1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,425
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,467
Jurassic yksi, vastatkaa.
4
00:00:57,557 --> 00:00:59,767
Tässä Isla Nublarin tukikohta, loppu.
5
00:00:59,851 --> 00:01:03,311
Kerro, Jurassic yksi.
-Hätätilanne. Viholliset jahtaavat.
6
00:01:03,396 --> 00:01:05,516
Kaksi ystävää tarvitsee
välitöntä evakuointia.
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,154
Selvä, tukikohta! Matkalla.
8
00:01:10,904 --> 00:01:13,534
Emme voi pysähtyä tähän. Seuraa minua!
9
00:01:21,498 --> 00:01:23,628
Odota.
10
00:01:23,833 --> 00:01:25,383
Pysähdy.
11
00:01:39,265 --> 00:01:42,385
Taisimme karistaa ne.
Meidän pitää päästä kopterille.
12
00:01:54,906 --> 00:01:55,866
Tule!
13
00:02:03,248 --> 00:02:04,618
Raptorin luita?
14
00:02:12,048 --> 00:02:14,928
Pidä kiirettä!
Olemme melkein evakuointiasemalla!
15
00:02:15,009 --> 00:02:17,889
Ei! Voimme käyttää jokea
peittämään hajumme ja...
16
00:02:35,697 --> 00:02:37,407
Voi räkä!
17
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
PELI LOPPU
18
00:02:40,451 --> 00:02:42,451
POISTU PELISTÄ
19
00:02:42,537 --> 00:02:43,577
Pahus!
20
00:02:47,000 --> 00:02:48,210
Ei siistiä, Brand.
21
00:02:48,293 --> 00:02:50,553
Aivan kuin tietäisit, mikä on siistiä.
22
00:02:51,379 --> 00:02:53,089
Irti minusta, Brand!
23
00:02:55,300 --> 00:02:57,220
Älä viitsi.
24
00:02:57,302 --> 00:03:00,352
Dinot nappaavat sinut
ja sen vanhuksen joka kerta.
25
00:03:00,430 --> 00:03:02,390
Hänen nimensä on tri Meriwether.
26
00:03:02,473 --> 00:03:06,733
Hänen nimensä pitäisi olla "Illallinen".
-Brand, olen niin lähellä.
27
00:03:06,811 --> 00:03:09,481
Jos päihitän T. rexin,
pääsen loppuun ja voitan...
28
00:03:09,564 --> 00:03:13,324
Matkan Jurassic Worldiin.
Tiedän. Olet sanonut sen tuhat kertaa.
29
00:03:13,401 --> 00:03:15,741
Jos ammattilaiset
sanovat sitä voittamattomaksi,
30
00:03:15,820 --> 00:03:17,780
miten joku dinonörtti päihittäisi sen?
31
00:03:18,072 --> 00:03:20,162
Hyvä kannustuspuhe. Harjoittelitko?
32
00:03:21,451 --> 00:03:24,161
Darius, tiedän,
että matka Jurassic Worldiin -
33
00:03:24,245 --> 00:03:28,165
oli sinun ja isän unelma, mutta elämässä
on muutakin kuin dinosaurukset.
34
00:03:28,249 --> 00:03:30,289
Et poistu enää huoneestasi.
35
00:03:30,376 --> 00:03:31,956
Isä ei haluaisi tätä.
36
00:03:35,423 --> 00:03:38,723
Ymmärrän, mutta vaikka voitto
on tyhmää ja toivotonta,
37
00:03:38,801 --> 00:03:40,801
minun on silti yritettävä.
38
00:03:43,348 --> 00:03:44,428
Niin kai, D.
39
00:03:44,515 --> 00:03:46,765
Voitko edes pitää tauon?
Voisit mennä suihkuun,
40
00:03:46,851 --> 00:03:48,731
koska lemuat aika lailla.
41
00:03:49,646 --> 00:03:52,396
Hyvä on, tee mitä teet, D,
mutta tee se hiljaa.
42
00:03:52,482 --> 00:03:55,192
En halua äidin puuttuvan valvomiseesi.
43
00:04:08,122 --> 00:04:10,122
PELI LOPPU
44
00:04:52,041 --> 00:04:52,921
Nyt keksin!
45
00:04:56,087 --> 00:04:58,297
Hyökkäysmalleja? Ei.
46
00:04:58,381 --> 00:05:01,131
Ääntely, laumakäyttäytyminen? Ei.
47
00:05:04,721 --> 00:05:05,561
Selkis!
48
00:05:07,974 --> 00:05:10,274
Joten, jos teoriani on oikea...
49
00:05:22,030 --> 00:05:23,200
JATKA PELIÄ
50
00:05:29,829 --> 00:05:30,959
Nyt mennään.
51
00:05:48,848 --> 00:05:50,348
Sen on oltava täällä jossain.
52
00:05:56,689 --> 00:05:58,689
Missä se on?
53
00:05:59,525 --> 00:06:00,565
Tuolla se on!
54
00:06:02,361 --> 00:06:04,741
VALIKKO
55
00:06:05,698 --> 00:06:08,158
AKTIVOI
56
00:06:08,743 --> 00:06:09,953
Vihellä.
57
00:06:32,141 --> 00:06:33,641
Onnittelut, pelaaja.
58
00:06:36,062 --> 00:06:41,032
Olen hra DNA, ja sinä olet ensimmäinen,
joka on koskaan voittanut pelimme,
59
00:06:41,109 --> 00:06:43,529
joten haluamme palkita sinut matkalla -
60
00:06:43,611 --> 00:06:48,661
Jurassic Worldin upouudelle,
innovatiiviselle seikkailuleirille.
61
00:06:48,741 --> 00:06:54,871
Aivan oikein, valmistaudu
mukaamme Liitukauden leirille!
62
00:06:54,956 --> 00:06:55,916
Brand...
63
00:06:56,707 --> 00:06:57,667
Äiti!
64
00:07:09,595 --> 00:07:12,215
Tervetuloa Isla Nublariin, leiriläiset.
65
00:07:12,807 --> 00:07:16,767
Te olette harvat ja valitut,
ensimmäiset lapset koko maailmassa,
66
00:07:16,853 --> 00:07:19,483
jotka saavat kokea tämän mahtavuuden,
67
00:07:19,981 --> 00:07:21,861
Liitukauden leirin.
68
00:07:22,150 --> 00:07:25,530
Tiedän, että matka mantereelta
saattoi olla osalle rankka.
69
00:07:25,611 --> 00:07:26,701
Hei, Ben.
70
00:07:28,698 --> 00:07:30,528
Mutta selvisitte!
71
00:07:30,616 --> 00:07:32,946
Olen Dave, pääohjaaja.
72
00:07:33,035 --> 00:07:36,745
Kuulitte oikein: kärkimies, iso kiho.
73
00:07:41,169 --> 00:07:43,339
Anteeksi, olen myöhässä. Tervetuloa!
74
00:07:43,421 --> 00:07:45,971
Olen Roxie, Liitukauden leirin pääohjaaja.
75
00:07:48,217 --> 00:07:52,307
No olemme molemmat pääohjaajia.
76
00:07:52,388 --> 00:07:53,388
Olemmeko?
77
00:07:54,474 --> 00:07:56,524
Joka tapauksessa
jotkut voittivat kilpailun,
78
00:07:56,601 --> 00:07:59,941
jotkut saivat VIP-kutsun,
mutta seuraavat kaksi viikkoa -
79
00:08:00,021 --> 00:08:03,771
kaikki saavat viiden tähden kohtelun!
80
00:08:03,858 --> 00:08:05,778
Pilottileiriläisinä pääsemme -
81
00:08:05,860 --> 00:08:09,320
kierroksille Jurassic Worldin
kulissien taakse.
82
00:08:10,072 --> 00:08:10,952
Jes!
83
00:08:11,741 --> 00:08:16,201
Luvassa on melontaa, kalliokiipeilyä,
esteratoja, ja tietenkin...
84
00:08:16,287 --> 00:08:17,577
Dinosauruksia?
85
00:08:19,582 --> 00:08:23,542
Kyllä, Darius, paljon dinosauruksia.
86
00:08:23,628 --> 00:08:25,838
Joten, oletteko valmiina seikkailuun?
87
00:08:26,422 --> 00:08:29,632
Ehdottomasti!
Tarvitsen tuon puheen hieman lyhyempänä,
88
00:08:29,717 --> 00:08:32,677
ja yritä korostaa
tämän paikan mahtavuutta.
89
00:08:33,012 --> 00:08:34,852
Selvä, me lähdemme nyt.
90
00:08:34,931 --> 00:08:36,681
Viedään teidät kuusi leiriin.
91
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
Meitä on tässä viisi.
92
00:08:39,519 --> 00:08:41,149
Odottakaas.
93
00:08:41,229 --> 00:08:43,689
Dinopoika, sportti,
nettistara, oksu, cowgirl.
94
00:08:43,773 --> 00:08:45,733
Hän on oikeassa. Missä on kuudes?
95
00:09:02,917 --> 00:09:07,047
Terve, kamut.
Kenji saapui, juhlat alkakoot!
96
00:09:10,550 --> 00:09:11,930
Vie tämä huoneeseeni.
97
00:09:12,510 --> 00:09:13,840
Mikä sinun juttusi on?
98
00:09:15,429 --> 00:09:16,759
No niin, mennään.
99
00:09:48,170 --> 00:09:50,460
Toivottavasti sait äitini viestin.
100
00:09:50,756 --> 00:09:53,256
Kärsin matkapahoinvoinnista.
101
00:09:54,427 --> 00:09:56,047
Mitä kuuluu, brooklanderit?
102
00:09:56,137 --> 00:09:59,767
Tällä kertaa Brooklynn postaa
maailman siisteimmästä paikasta:
103
00:09:59,849 --> 00:10:01,179
Liitukauden leiriltä.
104
00:10:01,267 --> 00:10:06,267
Tykkää ja seuraa, niin pääset
mukaan Jurassic Worldiin!
105
00:10:06,397 --> 00:10:09,357
Esitelkää itsenne ja
kertokaa hiukan itsestänne.
106
00:10:09,442 --> 00:10:10,442
Ja kamera käy!
107
00:10:12,361 --> 00:10:15,321
Voitin mahtavan VR-dinosauruspelin.
108
00:10:15,489 --> 00:10:17,159
Olen muuten Darius.
-Suokaa anteeksi.
109
00:10:17,241 --> 00:10:20,911
En voi uskoa. Olet Brooklynn!
110
00:10:21,454 --> 00:10:24,874
Olen Tammy Gutierrez,
vannoutunut brooklanderi.
111
00:10:24,957 --> 00:10:26,037
Kapum!
112
00:10:27,293 --> 00:10:30,253
Ja perheeni toimittaa lihaa puistolle,
siksi pääsin tänne.
113
00:10:30,379 --> 00:10:31,879
Hauska tavata, Tammy.
114
00:10:33,799 --> 00:10:35,049
Mikä on brooklanderi?
115
00:10:35,134 --> 00:10:38,604
Seuraajani kutsuvat itseään sillä nimellä.
116
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Kaikki 27 miljoonaa.
117
00:10:43,934 --> 00:10:47,814
Jep. Siksi hän on ainoa,
joka saa pitää puhelimen.
118
00:10:47,897 --> 00:10:49,477
Hän on kuuluisa.
119
00:10:49,565 --> 00:10:53,065
Hetkinen. Rikas ja kuuluisa?
120
00:10:53,152 --> 00:10:55,032
Tämä on kohtalo.
121
00:11:11,379 --> 00:11:13,299
Dave, mitä on tekeillä?
122
00:11:13,381 --> 00:11:15,761
Ei syytä huoleen.
123
00:11:15,966 --> 00:11:18,336
Mutta pysykää ehdottomasti paikoillanne.
124
00:11:20,096 --> 00:11:21,136
Voi luoja!
125
00:11:38,155 --> 00:11:38,985
Kaverit?
126
00:11:41,242 --> 00:11:43,082
Kaverit?
127
00:12:05,641 --> 00:12:06,771
Kriisi vältetty.
128
00:12:06,851 --> 00:12:09,691
Nämä karkailevat aina aitauksestaan.
129
00:12:10,312 --> 00:12:12,572
Ihka elävä Compsognathus!
130
00:12:12,648 --> 00:12:13,858
Älä viitsi.
131
00:12:13,941 --> 00:12:17,111
Sille tarvittiin huopa
ja kissankuljetushäkki.
132
00:12:17,194 --> 00:12:18,244
Tylsää.
133
00:12:18,320 --> 00:12:19,990
Säikäytti sinut silti.
134
00:12:48,309 --> 00:12:50,849
LIITUKAUDEN LEIRI
135
00:12:50,936 --> 00:12:53,516
Tervetuloa Liitukauden leirille.
136
00:13:01,822 --> 00:13:03,622
Voi jukra!
137
00:13:11,957 --> 00:13:13,037
Jee!
138
00:13:50,621 --> 00:13:53,121
Hei, brooklanderit, katsokaa tätä paikkaa!
139
00:13:53,207 --> 00:13:56,837
Eikö olekin mahtavin paikka ikinä?
140
00:13:56,919 --> 00:14:01,339
Jos tämä on siistiä,
näkisittepä isäni kartanon pääpuistossa.
141
00:14:02,800 --> 00:14:04,130
Yasmina!
142
00:14:04,218 --> 00:14:05,088
Heipä hei.
143
00:14:05,177 --> 00:14:10,017
Kerro eliittiurheilijana,
kuinka innoissasi olet leiristä?
144
00:14:10,099 --> 00:14:12,019
En ole kamerafani.
145
00:14:13,102 --> 00:14:14,312
Tai ihmisten.
146
00:14:16,188 --> 00:14:20,318
Tämä paikka on lähes yhtä suuri
kuin perheeni kotitila.
147
00:14:20,401 --> 00:14:22,321
Sitten kun leiri on toiminnassa,
148
00:14:22,403 --> 00:14:26,373
tänne mahtuu 500 lasta
ja 150 henkilökunnan jäsentä.
149
00:14:26,448 --> 00:14:27,488
Kuunnelkaa!
150
00:14:27,575 --> 00:14:30,695
Kuulutus pääohjaajaparilta.
151
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Ei vieläkään.
152
00:14:32,580 --> 00:14:35,000
Täällä on noudatettava sääntöjä.
153
00:14:35,082 --> 00:14:39,172
Ulkonaliikkumiskielto klo 20.00
ja valot pois klo 21.00, tasan.
154
00:14:39,253 --> 00:14:40,593
Mitä?
-Tylsää.
155
00:14:40,671 --> 00:14:41,511
Hyvä on.
156
00:14:41,672 --> 00:14:43,422
Se on turvaksenne.
157
00:14:43,507 --> 00:14:46,257
Olemme dinosauruksia
vilisevässä viidakossa.
158
00:14:46,343 --> 00:14:48,763
Etäisyys on ehdottomasti pidettävä,
159
00:14:48,846 --> 00:14:52,016
tai voi sattua pahasti,
tai kaikkein pahimmin.
160
00:14:52,099 --> 00:14:53,429
Määrittele "pahimmin".
161
00:14:53,517 --> 00:14:55,687
Majoitus on tuossa suunnassa.
162
00:14:55,769 --> 00:14:57,689
Ensimmäinen saa yläpunkan!
163
00:15:01,525 --> 00:15:03,395
Vie tämä yksilö takaisin aitaukseen.
164
00:15:03,485 --> 00:15:05,945
Sen perhe on varmasti huolissaan.
165
00:15:07,448 --> 00:15:08,658
Odottakaa!
166
00:15:08,741 --> 00:15:12,491
Voi ei, halusin nähdä Compin lähempää.
167
00:15:12,578 --> 00:15:16,418
Pidän innokkuudestasi, Darius,
mutta nyt on aika valita punkat.
168
00:15:16,498 --> 00:15:18,578
Joten, tiedäthän, valitse punkka.
169
00:15:18,667 --> 00:15:21,297
Mutta se on
ensimmäinen näkemäni dinosaurus,
170
00:15:21,378 --> 00:15:25,258
ja tulimme dinosaurusten vuoksi, joten...
171
00:15:33,140 --> 00:15:35,560
Päivä ei ole ohi, kamu.
172
00:15:38,354 --> 00:15:39,444
Dinosauruksia!
173
00:15:45,569 --> 00:15:47,029
Tuolla on Brachiosaurus.
174
00:15:47,237 --> 00:15:49,657
Parasaurolophus. Stegosaurus.
175
00:15:49,740 --> 00:15:50,950
Ankylosaurus!
176
00:15:51,033 --> 00:15:54,413
Vau, tiedät tosiaan paljon, dinonörtti.
177
00:15:54,495 --> 00:15:57,365
Katsokaa... Brontosaurus.
178
00:15:57,623 --> 00:15:59,293
Niitä ei ole täällä. Yleinen virhe.
179
00:16:00,417 --> 00:16:02,037
Ovatko nuo Sinoceratopseja?
180
00:16:02,127 --> 00:16:03,667
Milloin saitte niitä?
181
00:16:03,754 --> 00:16:06,344
Labrassa kehitellään
kaikenlaisia uusia dinoja.
182
00:16:06,423 --> 00:16:08,683
Vau! Minne niitä paimennetaan?
183
00:16:09,259 --> 00:16:12,009
Niitä paimennetaan
takaisin aitauksiinsa yöksi.
184
00:16:13,389 --> 00:16:14,849
Jo riittää puheet.
185
00:16:14,932 --> 00:16:17,432
On köysiradan aika!
186
00:16:20,187 --> 00:16:24,357
Minäkö? Ehkä Yasmina
voisi mennä ensin tai Darius?
187
00:16:24,441 --> 00:16:26,321
Tai joku! En tosiaankaan...
188
00:17:09,194 --> 00:17:10,574
Jee!
189
00:18:02,122 --> 00:18:04,752
Hei, dinonörtti, mitä puuhaat?
190
00:18:04,833 --> 00:18:06,213
Häh? En mitään!
191
00:18:06,293 --> 00:18:09,093
Olin menossa ulos, koska -
192
00:18:09,630 --> 00:18:10,710
olen janoinen.
193
00:18:13,884 --> 00:18:17,554
Aivan. Tarkoitin, että nälkäinen.
194
00:18:18,806 --> 00:18:22,096
Kappas. Kiitos, Kenji.
195
00:18:23,227 --> 00:18:24,727
Katsos, veliseni.
196
00:18:25,145 --> 00:18:28,725
En halua, että pelkäät minua,
koska olen rikas,
197
00:18:28,816 --> 00:18:32,526
isäni omistaa asuntoja saarella,
ja olen rikas.
198
00:18:32,611 --> 00:18:36,071
En pelkää sinua.
-Hyvä.
199
00:18:36,156 --> 00:18:39,236
Haluan, että olemme ystäviä,
ja ystävät uskoutuvat toisilleen.
200
00:18:39,326 --> 00:18:43,206
Kuten, mikseivät he ole punkassaan
ulkonaliikkumiskiellon jälkeen.
201
00:18:43,288 --> 00:18:44,618
Mitä mieltä olet?
202
00:18:45,040 --> 00:18:48,500
Että sinun on parasta
ottaa kätesi olaltani, ystävä.
203
00:18:48,585 --> 00:18:51,755
Mikset pakota minua, ystävä?
204
00:18:53,674 --> 00:18:56,974
Tuota siis toksinen maskuliinisuus on.
205
00:18:57,553 --> 00:18:59,223
Anteeksi, että herätimme...
206
00:18:59,304 --> 00:19:01,934
Hän hiipi ulos, mutta ojensin häntä.
207
00:19:02,015 --> 00:19:04,015
Yritän huolehtia nuoremmista.
208
00:19:04,101 --> 00:19:05,351
Sellainen minä olen.
209
00:19:05,936 --> 00:19:07,556
Te ette ymmärrä.
210
00:19:08,147 --> 00:19:10,767
Olen odottanut koko ikäni,
että pääsen tänne,
211
00:19:10,858 --> 00:19:12,778
ja aion ottaa siitä kaiken irti.
212
00:19:12,860 --> 00:19:15,240
Nuo ovat kai Compi-aitauksen valot.
213
00:19:15,320 --> 00:19:16,910
Minun täytyy nähdä se!
214
00:19:16,989 --> 00:19:19,869
Hiipiminen ulos yön pimeydessä
dinosaurusten vuoksi,
215
00:19:20,450 --> 00:19:22,120
suuri kiinnijäämisvaara,
216
00:19:22,703 --> 00:19:24,333
upea tunnelmavalaistus...
217
00:19:24,705 --> 00:19:26,325
Se tarkoittanee,
218
00:19:26,790 --> 00:19:28,330
että menemme varkain.
219
00:19:28,417 --> 00:19:29,537
Kapum!
220
00:19:34,256 --> 00:19:35,296
Tämä lienee se.
221
00:19:35,382 --> 00:19:37,552
Rekka suuntasi tännepäin.
222
00:19:37,634 --> 00:19:40,554
Tietysti tämä on se. Minnekä muualle...
223
00:19:41,471 --> 00:19:42,471
Hiljaa!
224
00:20:00,407 --> 00:20:02,907
VAROITUS!
SUURI VAARA
225
00:20:09,249 --> 00:20:10,789
Hei, Brooklynn.
226
00:20:10,876 --> 00:20:13,376
Täältä saa hyvän kuvan.
227
00:20:15,130 --> 00:20:17,220
Salli minun.
-Ei kiitos. Voin...
228
00:20:17,299 --> 00:20:18,469
Vain...
-Hei!
229
00:20:19,092 --> 00:20:20,012
Anna minun...
230
00:20:20,510 --> 00:20:21,350
Tänne se!
231
00:20:26,350 --> 00:20:28,350
Kiitos, Kenji. Tosi sulavaa.
232
00:20:28,894 --> 00:20:31,194
Relaa, haen sen.
233
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
Odota! Mitä sinä...
-Homma hoidossa, poju.
234
00:20:50,457 --> 00:20:52,537
Näetkö? Kuin uusi.
235
00:20:52,626 --> 00:20:57,046
Hienoa. Nyt kiipeä ylös
ja ojenna se minulle.
236
00:20:57,130 --> 00:21:02,050
Toki, heti kun olen napannut
söpön dinokuvan seuraajillesi.
237
00:21:02,135 --> 00:21:03,795
Ei tarvitse kiittää.
238
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Kaverit,
239
00:21:15,649 --> 00:21:17,149
tämä ei ole Compi-aitaus.
240
00:21:17,734 --> 00:21:21,034
Hiljaa, juniori! Aikuiset puhuvat.
241
00:21:21,113 --> 00:21:23,373
Seuraajasi tykkäävät tästä.
242
00:21:23,448 --> 00:21:25,408
Tule, Compi.
243
00:21:25,492 --> 00:21:27,202
Tämä ei ole Compi-aitaus.
244
00:21:27,869 --> 00:21:29,659
Mitä hän mesoaa?
245
00:21:32,374 --> 00:21:33,674
Mitä...
246
00:21:53,562 --> 00:21:54,602
Tule!
247
00:22:03,113 --> 00:22:04,953
Avatkaa portti!
248
00:22:07,576 --> 00:22:09,946
Pyydän! Päästäkää minut ulos!
249
00:22:13,582 --> 00:22:14,792
Aukea!
250
00:22:27,596 --> 00:22:30,176
Sano, että sinulla on suunnitelma.
251
00:22:30,265 --> 00:22:32,925
Liikettä! Höyryn pitäisi
pitää ne kiireisenä.
252
00:22:33,143 --> 00:22:33,983
Häh?
253
00:22:40,525 --> 00:22:41,815
Voi räkä!