1 00:01:51,402 --> 00:01:54,447 Can't believe you're back at it the night after clearing a great labyrinth. 2 00:01:54,531 --> 00:01:56,699 N-Nagumo. 3 00:01:56,783 --> 00:01:59,035 D-Don't scare me. 4 00:02:00,995 --> 00:02:02,789 I couldn't sleep. 5 00:02:02,872 --> 00:02:06,709 U-Um, I couldn't sleep, either… 6 00:02:06,793 --> 00:02:10,130 Well, you just cleared your first labyrinth. 7 00:02:10,672 --> 00:02:12,799 I can understand why you'd get pumped up. 8 00:02:12,882 --> 00:02:14,801 P-Pretty much. 9 00:02:14,884 --> 00:02:18,179 Yaegashi. Are you feeling weird at all? 10 00:02:18,263 --> 00:02:20,306 Don't tell me you're feeling some after-effects… 11 00:02:20,390 --> 00:02:23,560 Huh? Um, no, I'm fine. 12 00:02:23,643 --> 00:02:25,937 Yep, I'm feeling healthy as can be. 13 00:02:26,020 --> 00:02:27,313 In fact, I feel fantastic. 14 00:02:27,397 --> 00:02:32,318 Hold on, you look pretty exhausted, and you're acting suspiciously. 15 00:02:32,402 --> 00:02:34,737 Wh-What do you mean, acting suspiciously? 16 00:02:34,821 --> 00:02:36,739 I'm being completely normal. 17 00:02:36,823 --> 00:02:39,868 Well, if you say you're fine, then that's good. 18 00:02:40,410 --> 00:02:42,036 Wh-What? 19 00:02:42,120 --> 00:02:43,705 Why are you coming closer? 20 00:02:43,788 --> 00:02:47,333 Stop! Wait a second! I'm all sweaty… 21 00:02:47,417 --> 00:02:50,628 Oh! The towel? Here, have it back… 22 00:02:50,712 --> 00:02:53,590 Wait, no! I'll give it back after washing it! 23 00:02:53,673 --> 00:02:55,592 Like I said, stop there! 24 00:02:56,217 --> 00:02:58,428 Something's gotten into you. 25 00:02:58,511 --> 00:03:00,847 I just want you to hand over your Black Blade. 26 00:03:01,764 --> 00:03:03,933 B-Black Blade? 27 00:03:09,439 --> 00:03:11,983 I can enhance it a lot, Yaegashi. 28 00:03:12,066 --> 00:03:14,861 I just wanted to try out some evolution magic, 29 00:03:14,944 --> 00:03:17,614 but it's working out a lot better than I imagined. 30 00:03:18,948 --> 00:03:22,869 I'll overclock everyone else's weapons, too. 31 00:03:22,952 --> 00:03:25,288 Oh, thanks. 32 00:03:46,643 --> 00:03:49,562 He saw my sleeping face. 33 00:03:55,026 --> 00:03:56,236 So that's… 34 00:04:01,491 --> 00:04:05,411 Oh, I can't see the ground at all. 35 00:04:05,495 --> 00:04:09,916 Yeah. The Schnee Snow Fields are always covered in clouds. 36 00:04:09,999 --> 00:04:11,960 Nothing but snow storms on the surface. 37 00:04:12,043 --> 00:04:13,670 A frozen wasteland. 38 00:04:13,753 --> 00:04:16,714 Both the clouds and snowy fields are clearly set apart, 39 00:04:16,798 --> 00:04:20,260 as though there's an invisible barrier. 40 00:04:21,010 --> 00:04:23,388 So how's it look, Hajime? 41 00:04:23,471 --> 00:04:25,431 Is the compass working properly? 42 00:04:25,515 --> 00:04:27,642 Yeah, it's fine. 43 00:04:27,725 --> 00:04:30,937 Thinking about it, this thing really is amazing, though. 44 00:04:31,020 --> 00:04:32,188 Oh? 45 00:04:32,272 --> 00:04:35,441 The compass's needle doesn't simply point to a desired location. 46 00:04:36,109 --> 00:04:39,862 I can get a vague image of the destination, 47 00:04:39,946 --> 00:04:41,698 and get a sense of how long it'll be. 48 00:04:41,781 --> 00:04:45,285 We managed to get a vague idea of where Earth is located, too. 49 00:04:45,368 --> 00:04:48,454 Although the sensation is really hard to explain. 50 00:04:48,538 --> 00:04:52,792 In exchange, it eats up mana like crazy. 51 00:04:53,293 --> 00:04:56,337 We're almost at the final labyrinth! 52 00:04:56,421 --> 00:05:00,216 I can't wait to clear it quickly, so we can go and pick up Myu. 53 00:05:00,300 --> 00:05:03,720 That's right. I just hope she's doing well… 54 00:05:05,805 --> 00:05:07,223 So? How was it? 55 00:05:07,890 --> 00:05:09,225 Find any problems? 56 00:05:09,309 --> 00:05:12,437 None at all. I'm shocked to see how much more power it has now. 57 00:05:12,520 --> 00:05:14,731 Man, it really is pretty amazing! 58 00:05:14,814 --> 00:05:17,942 Now I can fight, instead of just protecting everyone! 59 00:05:18,026 --> 00:05:19,235 Thanks, Nagumo! 60 00:05:21,321 --> 00:05:26,451 With all its functions, I'm worried I might not know what to do during battle. 61 00:05:26,534 --> 00:05:29,370 But that's something only experience can fix. 62 00:05:29,454 --> 00:05:32,665 Sounds like it was worth going all-out on. 63 00:05:32,749 --> 00:05:38,129 I say that, but I'm not fully satisfied with my work on Amanogawa's Holy Sword… 64 00:05:38,212 --> 00:05:41,132 Huh? H-Hey, wait, Nagumo! 65 00:05:41,215 --> 00:05:42,884 What's with that ominous statement?! 66 00:05:42,967 --> 00:05:45,428 Don't take it the wrong way. 67 00:05:45,511 --> 00:05:49,057 The Holy Sword was created with precision and a perfect balance, 68 00:05:49,140 --> 00:05:53,352 so it's a special item that's complete with no room for improvement. 69 00:05:53,436 --> 00:05:55,897 I ended up just servicing it. 70 00:05:55,980 --> 00:05:58,399 I-I see… 71 00:05:59,067 --> 00:06:00,902 Don't worry. 72 00:06:05,615 --> 00:06:08,910 The compass says we've still got a ways to go… 73 00:06:08,993 --> 00:06:11,871 But we can't get any closer with the Fernir. 74 00:06:12,371 --> 00:06:14,582 Time for us to head outside, then! 75 00:06:14,665 --> 00:06:16,667 My first time experiencing snow! 76 00:06:16,751 --> 00:06:20,421 How will it feel? Does it have a smell? 77 00:06:20,505 --> 00:06:22,298 Master. 78 00:06:22,381 --> 00:06:25,927 I'm not very good with cold temperatures. 79 00:06:26,010 --> 00:06:28,387 Okay. We'll get off on top of this cliff. 80 00:06:28,471 --> 00:06:30,431 Neglect play after so long?! 81 00:06:35,561 --> 00:06:36,521 Huh? 82 00:06:37,522 --> 00:06:39,315 It's not cold at all. 83 00:06:39,398 --> 00:06:41,442 All thanks to Hajime. 84 00:06:42,693 --> 00:06:44,445 So this is snow! 85 00:06:44,529 --> 00:06:46,823 -Hey, Shea. We're heading out. -It's so fluffy! 86 00:06:46,906 --> 00:06:50,618 -Don't get too excited. -I can't hold myself from diving in! 87 00:06:50,701 --> 00:06:53,663 Starting today, I'm a snow rabbit! 88 00:06:57,416 --> 00:07:00,670 That was the last anyone saw of that foolish rabbit. 89 00:07:00,753 --> 00:07:02,380 Mm, there's no one there. 90 00:07:02,463 --> 00:07:04,632 -Nope. -She's gone. 91 00:07:04,715 --> 00:07:07,218 Wait, wait, wait! Why's everyone so calm?! 92 00:07:07,301 --> 00:07:08,886 Shea's going to die! 93 00:07:10,513 --> 00:07:12,390 Shea-Shea! 94 00:07:13,474 --> 00:07:17,770 Falling from a high place is nothing for Shea. 95 00:07:18,438 --> 00:07:21,357 That said, we should head down, too. 96 00:07:23,359 --> 00:07:24,819 Ah, you two. 97 00:07:24,902 --> 00:07:26,571 Wait for me! 98 00:07:28,406 --> 00:07:31,075 This is nothing to be hesitating over. 99 00:07:31,742 --> 00:07:33,995 What you're here to do 100 00:07:34,078 --> 00:07:38,040 is a lot more difficult than jumping off a cliff, is it not? 101 00:07:38,124 --> 00:07:40,084 S-Still… 102 00:07:40,793 --> 00:07:43,129 There's no time to be trembling. 103 00:07:43,212 --> 00:07:46,090 C'mon, look fierce and pull yourself together! 104 00:07:46,174 --> 00:07:47,216 W-Wait! 105 00:07:47,300 --> 00:07:49,051 I'll go, I'll go! 106 00:07:49,135 --> 00:07:51,596 I can do it if I try! 107 00:07:51,679 --> 00:07:54,474 So let me at least pick my own timing! 108 00:07:57,185 --> 00:07:59,395 Sh-Shizuku Yaegashi! 109 00:07:59,479 --> 00:08:01,606 J-Job, swordswoman! 110 00:08:01,689 --> 00:08:03,149 Here I go! 111 00:08:03,232 --> 00:08:05,109 I-I'm going, too! 112 00:08:05,193 --> 00:08:08,613 Guts! 113 00:08:08,696 --> 00:08:09,864 Damn it! 114 00:08:09,947 --> 00:08:12,575 Here goes nothing! 115 00:08:18,414 --> 00:08:21,876 I'm not crying… I won't cry… 116 00:08:23,044 --> 00:08:24,879 I hear their voices. 117 00:08:27,465 --> 00:08:29,800 Man, they got me. 118 00:08:29,884 --> 00:08:32,386 To think it was a cunning trap. 119 00:08:32,470 --> 00:08:37,225 Playing with my naivete and trying to throw me down this ravine! 120 00:08:38,309 --> 00:08:39,894 You moron. 121 00:08:39,977 --> 00:08:43,231 This place is still a dangerous area. 122 00:08:43,314 --> 00:08:44,398 Don't let your guard down. 123 00:08:45,107 --> 00:08:46,317 I'm sorry. 124 00:08:46,400 --> 00:08:48,486 I got a little carried away. 125 00:08:48,569 --> 00:08:51,864 Well, it's been a while since you've played the pitiful rabbit. 126 00:08:51,948 --> 00:08:53,241 So it did soothe me a bit. 127 00:08:53,324 --> 00:08:58,246 Yeah. I was a little sad, since Shea's not pitiful at all lately. 128 00:08:58,329 --> 00:09:01,165 Sheesh, what's gotten into you two? 129 00:09:01,249 --> 00:09:04,001 Acting like it's better when I'm pitiful! 130 00:09:04,085 --> 00:09:07,088 It's heating up here so much the snow might melt. 131 00:09:07,171 --> 00:09:10,007 I'm glad to see you're happy, Shea-Shea. 132 00:09:10,091 --> 00:09:11,008 Damn you! 133 00:09:11,092 --> 00:09:12,343 Suzu?! 134 00:09:12,426 --> 00:09:16,764 Did I just hear an insult out of your mouth like I've never heard?! 135 00:09:16,847 --> 00:09:18,266 C'mon, you guys. 136 00:09:18,349 --> 00:09:20,810 Stop playing around and let's get going. 137 00:09:23,980 --> 00:09:25,690 Should be straight ahead. 138 00:09:28,150 --> 00:09:30,778 Oh? There's something there. 139 00:09:42,748 --> 00:09:44,041 So cute! 140 00:09:51,299 --> 00:09:53,050 Is it a monster? 141 00:09:53,134 --> 00:09:55,595 Trying to fool us with its adorable appearance. 142 00:09:55,678 --> 00:09:57,805 What a fearsome trait. 143 00:09:57,888 --> 00:10:00,766 Shizuku, we can totally see through that. 144 00:10:00,850 --> 00:10:03,561 Shizu-Shizu, your ears are red. 145 00:10:11,902 --> 00:10:14,780 Cunning piece of trash. 146 00:10:16,866 --> 00:10:20,202 N-Nagumo, you demon! 147 00:10:25,875 --> 00:10:26,959 How annoying. 148 00:10:27,043 --> 00:10:28,961 Take that! 149 00:10:29,045 --> 00:10:30,963 There! 150 00:10:40,056 --> 00:10:43,392 Hey, all of you. What are you standing around for? 151 00:10:43,476 --> 00:10:45,269 Hurry up and kill them. 152 00:10:50,983 --> 00:10:53,861 The snow above us might cause an avalanche, 153 00:10:53,944 --> 00:10:55,905 so watch out for sounds and shocks! 154 00:10:56,947 --> 00:11:01,869 Th-This demon! 155 00:11:06,540 --> 00:11:10,628 No, like I said, those were clearly monsters. 156 00:11:13,714 --> 00:11:17,802 They have unique magic that steals heat from their targets. 157 00:11:19,220 --> 00:11:21,889 If you gave in to their cuteness and hugged them, 158 00:11:21,972 --> 00:11:24,266 you'd have been goners in minutes. 159 00:11:24,934 --> 00:11:29,021 Despite their looks, they're demons on the inside. 160 00:11:29,105 --> 00:11:33,442 More like, didn't you notice when they first approached us? 161 00:11:33,526 --> 00:11:35,778 Yue, Tio. You could tell, right? 162 00:11:35,861 --> 00:11:39,281 Yeah. I was busy cheering up Shea. 163 00:11:39,365 --> 00:11:44,120 Seeing Shea in tears, I couldn't help but feel guilty. 164 00:11:44,203 --> 00:11:48,040 I knew you'd take care of them, so I thought I'd let you handle it! 165 00:11:48,124 --> 00:11:50,918 Let me handle it, my foot. 166 00:11:51,001 --> 00:11:54,046 Also, Shea, how long are you going to be shaking like that? 167 00:11:54,130 --> 00:11:56,215 Can you blame me?! 168 00:11:56,298 --> 00:11:58,134 I know you had to… 169 00:11:58,217 --> 00:12:03,556 But seeing you mercilessly rip off and throw those bunny ears one after another… 170 00:12:03,639 --> 00:12:07,184 Those are animals, and you're different. 171 00:12:07,852 --> 00:12:10,020 You're the only rabbit for me. 172 00:12:10,104 --> 00:12:12,565 So there's no reason to show mercy. 173 00:12:13,232 --> 00:12:15,317 I-I guess so… 174 00:12:18,404 --> 00:12:22,324 Seeing them like this really drives home the fact that she's been accepted. 175 00:12:22,408 --> 00:12:23,534 Absolutely. 176 00:12:23,617 --> 00:12:25,995 Well, let's give it our best, Kaori. 177 00:12:26,078 --> 00:12:28,914 We'll be the ones being treated that way soon enough. 178 00:12:28,998 --> 00:12:30,708 Yeah, let's work hard. 179 00:12:30,791 --> 00:12:34,420 Kaori, have you ever heard the phrase, "wasted effort"? 180 00:12:34,503 --> 00:12:37,465 What do you mean by that? Well?! 181 00:12:40,551 --> 00:12:45,723 At this rate, it really feels like Kaorin and Tio will join them. 182 00:12:45,806 --> 00:12:49,059 I'd never have dreamed of it back in Japan. 183 00:12:49,727 --> 00:12:52,730 -Shizu-Shizu? -Wh-What is it, Suzu? 184 00:12:52,813 --> 00:12:54,523 Oh, yeah. 185 00:12:54,607 --> 00:12:56,984 It's not a big deal or anything… 186 00:12:57,568 --> 00:12:58,819 But are you okay? 187 00:12:58,903 --> 00:13:00,863 You look like you were distracted. 188 00:13:00,946 --> 00:13:02,865 Yes, I'm fine. 189 00:13:03,407 --> 00:13:05,743 Sorry. I'll focus. 190 00:13:07,411 --> 00:13:10,748 Sheesh, there goes Kaori again. 191 00:13:11,415 --> 00:13:13,751 She sure gets into fights easily now. 192 00:13:13,834 --> 00:13:15,002 Right, Koki? 193 00:13:15,085 --> 00:13:18,547 Huh? Y-Yeah, you're right. 194 00:13:19,089 --> 00:13:21,759 She used to be the one telling us off. 195 00:13:22,593 --> 00:13:25,513 Hmm, an unpleasant wind. 196 00:13:26,096 --> 00:13:28,015 This might be a bit bothersome. 197 00:13:32,102 --> 00:13:34,021 It's the path to the right… 198 00:13:34,647 --> 00:13:37,525 We'll need to move against the headwind. 199 00:13:41,946 --> 00:13:44,323 A blizzard that causes frostbite, huh? 200 00:13:45,366 --> 00:13:47,535 -Tio. -Understood. 201 00:13:49,245 --> 00:13:50,829 Wait, Tio! 202 00:13:51,705 --> 00:13:53,541 Let me handle this! 203 00:13:53,624 --> 00:13:57,294 I guess you need the practice to get the hang of it before a real fight. 204 00:13:57,378 --> 00:14:01,048 I see. Master seems to agree as well. 205 00:14:01,131 --> 00:14:03,801 Suzu, I'll let you take this. 206 00:14:04,635 --> 00:14:07,137 Arise, Twin Iron Fans. 207 00:14:07,221 --> 00:14:09,807 Okay, here I go! 208 00:14:09,890 --> 00:14:11,725 Hallowed Ground: Disperse! 209 00:14:15,646 --> 00:14:18,065 Oh, impressive, Suzu. 210 00:14:18,148 --> 00:14:20,317 Yeah. Not bad at all. 211 00:14:32,913 --> 00:14:33,831 What's that? 212 00:14:44,758 --> 00:14:47,678 The entrance to an ice cave… 213 00:15:11,911 --> 00:15:13,704 Hajime, something's coming! 214 00:15:13,787 --> 00:15:16,206 Monsters? Took them long enough. 215 00:15:39,021 --> 00:15:40,356 Damn it! 216 00:15:44,026 --> 00:15:46,528 So that's controlling the monsters? 217 00:15:46,612 --> 00:15:49,865 In that case… I'll pierce through it! 218 00:15:53,786 --> 00:15:59,083 Master, it looks like it's the same as the batulum from the oasis. 219 00:15:59,166 --> 00:16:00,542 That's no wall. 220 00:16:00,626 --> 00:16:02,294 It's a monster in camouflage. 221 00:16:02,378 --> 00:16:05,047 Seems like it. Which means… 222 00:16:05,714 --> 00:16:07,049 Everyone, watch out. 223 00:16:07,716 --> 00:16:09,301 All the ice surrounding us here… 224 00:16:09,385 --> 00:16:11,553 Consider it an attack route for the enemy! 225 00:16:42,876 --> 00:16:48,716 Looks like either we pierce this thing's armor and destroy its magic stone, 226 00:16:49,675 --> 00:16:52,678 or end up overwhelmed by this horde of monsters. 227 00:16:52,761 --> 00:16:54,722 That's the trial here. 228 00:17:05,357 --> 00:17:06,233 Nagumo! 229 00:17:06,316 --> 00:17:10,237 Yeah, I'll take care of the small fry. Go on. 230 00:17:10,320 --> 00:17:12,114 I can do it, too! 231 00:17:12,197 --> 00:17:14,116 I'll take it down for sure! 232 00:17:14,199 --> 00:17:16,994 Ryutaro! Shizuku! Suzu! Let's go! 233 00:17:17,077 --> 00:17:20,414 Yeah! We'll show that thing good! 234 00:17:20,497 --> 00:17:21,707 I'll back you up. 235 00:17:21,790 --> 00:17:23,751 Watch out for the ice pillar on its back. 236 00:17:23,834 --> 00:17:25,502 There's something up with it. 237 00:17:25,586 --> 00:17:27,504 Leave the defense to me! 238 00:17:27,588 --> 00:17:29,256 I'll block everything it throws at us! 239 00:17:34,678 --> 00:17:37,556 Go on! Make sure you don't do anything reckless! 240 00:17:38,891 --> 00:17:40,809 I'm your opponent here! 241 00:17:40,893 --> 00:17:43,020 Celestial Flash! 242 00:17:51,111 --> 00:17:55,574 Be as flowing water, as spinning wind. 243 00:17:55,657 --> 00:17:57,034 Hallowed Ground: Disperse! 244 00:18:01,580 --> 00:18:04,208 Its head and eye are already starting to regenerate. 245 00:18:04,291 --> 00:18:10,255 It seems safe to assume its body will keep regenerating while it has its magic stone. 246 00:18:10,339 --> 00:18:12,007 We need to take it out in one shot. 247 00:18:12,091 --> 00:18:14,051 Yeah, I'll use Divine Wrath. 248 00:18:14,802 --> 00:18:17,805 I want to use it at maximum strength. Buy me some time. 249 00:18:17,888 --> 00:18:21,308 Okay. I won't let it lay a finger on you! 250 00:18:21,391 --> 00:18:24,061 Look, its breath is getting weaker! 251 00:18:24,144 --> 00:18:26,230 Ryutaro, Shizuku. 252 00:18:26,313 --> 00:18:27,856 Keep that thing distracted. 253 00:18:27,940 --> 00:18:29,566 Suzu, you stay by my side. 254 00:18:30,150 --> 00:18:31,568 I'll focus on my incantation. 255 00:18:31,652 --> 00:18:34,822 Got it! I'll be expecting a real big one! 256 00:18:39,952 --> 00:18:41,787 Activate spatial magic! 257 00:18:41,870 --> 00:18:43,247 Sever! 258 00:18:44,414 --> 00:18:45,666 Flash Blitz! 259 00:18:47,459 --> 00:18:48,669 Flash Blitz! 260 00:18:55,843 --> 00:18:58,011 You're not making another move! 261 00:19:00,764 --> 00:19:02,141 Shizuku! 262 00:19:10,649 --> 00:19:13,026 What?! That was… 263 00:19:14,611 --> 00:19:18,782 A precise shot from there without even looking… 264 00:19:18,866 --> 00:19:21,034 Don't you get carried away! 265 00:19:21,743 --> 00:19:24,288 Activate gravity magic! 266 00:19:25,038 --> 00:19:27,249 Gravity Fist! 267 00:19:28,208 --> 00:19:30,252 Shizuku! Ryutaro! Stand back! 268 00:19:30,335 --> 00:19:32,254 -Got it! -Kept us waiting! 269 00:19:34,339 --> 00:19:36,133 Here I go, you monster! 270 00:19:36,216 --> 00:19:37,718 Divine Wrath! 271 00:19:49,563 --> 00:19:52,566 Just like that… Disappear, just like that! 272 00:19:52,649 --> 00:19:56,695 I need to become stronger! 273 00:20:17,174 --> 00:20:19,343 I-I did it… 274 00:20:19,426 --> 00:20:22,262 I took it down… Me… 275 00:20:22,346 --> 00:20:24,848 Koki, are you… 276 00:20:28,227 --> 00:20:29,770 -Look at that! -Damn it! 277 00:20:30,437 --> 00:20:32,231 I didn't fully destroy it! 278 00:20:34,191 --> 00:20:35,525 You won't get away! 279 00:20:36,193 --> 00:20:37,402 Celestial… 280 00:20:38,195 --> 00:20:39,780 Don't push yourself, Koki! 281 00:20:39,863 --> 00:20:41,531 I can do it, too! 282 00:20:42,115 --> 00:20:43,951 I'll do it… 283 00:20:45,118 --> 00:20:47,663 I'm better than Nagumo… 284 00:20:47,746 --> 00:20:49,790 I'm the right one… 285 00:20:55,629 --> 00:20:57,089 Shred apart! 286 00:20:57,172 --> 00:20:58,131 Twin Strike! 287 00:21:41,967 --> 00:21:43,844 Hey, what's wrong, Koki? 288 00:21:43,927 --> 00:21:46,596 Did you hear that just now? 289 00:21:46,680 --> 00:21:50,600 Huh? Nope, not a thing. 290 00:21:51,560 --> 00:21:52,561 I see… 291 00:23:35,831 --> 00:23:38,542 Next time, "Charging Emotions".