00:45:40,542 --> 00:45:42,624 Jangan khawatir. Orangku akan menangkapnya. 516 00:45:44,458 --> 00:45:45,618 Bagaimana kau menemukanku? 517 00:45:46,375 --> 00:45:47,740 Aku orang logistik. 518 00:45:47,750 --> 00:45:49,456 Aku tahu cara melacak paketku. 519 00:47:33,125 --> 00:47:34,285 Permainanmu sudah berakhir! 520 00:48:34,625 --> 00:48:36,286 Permainanmu sudah berakhir! 521 00:50:44,375 --> 00:50:45,375 Wu, saudaraku! 522 00:50:46,625 --> 00:50:48,331 Kau sudah tangkap juru masak itu? 523 00:50:48,708 --> 00:50:51,324 Ya, tapi ada masalah. 524 00:50:51,458 --> 00:50:53,995 Di mana kau? Aku segera kesana. 525 00:51:09,583 --> 00:51:10,583 Eva? 526 00:51:12,333 --> 00:51:13,914 Ha! 527 00:51:29,875 --> 00:51:31,315 Kau lakukan semua ini... 528 00:51:31,875 --> 00:51:33,581 ...untuk seorang wanita? 529 00:51:35,958 --> 00:51:37,494 Aku bertemu Eva... 530 00:51:38,208 --> 00:51:39,368 ...lama setelah Jack tewas. 531 00:51:40,500 --> 00:51:42,741 Ingat, kau yang menembak Jack. 532 00:51:43,125 --> 00:51:44,865 Kita bisa memiliki semuanya..., 533 00:51:45,125 --> 00:51:46,740 ...tapi keras kepalamu... 534 00:51:46,750 --> 00:51:48,706 ...merusaknya. 535 00:51:52,500 --> 00:51:54,036 Jika bukan karena pengkhianatanmu..., 536 00:51:54,833 --> 00:51:56,539 ...Jack masih hidup! 537 00:51:57,000 --> 00:51:59,560 Semua yang ku lakukan demi kepentingan terbaik tim kita. 538 00:52:00,000 --> 00:52:02,332 Apa yang telah kau lakukan untuk tim? 539 00:52:50,458 --> 00:52:51,743 Magnum! 540 00:52:52,708 --> 00:52:53,914 Bertahanlah. 541 00:52:53,958 --> 00:52:55,619 Kau harus bertahan. 542 00:53:02,250 --> 00:53:04,370 Apa kau tak sia-siakan hidupmu? 543 00:53:05,875 --> 00:53:08,207 Mengejarku selama bertahun-tahun. 544 00:53:12,000 --> 00:53:13,581 Dia yang membunuh Jack. 545 00:53:16,458 --> 00:53:19,495 Aku akan biarkan kau tembak dia. 546 00:53:26,250 --> 00:53:28,206 Kau ingin membunuh dan mati untuk orang lain? 547 00:53:29,125 --> 00:53:30,786 Tidak. 548 00:53:32,458 --> 00:53:34,323 Mari kita buat kerajaan kita sendiri. 549 00:53:42,000 --> 00:53:44,412 Jack! Alihkan senjatamu. 550 00:53:44,583 --> 00:53:46,119 Turunkan senjatamu! 551 00:53:47,750 --> 00:53:49,286 Apa kau tak memikirkan Eva? 552 00:53:59,333 --> 00:54:00,789 Dia bukan salah satu dari kita. 553 00:54:02,000 --> 00:54:03,831 Bunuh dia. 554 00:54:06,000 --> 00:54:07,740 Magnum, maaf! 555 00:54:13,333 --> 00:54:17,497 Jack! 556 00:54:17,750 --> 00:54:21,413 Jangan. Jangan. 557 00:54:35,208 --> 00:54:36,618 Kau bohong. 558 00:54:43,375 --> 00:54:45,616 Aku berhutang banyak pada Jack dalam hidupku. 559 00:54:46,500 --> 00:54:48,616 Kau bisa mengambilnya jika mau. 560 00:54:50,000 --> 00:54:52,116 Tapi jika Magnum hidup..., 561 00:54:52,583 --> 00:54:55,303 ...bagaimana aku bisa hadapi Jack saat aku bergabung dengannya? 562 00:55:02,625 --> 00:55:04,115 Jack... 563 00:55:05,750 --> 00:55:09,663 ...aku yang membunuh Jack. 564 00:56:02,958 --> 00:56:04,323 Ini aku, Ha. 565 00:56:04,500 --> 00:56:06,786 Di mana juru masak narkoba itu? 566 00:56:08,333 --> 00:56:09,197 Bisakah kita menunggu...? 567 00:56:09,208 --> 00:56:10,994 Tidak bisa! 568 00:56:13,125 --> 00:56:14,410 Sekarang! 569 00:56:15,375 --> 00:56:17,366 Halo? Penerimaan yang buruk. 570 00:56:17,375 --> 00:56:21,243 Halo? Penerimaan buruk di sini. 571 00:56:22,625 --> 00:56:26,447 Nomor yang Anda panggil di luar jangkauan. 572 00:56:48,250 --> 00:56:49,365 Aman./ Aman. 573 00:56:49,375 --> 00:56:50,375 Aman. 574 00:56:52,750 --> 00:56:54,160 Kau mau apa? 575 00:57:03,000 --> 00:57:04,536 Ada apa ini? 576 00:57:05,500 --> 00:57:07,036 Aku akan panggil polisi! 577 00:57:21,000 --> 00:57:22,160 Susane! 578 00:57:39,500 --> 00:57:42,037 Nama gadis yang di culik? 579 00:57:44,375 --> 00:57:46,081 Dawnie Fok. 580 00:57:54,500 --> 00:57:58,994 Aku bawa pacarmu ke kapalku, Wu. 581 00:57:59,875 --> 00:58:03,038 Tolong bawa juru masak itu. 582 00:58:21,500 --> 00:58:22,865 Di mana juru masak narkoba itu? 583 00:58:23,125 --> 00:58:26,242 Serahkan padaku. Aku perlu cara untuk menemukan Ha. 584 00:58:28,250 --> 00:58:30,992 Maaf, kami kehilangan juru masak itu. 585 00:58:31,000 --> 00:58:33,457 Bagaimana bisa kau kehilangan juru masak itu? 586 00:58:37,833 --> 00:58:40,199 Ha membunuh Magnum. 587 00:58:40,417 --> 00:58:43,454 Ha juga menculik pacar Wu. 588 00:58:44,750 --> 00:58:46,950 Dia meminta kami untuk menukarnya di laut lepas. 589 00:58:48,750 --> 00:58:50,206 Sekarang apa? 590 00:58:52,625 --> 00:58:54,365 Kau bilang keberuntungan ada di pihakmu? 591 00:58:54,375 --> 00:58:55,706 Apa yang kau takutkan? 592 00:58:56,042 --> 00:58:58,249 Wu adalah temanmu. Kau akan membantunya, kan? 593 00:58:59,708 --> 00:59:02,780 Dan kau takkan menyerah untuk pacarmu, kan? 594 00:59:04,000 --> 00:59:07,538 Kalian ingin melakukannya tanpa aku? 595 00:59:08,000 --> 00:59:09,285 Begitu, kan? 596 00:59:10,500 --> 00:59:13,242 Mempertaruhkan satu nyawa lebih baik dari dua nyawa. 597 00:59:13,250 --> 00:59:16,413 Mempertaruhkan dua nyawa lebih baik daripada tiga nyawa. 598 00:59:17,375 --> 00:59:18,615 Ajaklah aku. 599 00:59:19,333 --> 00:59:20,914 Kita akan pergi bersama. 600 00:59:21,208 --> 00:59:23,039 Kau takkan berhasil tanpa aku. 601 00:59:24,625 --> 00:59:26,115 Magnum sudah mati. 602 00:59:26,333 --> 00:59:28,665 Tak ada yang tahu struktur kapal seperti aku. 603 00:59:31,625 --> 00:59:32,910 Oke. 604 00:59:33,625 --> 00:59:35,331 Tanpa juru masak itu, sekarang apa? 605 00:59:51,208 --> 00:59:54,450 Aku bukan tipe gadis yang bergantung pada orang lain. 606 00:59:54,500 --> 00:59:57,207 Aku bisa menjaga diriku sendiri. 607 00:59:58,375 --> 01:00:00,411 Jika kita tak punya akhir yang bahagia..., 608 01:00:01,250 --> 01:00:03,161 ...ku harap kau bisa menjaga dirimu sendiri. 609 01:00:04,375 --> 01:00:06,991 Aku tak ingin kau berakhir seperti ayahku. 610 01:00:08,000 --> 01:00:10,616 Terima kasih sudah berada di sisiku selama ini. 611 01:00:17,000 --> 01:00:19,809 Begitu ada di atas kapal, Tiger akan mengulur waktu menyamar jadi juru masak narkoba. 612 01:00:19,833 --> 01:00:21,369 Eva akan menyelamatkan gadis-gadis yang diculik..., 613 01:00:21,375 --> 01:00:23,240 ...lalu cari jalan keluar. 614 01:00:24,375 --> 01:00:25,239 Jika tidak berhasil..., 615 01:00:25,250 --> 01:00:27,226 ...aku sudah membuat bom dengan kendali jarak jauh. 616 01:00:27,250 --> 01:00:29,992 Bom itu... akankah itu benar-benar meledak? 617 01:00:30,000 --> 01:00:31,680 Akan lebih baik bagimu jika tidak tahu. 618 01:00:38,500 --> 01:00:40,866 Jangan sentuh ramuanku! 619 01:01:02,875 --> 01:01:04,456 Aku ingin pergi. 620 01:01:06,500 --> 01:01:08,286 Ini rumahmu. 621 01:01:09,042 --> 01:01:11,442 Jika kau tinggalkan kapal ini, kemana lagi kau bisa pergi? 622 01:01:13,375 --> 01:01:15,240 Aku akan pulang ke kota asalku. 623 01:01:15,250 --> 01:01:17,206 Tak ada yang bisa memenuhi kebutuhanmu..., 624 01:01:17,875 --> 01:01:19,706 ...dan tak satu pun dari mereka membutuhkanmu. 625 01:01:20,458 --> 01:01:21,994 Bertahun-tahun..., 626 01:01:22,458 --> 01:01:24,418 ...hanya perang dan korupsi yang ada di sana. 627 01:01:24,583 --> 01:01:26,539 Aku tak melihat perbedaannya. 628 01:01:26,625 --> 01:01:28,991 Yang kau butuhkan hanya senapan sniper, bukan aku. 629 01:01:39,000 --> 01:01:40,520 Si juru masak akan segera datang. 630 01:01:41,333 --> 01:01:43,995 Aku akan memberimu setengah dari keuntunganku. Oke? 631 01:02:06,333 --> 01:02:09,450 Dia juru masak narkoba. Dan kami membawakanmu sejumlah bahan. 632 01:02:09,500 --> 01:02:11,741 Itu akan menutupi kerugianmu sebelumnya. 633 01:02:11,750 --> 01:02:12,956 Wu! 634 01:02:16,750 --> 01:02:17,865 Apa yang kau mau? 635 01:02:17,875 --> 01:02:20,161 Tuan Ha ingin kau bekerja untuknya. 636 01:02:20,583 --> 01:02:22,494 Lakukan saja tugasmu dan tak ada yang akan terluka. 637 01:02:22,500 --> 01:02:24,081 Kau bisa mengancamnya..., 638 01:02:24,208 --> 01:02:26,824 ...tapi aku tak bisa di ancam untuk bekerja padamu. 639 01:02:27,833 --> 01:02:29,039 Bos besar. 640 01:02:34,750 --> 01:02:36,035 Apa kau tahu identitas aslinya? 641 01:02:37,625 --> 01:02:38,910 Seorang polisi yang menyamar. 642 01:02:43,625 --> 01:02:45,240 Kami punya sumber. 643 01:02:46,333 --> 01:02:48,324 Dan Tuan Ha tahu siapa kau. 644 01:02:58,958 --> 01:03:00,414 Kakak! 645 01:03:02,750 --> 01:03:04,411 Kau baik-baik saja? 646 01:03:22,083 --> 01:03:23,664 Waktunya pertunjukan! 647 01:04:05,708 --> 01:04:07,198 Baik. 648 01:04:07,208 --> 01:04:08,243 Oke. Kau siap? 649 01:04:08,250 --> 01:04:10,081 Sekarang aku akan mengajarimu cara meracik narkoba. 650 01:04:10,083 --> 01:04:12,950 Pertama, mari kita lihat bahan-bahannya: 651 01:04:14,125 --> 01:04:15,125 Karbon aktif..., 652 01:04:15,208 --> 01:04:16,197 Efedrin. 653 01:04:16,208 --> 01:04:16,913 Teratai merah..., 654 01:04:16,917 --> 01:04:17,531 ...Minyak esensial..., 655 01:04:17,542 --> 01:04:18,542 ...Asam sulfur..., 656 01:04:18,708 --> 01:04:21,324 ...terakhir tapi tak bisa diabaikan..., 657 01:04:21,625 --> 01:04:22,956 ...aku mendengarnya meledak... 658 01:04:25,375 --> 01:04:26,706 Eter. 659 01:04:27,375 --> 01:04:30,617 Oke. Kita masukkan karbon aktif... 660 01:04:30,625 --> 01:04:32,786 ...ke dalam minyak esensial..., 661 01:04:32,875 --> 01:04:34,206 ...dan rendam selama 12 jam..., 662 01:04:34,250 --> 01:04:35,786 ...tapi kita tak punya waktu 12 jam. 663 01:05:25,083 --> 01:05:27,745 "Gudang Barang Berbahaya." 664 01:05:27,750 --> 01:05:30,241 Baik. Akan ku lakukan. 665 01:05:30,250 --> 01:05:31,330 Akan ku lakukan. 666 01:05:31,333 --> 01:05:32,618 Tapi aku butuh musik. 667 01:05:32,625 --> 01:05:33,831 Tanpa musik..., 668 01:05:34,125 --> 01:05:35,285 ...aku tak bisa melakukannya. 669 01:05:38,000 --> 01:05:41,993 ♪ Mentega, panekuk, dan teh susu... ♪ 670 01:05:42,000 --> 01:05:45,822 ♪ ...teh susu, teh susu, teh susu. ♪ 671 01:05:45,875 --> 01:05:49,367 ♪ Mentega, panekuk, dan teh susu. ♪ 672 01:05:49,375 --> 01:05:52,822 ♪ Wanita cantikku. ♪ 673 01:05:52,833 --> 01:05:56,121 Aku butuh musik asli! 674 01:06:21,833 --> 01:06:23,073 Ayo. Ikuti aku. 675 01:06:23,125 --> 01:06:24,911 Ayolah. Cepat! 676 01:07:37,458 --> 01:07:38,994 Ada ledakan di lab. 677 01:07:46,167 --> 01:07:47,202 Bunyikan alarm. 678 01:07:51,208 --> 01:07:52,323 Kembali ke pos-mu! 679 01:07:52,500 --> 01:07:53,785 Kembali ke pos-mu! 680 01:08:28,875 --> 01:08:30,661 Kakak!/ Tidak! 681 01:08:34,583 --> 01:08:35,868 Kakak! 682 01:08:38,625 --> 01:08:42,197 Kakak! 683 01:08:49,000 --> 01:08:50,911 Kemarilah, Dik! 684 01:08:54,750 --> 01:08:56,365 Datang! 685 01:09:15,375 --> 01:09:17,036 Ayolah. 686 01:09:49,208 --> 01:09:50,789 Hanya kalian berempat? 687 01:09:53,750 --> 01:09:55,286 Kau pembohong! 688 01:09:56,500 --> 01:09:58,060 Dan aku mengikutimu di WeChat! 689 01:10:03,833 --> 01:10:05,369 Sudah ku "Unfriend". 690 01:10:07,333 --> 01:10:10,575 Dan penampilanmu, parah banget! 691 01:10:13,833 --> 01:10:15,915 Aku tak takut padamu, bos besar! 692 01:10:20,625 --> 01:10:22,161 Masih tidak takut. 693 01:10:23,958 --> 01:10:25,323 Dia menarik. 694 01:10:27,250 --> 01:10:28,990 Jack baru dua tahun mati..., 695 01:10:29,375 --> 01:10:31,707 ...dan kau sekarang rela mati untuk pria lain. 696 01:10:33,875 --> 01:10:35,285 Aku melakukan ini untuk Jack. 697 01:10:35,750 --> 01:10:38,662 Aku di sini untuk menyelesaikan misinya yang belum selesai. 698 01:10:41,792 --> 01:10:44,750 Oh, kau sudah bergabung dengan "Trisula". 699 01:10:46,375 --> 01:10:48,036 Itu bagus. 700 01:10:50,375 --> 01:10:51,615 Ku pikir mereka lapar. 701 01:10:52,750 --> 01:10:54,331 Kita akan beri mereka makan. 702 01:10:55,250 --> 01:10:56,456 Ha! 703 01:10:59,042 --> 01:11:00,122 Apa? 704 01:11:01,333 --> 01:11:02,448 Ledakkan saja! 705 01:11:03,208 --> 01:11:04,789 Jika kau ledakkan kapal ini..., 706 01:11:05,083 --> 01:11:06,914 ...aku tinggal cari kapal yang lain. 707 01:11:07,250 --> 01:11:09,206 Apa kau tak tahu apa yang bisa ku lakukan? 708 01:11:33,125 --> 01:11:34,125 Hei! 709 01:11:45,125 --> 01:11:46,956 Kau ingin aku memberimu beberapa TNT? 710 01:12:31,333 --> 01:12:32,333 Kau baik-baik saja? 711 01:13:12,000 --> 01:13:13,706 Wu! 712 01:13:19,958 --> 01:13:21,414 Fokus! 713 01:14:32,125 --> 01:14:34,081 Ayolah! 714 01:15:43,833 --> 01:15:45,073 Terima kasih. 715 01:19:45,208 --> 01:19:49,872 Kau tak bisa mengukurnya dengan mata. Kau harus merasakannya. 716 01:19:50,542 --> 01:19:52,703 Terkadang kau perlu menutup mata... 717 01:19:53,667 --> 01:19:55,953 ...untuk merasakan jarak yang sebenarnya. 718 01:20:39,542 --> 01:20:41,518 Aku sudah tawarkan kesempatan untuk hidup lebih baik.., 719 01:20:41,542 --> 01:20:43,453 ...tapi kau memilih untuk mati. 720 01:20:44,333 --> 01:20:46,699 Aku akan membawamu jatuh bersamaku. Kenapa harus takut? 721 01:20:52,167 --> 01:20:53,847 Aku benar-benar tak habis pikir. 722 01:20:55,542 --> 01:20:59,956 Kau pertaruhkan hidupmu untuk sesuatu yang tak ada artinya. 723 01:21:02,417 --> 01:21:03,782 Kenapa? 724 01:21:04,208 --> 01:21:08,156 Banyak hal terjadi dan harus ada yang mengurusnya. 725 01:21:08,792 --> 01:21:12,364 Orang sepertimu akan mati tanpa tahu apa artinya itu. 726 01:21:17,583 --> 01:21:18,948 Buktikan padaku. 727 01:21:19,500 --> 01:21:21,115 Buktikan padaku! 728 01:21:29,583 --> 01:21:31,915 Aku hanya seorang polisi yang menyamar..., 729 01:21:33,333 --> 01:21:38,560 ...hari ini saat aku pergi ke tengah laut, aku tak berharap bisa kembali hidup-hidup. 730 01:21:40,542 --> 01:21:42,533 Aku sudah kecewakan banyak orang..., 731 01:21:44,042 --> 01:21:46,002 ...tapi sekarang, yang bisa aku lakukan adalah... 732 01:21:47,875 --> 01:21:49,411 ...melanjutkannya. 733 01:22:17,208 --> 01:22:19,039 Dia mata-mata. Kenapa kau kembali? 734 01:22:19,792 --> 01:22:21,282 Aku juga menyamar. 735 01:22:24,083 --> 01:22:25,573 Aku juga pernah begitu. 736 01:22:25,583 --> 01:22:26,698 Hei. 737 01:22:27,083 --> 01:22:28,869 Kau baik-baik saja? 738 01:22:31,208 --> 01:22:32,851 Tak perlu bicara, kalau begitu. 739 01:22:32,875 --> 01:22:35,332 Kau serahkan hidupmu untuknya. 740 01:22:36,292 --> 01:22:37,748 Sekarang kau akan mati..., 741 01:22:38,333 --> 01:22:39,573 ...tak ada yang akan menghargaimu. 742 01:22:41,958 --> 01:22:42,958 Terima kasih. 743 01:22:43,458 --> 01:22:44,538 Saudaraku. 744 01:23:21,375 --> 01:23:23,309 Keberuntungan takkan membawamu kemana pun. 745 01:23:23,333 --> 01:23:24,813 Aku tak mengandalkan keberuntungan. 746 01:23:25,333 --> 01:23:26,573 Aku mengandalkan saudaraku. 747 01:23:26,583 --> 01:23:27,743 Saudaramu? 748 01:23:39,583 --> 01:23:40,948 Wu! 749 01:24:22,792 --> 01:24:24,703 Ha sudah mati. 750 01:24:25,833 --> 01:24:28,620 Kau benar-benar ingin bertarung sampai semua orang mati? 751 01:24:38,417 --> 01:24:39,417 Ayo pergi. 752 01:24:39,708 --> 01:24:40,823 Ayo pergi. 753 01:24:41,958 --> 01:24:43,243 Pergi, pergi, pergi. 754 01:24:43,792 --> 01:24:44,998 Pergilah! 755 01:24:48,167 --> 01:24:49,623 Kau tak apa-apa? 756 01:24:52,708 --> 01:24:53,708 Wu. 757 01:24:54,958 --> 01:24:56,198 Kenapa lama sekali? 758 01:24:57,042 --> 01:24:59,078 Apa kau benar-benar polisi yang menyamar? 759 01:25:16,083 --> 01:25:17,914 Haruskah kita terus menunggu, Pak? 760 01:25:28,833 --> 01:25:30,039 Ya. 761 01:25:30,958 --> 01:25:32,038 Pak. 762 01:25:33,208 --> 01:25:34,539 Ini sudah berakhir. 763 01:25:35,250 --> 01:25:37,662 Kami berada di laut lepas menunggu kau selamatkan. 764 01:25:39,708 --> 01:25:41,388 Ini sangat serius. Mohon tunggu sebentar! 765 01:25:41,667 --> 01:25:44,124 Kapal ini tenggelam! Tunggu apa lagi? 766 01:25:44,542 --> 01:25:46,453 Percayalah padaku. Semuanya terkendali. 767 01:25:48,542 --> 01:25:50,658 Terkendali? Luar biasa! 768 01:25:52,208 --> 01:25:53,823 Harusnya aku tak meragukanmu. 769 01:25:55,208 --> 01:25:56,664 Selamat datang kembali. 770 01:25:57,500 --> 01:26:27,500 Alih Bahasa Oleh: Ry@Di. Samarinda, 23 Desember 2019.