1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
SERIAL NETFLIX ORIGINAL
2
00:00:49,215 --> 00:00:51,425
BERDASARKAN NOVEL JURASSIC PARK
KARYA MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,517
Jurassic Satu, Jurassic Satu, masuk.
4
00:00:57,599 --> 00:00:59,729
Ini Markas Isla Nublar, ganti.
5
00:00:59,809 --> 00:01:03,309
- Masuk, Jurassic Satu.
- Darurat. Musuh mengejar.
6
00:01:03,396 --> 00:01:05,516
Dua sekutu meminta penjemputan segera.
7
00:01:05,774 --> 00:01:08,154
Baik, Markas! Segera ke sana.
8
00:01:10,904 --> 00:01:13,534
Kita tak bisa berhenti di sini. Ikuti aku!
9
00:01:21,498 --> 00:01:23,628
Tunggu.
10
00:01:23,833 --> 00:01:25,383
Berhenti.
11
00:01:39,265 --> 00:01:40,595
Kurasa kita mengecoh mereka.
12
00:01:40,683 --> 00:01:42,443
Kita harus segera ke helikopter.
13
00:01:54,906 --> 00:01:55,866
Ayo!
14
00:02:03,373 --> 00:02:04,623
Tulang Raptor?
15
00:02:12,048 --> 00:02:14,838
Cepat! Kita hampir sampai
ke titik penjemputan!
16
00:02:14,926 --> 00:02:17,676
Tidak! Kita bisa gunakan sungai
untuk menyamarkan bau, dan...
17
00:02:35,697 --> 00:02:37,197
Sial!
18
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
GIM TAMAT
19
00:02:40,451 --> 00:02:42,451
KELUAR GIM
20
00:02:42,620 --> 00:02:43,580
Sial!
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,290
Tidak keren, Brand.
22
00:02:48,376 --> 00:02:50,416
Ya, serasa kau tahu apa itu keren.
23
00:02:51,379 --> 00:02:53,049
Lepaskan aku, Brand!
24
00:02:55,592 --> 00:02:57,222
Ayolah, Dik.
25
00:02:57,302 --> 00:03:00,262
Para dinosaurus selalu menangkapmu
dan pria tua itu.
26
00:03:00,346 --> 00:03:02,386
Namanya Doktor Meriwether.
27
00:03:02,599 --> 00:03:04,639
Harusnya namanya "Makan Malam".
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,726
Brand, aku hampir berhasil.
29
00:03:06,811 --> 00:03:09,481
Jika bisa melewati T. Rex,
aku akan menang dan dapat...
30
00:03:09,564 --> 00:03:10,864
Wisata ke Jurassic World.
31
00:03:10,940 --> 00:03:13,320
Aku tahu. Kau sudah bilang berkali-kali.
32
00:03:13,401 --> 00:03:15,651
Jika pemain gim saja
bilang mustahil menang,
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,777
bagaimana bocah kutu buku bisa menang?
34
00:03:18,156 --> 00:03:20,156
Sungguh kritik membangun, Kak.
Kau sengaja?
35
00:03:21,492 --> 00:03:24,082
Darius, aku tahu pergi ke Jurassic World
36
00:03:24,162 --> 00:03:28,172
itu impianmu dan Ayah, tapi hidup
lebih daripada sekadar dinosaurus.
37
00:03:28,249 --> 00:03:30,289
Kau tak pernah keluar kamar lagi, Dik.
38
00:03:30,543 --> 00:03:31,963
Ayah takkan menginginkan ini.
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,723
Aku paham, tapi meski ingin menang
itu konyol dan percuma,
40
00:03:38,801 --> 00:03:40,801
aku masih ingin berusaha.
41
00:03:43,348 --> 00:03:44,428
Kurasa begitu, D.
42
00:03:44,515 --> 00:03:46,765
Bisakah setidaknya kau istirahat?
Mungkin mandi?
43
00:03:46,851 --> 00:03:48,731
Karena baumu menyengat, Dik.
44
00:03:49,646 --> 00:03:52,396
Baiklah, dengar, kau bisa, D.
Lakukan saja diam-diam.
45
00:03:52,482 --> 00:03:54,982
Aku tak mau Ibu memarahiku lagi
karena kau begadang...
46
00:04:08,122 --> 00:04:10,122
GIM TAMAT
47
00:04:52,041 --> 00:04:52,921
Itu dia!
48
00:04:56,087 --> 00:04:58,297
Pola menyerang? Bukan.
49
00:04:58,381 --> 00:05:01,131
Vokalisasi, perilaku kawanan? Bukan.
50
00:05:04,721 --> 00:05:05,561
Dapat!
51
00:05:07,974 --> 00:05:10,274
Jadi, jika teoriku benar...
52
00:05:21,904 --> 00:05:23,324
LANJUTKAN GIM
53
00:05:29,829 --> 00:05:30,959
Waktunya berangkat.
54
00:05:48,848 --> 00:05:50,348
Pasti ada di sekitar sini.
55
00:05:56,647 --> 00:05:58,687
Di mana kau?
56
00:05:59,525 --> 00:06:00,565
Itu dia!
57
00:06:02,612 --> 00:06:04,742
PILIHAN
58
00:06:05,698 --> 00:06:08,158
AKTIFKAN
59
00:06:08,659 --> 00:06:09,949
Mohon bersiullah.
60
00:06:32,141 --> 00:06:33,641
Selamat, Pemain.
61
00:06:36,062 --> 00:06:41,032
Aku Tuan DNA, dan kau orang pertama
yang mengalahkan permainan kami,
62
00:06:41,109 --> 00:06:43,529
jadi, kami ingin memberimu
hadiah perjalanan
63
00:06:43,611 --> 00:06:48,661
ke kamp petualangan Jurassic World
yang baru dan canggih.
64
00:06:48,741 --> 00:06:54,871
Benar, bersiaplah bergabung dengan kami
di Kamp Cretaceous!
65
00:06:54,956 --> 00:06:55,916
Brand...
66
00:06:56,707 --> 00:06:57,667
Ibu!
67
00:07:09,595 --> 00:07:12,215
Selamat datang di Isla Nublar, Semuanya.
68
00:07:12,640 --> 00:07:16,770
Kalian adalah orang terpilih,
anak-anak pertama dari seluruh dunia
69
00:07:16,853 --> 00:07:19,613
yang bisa merasakan kehebatan
70
00:07:20,064 --> 00:07:21,864
Kamp Cretaceous.
71
00:07:22,150 --> 00:07:25,530
Aku tahu perjalanan dari pulau utama
sulit bagi sebagian orang.
72
00:07:25,611 --> 00:07:26,701
Halo, Ben.
73
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
Tapi kalian berhasil!
74
00:07:30,616 --> 00:07:32,946
Aku Dave, mentor utama.
75
00:07:33,035 --> 00:07:36,745
Lebih tepatnya...
penanggung jawab, jagoan.
76
00:07:41,169 --> 00:07:42,209
Maaf aku terlambat.
77
00:07:42,378 --> 00:07:43,338
Selamat datang, Semuanya!
78
00:07:43,421 --> 00:07:45,971
Aku Roxie, mentor utama Kamp Cretaceous.
79
00:07:48,217 --> 00:07:52,307
Itu semacam sesama mentor utama.
80
00:07:52,388 --> 00:07:53,388
Benarkah?
81
00:07:54,474 --> 00:07:56,524
Beberapa dari kalian memenangkan kontes,
82
00:07:56,601 --> 00:07:59,941
beberapa dari kalian punya undangan VIP,
tapi untuk dua pekan ke depan,
83
00:08:00,021 --> 00:08:03,771
kalian semua akan mendapatkan
perlakuan bintang lima!
84
00:08:03,858 --> 00:08:05,778
Sebagai peserta pertama, kami menyiapkan
85
00:08:05,860 --> 00:08:09,320
berbagai tur eksklusif
di balik layar Jurassic World.
86
00:08:10,072 --> 00:08:10,952
Ya!
87
00:08:11,741 --> 00:08:16,201
Termasuk naik kayak, panjat tebing,
halang rintang, dan tentu saja...
88
00:08:16,287 --> 00:08:17,577
Dinosaurus?
89
00:08:19,582 --> 00:08:23,542
Ya! Darius. Banyak dinosaurus.
90
00:08:23,878 --> 00:08:25,838
Jadi? Siap untuk petualangan?
91
00:08:26,255 --> 00:08:27,545
Tentu saja!
92
00:08:27,632 --> 00:08:29,632
Tapi aku ingin pidatonya
agak lebih singkat,
93
00:08:29,717 --> 00:08:32,677
dan lebih cenderung
mengagungkan tempat ini.
94
00:08:33,012 --> 00:08:34,852
Baiklah, kita pergi sekarang.
95
00:08:34,931 --> 00:08:36,681
Mari kita bawa kalian berenam.
96
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
Kita berlima.
97
00:08:39,519 --> 00:08:41,149
Tunggu.
98
00:08:41,229 --> 00:08:43,689
Bocah Dino, Pelari, Bocah Internet,
Si Muntah, Texas.
99
00:08:43,856 --> 00:08:45,726
Dia benar. Mana Enam?
100
00:09:02,917 --> 00:09:07,047
Salam, Kawan-kawanku.
Kenji tiba, jadi, mari mulai pestanya!
101
00:09:10,550 --> 00:09:11,930
Taruh di kamarku.
102
00:09:12,635 --> 00:09:13,795
Jadi, ada apa?
103
00:09:15,429 --> 00:09:16,759
Baiklah, ayo.
104
00:09:48,170 --> 00:09:50,460
Semoga kau mendengar pesan ibuku.
105
00:09:50,756 --> 00:09:53,256
Aku tak kuat di jalanan berangin.
106
00:09:54,468 --> 00:09:56,098
Apa kabar, Brooklanders?
107
00:09:56,178 --> 00:09:59,598
Ini gadismu, Brooklynn,
datang dari tempat terbaik.
108
00:09:59,682 --> 00:10:01,182
Kamp Cretaceous.
109
00:10:01,267 --> 00:10:06,267
Suka dan berlangganan bersamaku
sambil mengungkap Jurassic World!
110
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
Baiklah, aku ingin kalian perkenalkan diri
dan cerita sedikit.
111
00:10:09,442 --> 00:10:10,442
Mulai!
112
00:10:12,361 --> 00:10:15,321
Aku mengalahkan
gim dinosaurus realitas maya.
113
00:10:15,489 --> 00:10:17,159
- Aku Darius...
- Maafkan aku.
114
00:10:17,533 --> 00:10:20,913
Sulit kupercaya, kau Brooklynn!
115
00:10:21,454 --> 00:10:24,874
Aku Sammy Gutierrez, Brooklander sejati!
116
00:10:24,957 --> 00:10:26,037
Dor!
117
00:10:27,293 --> 00:10:30,253
Keluargaku menyuplai daging
untuk taman, begitulah aku di sini.
118
00:10:30,463 --> 00:10:31,883
Senang bertemu denganmu, Sammy.
119
00:10:33,924 --> 00:10:35,054
Apa itu Brooklander?
120
00:10:35,134 --> 00:10:38,604
Itu sebutan para pengikutku di internet.
121
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Sebanyak 27 juta orang.
122
00:10:43,934 --> 00:10:47,814
Ya. Itu sebabnya hanya dia
yang boleh membawa ponsel.
123
00:10:47,897 --> 00:10:49,477
Dia terkenal.
124
00:10:49,649 --> 00:10:53,069
Tunggu. Kaya dan terkenal?
125
00:10:53,152 --> 00:10:55,032
Sudah ditakdirkan.
126
00:11:11,379 --> 00:11:13,299
Dave, apa yang terjadi?
127
00:11:13,381 --> 00:11:15,761
Tak ada yang perlu dicemaskan.
128
00:11:16,092 --> 00:11:18,262
Tapi kalian harus tetap duduk.
129
00:11:20,096 --> 00:11:21,136
Astaga.
130
00:11:38,155 --> 00:11:38,985
Teman-teman?
131
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
Teman-teman?
132
00:12:05,641 --> 00:12:06,771
Krisis sudah teratasi.
133
00:12:06,851 --> 00:12:09,691
Mereka selalu saja lepas dari kandang.
134
00:12:10,312 --> 00:12:12,572
Compsognathus sungguhan!
135
00:12:12,815 --> 00:12:13,855
Astaga.
136
00:12:13,941 --> 00:12:17,111
Dia mengambil selimut dan tas kucing
untuk menangkapnya.
137
00:12:17,194 --> 00:12:18,244
Membosankan.
138
00:12:18,571 --> 00:12:19,991
Kau ketakutan.
139
00:12:45,181 --> 00:12:46,181
Hebat.
140
00:12:48,309 --> 00:12:50,849
JURASSIC WORLD
KAMP CRETACEOUS
141
00:12:50,936 --> 00:12:53,516
Selamat datang di Kamp Cretaceous.
142
00:13:01,822 --> 00:13:03,622
Astaga!
143
00:13:11,957 --> 00:13:13,037
Ya!
144
00:13:50,454 --> 00:13:53,124
Hei, Brooklanders, lihat tempat ini!
145
00:13:53,207 --> 00:13:56,837
Bukankah ini tempat paling mengagumkan
yang pernah kau lihat?
146
00:13:56,919 --> 00:14:01,339
Jika bagimu ini keren, kau harus lihat
griya tawang ayahku di taman utama.
147
00:14:03,092 --> 00:14:04,132
Yasmina!
148
00:14:04,218 --> 00:14:05,088
Hei, Sayang.
149
00:14:05,177 --> 00:14:10,017
Jadi, sebagai atlet elite,
seberapa antusias kau ikut berkemah?
150
00:14:10,099 --> 00:14:12,019
Aku benci di depan kamera,
151
00:14:13,102 --> 00:14:14,312
atau manusia.
152
00:14:16,188 --> 00:14:20,318
Tempat ini hampir sebesar ranca keluargaku
di kampung halaman.
153
00:14:20,401 --> 00:14:22,321
Itu karena saat mulai dibuka untuk umum,
154
00:14:22,403 --> 00:14:26,373
kamp akan menampung 500 anak dan 150 staf.
155
00:14:26,657 --> 00:14:27,487
Dengar!
156
00:14:27,575 --> 00:14:30,695
Waktunya pengumuman
dari sesama mentor utama.
157
00:14:30,786 --> 00:14:32,496
Diam, tetap tak penting.
158
00:14:32,580 --> 00:14:35,000
Baik, Semuanya,
ada aturan dasar yang harus diketahui
159
00:14:35,082 --> 00:14:39,172
Batas jam malam pukul 20.00,
lampu dimatikan tepat pukul 21.00.
160
00:14:39,336 --> 00:14:40,586
- Apa?
- Payah.
161
00:14:40,671 --> 00:14:41,511
Baiklah.
162
00:14:41,672 --> 00:14:43,422
Ini demi keselamatan kalian.
163
00:14:43,507 --> 00:14:46,257
Kita berada di hutan
yang dipenuhi dinosaurus.
164
00:14:46,343 --> 00:14:48,763
Kau harus selalu menjaga jarak,
165
00:14:48,846 --> 00:14:52,096
atau kau bisa terluka, bahkan lebih parah.
166
00:14:52,182 --> 00:14:53,432
Jelaskan "lebih parah".
167
00:14:53,809 --> 00:14:55,689
Kamar kalian di atas sana.
168
00:14:55,853 --> 00:14:57,693
Paling pertama dapat ranjang atas!
169
00:15:01,525 --> 00:15:03,395
Bawa gadis cantik ini ke kandangnya.
170
00:15:03,485 --> 00:15:05,945
Keluarganya mungkin sangat khawatir.
171
00:15:07,531 --> 00:15:08,661
Tunggu!
172
00:15:08,741 --> 00:15:12,371
Astaga, aku sangat ingin melihat Compy
lebih dekat.
173
00:15:12,578 --> 00:15:16,418
Aku suka semangatmu, Darius,
tapi kini saatnya "memilih ranjang".
174
00:15:16,498 --> 00:15:18,578
Jadi... pilihlah ranjang.
175
00:15:18,876 --> 00:15:21,296
Tapi itu dinosaurus pertama
yang kulihat langsung,
176
00:15:21,378 --> 00:15:25,258
dan tujuan kita di sini
untuk melihat dinosaurus, jadi...
177
00:15:33,140 --> 00:15:35,560
Hari ini belum berakhir, Kawan.
178
00:15:36,352 --> 00:15:38,062
Hebat!
179
00:15:38,354 --> 00:15:39,444
Dinosaurus!
180
00:15:45,653 --> 00:15:46,993
Ada Brachiosaurus.
181
00:15:47,237 --> 00:15:49,657
Parasaurolophus. Stegosaurus.
182
00:15:49,740 --> 00:15:50,950
Ankylosaurus!
183
00:15:51,033 --> 00:15:54,413
Astaga. Kau tahu semuanya, Kutu Buku.
184
00:15:54,495 --> 00:15:57,365
Lihat... Brontosaurus.
185
00:15:57,623 --> 00:15:59,293
Itu tak ada di sini. Kesalahan umum.
186
00:16:00,501 --> 00:16:02,041
Apa itu Sinoceratops?
187
00:16:02,127 --> 00:16:03,587
Kapan kau mendapatkannya?
188
00:16:03,671 --> 00:16:06,341
Mereka membuat beragam jenis
dinosaurus baru di lab itu.
189
00:16:06,548 --> 00:16:08,678
Astaga! Ke mana mereka menggiring mereka?
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,676
Mereka menggiring mereka kembali
ke kandang saat malam.
191
00:16:13,389 --> 00:16:14,849
Cukup mengobrolnya.
192
00:16:14,932 --> 00:16:17,432
Waktunya pesta luncur gantung!
193
00:16:20,396 --> 00:16:24,266
Aku? Mungkin Yasmina yang pertama,
atau... Darius?
194
00:16:24,525 --> 00:16:26,315
Atau siapa pun! Aku sungguh tak...
195
00:16:58,183 --> 00:16:59,393
Hebat!
196
00:17:09,194 --> 00:17:10,574
Ya!
197
00:18:02,122 --> 00:18:04,752
Hei, Kutu Buku. Sedang apa?
198
00:18:04,917 --> 00:18:06,207
Apa? Tidak ada!
199
00:18:06,293 --> 00:18:09,003
Aku baru mau keluar karena...
200
00:18:09,630 --> 00:18:10,710
haus.
201
00:18:13,884 --> 00:18:17,554
Ya. Maksudku... lapar.
202
00:18:18,972 --> 00:18:22,102
Astaga, lihat itu. Terima kasih, Kenji.
203
00:18:23,227 --> 00:18:24,727
Dengar, Kawan.
204
00:18:25,145 --> 00:18:28,725
Aku tidak mau kau terintimidasi olehku
hanya karena aku kaya,
205
00:18:28,816 --> 00:18:32,526
ayahku punya kondominium di pulau,
dan aku kaya.
206
00:18:32,611 --> 00:18:36,071
- Aku tidak terintimidasi olehmu.
- Bagus.
207
00:18:36,156 --> 00:18:39,196
Aku hanya ingin kita berteman,
dan teman saling bercerita.
208
00:18:39,284 --> 00:18:43,214
Misalnya, kenapa mereka di luar
setelah jam malam.
209
00:18:43,288 --> 00:18:44,618
Bagaimana menurutmu?
210
00:18:45,040 --> 00:18:48,500
Sebaiknya kau lepaskan aku, Kawan.
211
00:18:48,585 --> 00:18:51,625
Kenapa tak paksa aku, Kawan?
212
00:18:53,674 --> 00:18:56,894
Jadi, seperti itulah maskulinitas beracun.
213
00:18:57,719 --> 00:18:59,179
Maaf kami membangunkanmu. Aku...
214
00:18:59,263 --> 00:19:01,933
Dia menyelinap keluar,
tapi aku melindunginya.
215
00:19:02,015 --> 00:19:04,015
Aku ingin menjaga anak-anak
yang lebih muda.
216
00:19:04,101 --> 00:19:05,351
Inilah diriku.
217
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
Kalian tidak mengerti.
218
00:19:07,980 --> 00:19:10,520
Aku sudah menunggu seumur hidupku
untuk sampai ke sini,
219
00:19:10,607 --> 00:19:12,687
dan aku akan memanfaatkannya.
220
00:19:12,776 --> 00:19:15,236
Lampu-lampu itu pasti berasal
dari kandang Compy.
221
00:19:15,320 --> 00:19:16,820
Aku harus memeriksanya!
222
00:19:17,030 --> 00:19:19,870
Menyelinap untuk melihat dinosaurus
di tengah malam,
223
00:19:20,325 --> 00:19:22,115
bahaya besar karena ketahuan,
224
00:19:22,661 --> 00:19:24,331
pencahayaan yang bangkitkan minat...
225
00:19:24,705 --> 00:19:26,325
Kurasa itu artinya...
226
00:19:26,790 --> 00:19:28,330
kita akan beraksi.
227
00:19:28,417 --> 00:19:29,537
Dor!
228
00:19:34,339 --> 00:19:35,219
Kurasa ini.
229
00:19:35,299 --> 00:19:37,549
Truk itu pasti menuju ke sini.
230
00:19:37,634 --> 00:19:40,354
Tentu saja ini. Untuk apa lagi mereka...
231
00:19:41,471 --> 00:19:42,471
Sut.
232
00:20:00,407 --> 00:20:02,907
PERINGATAN!
BAHAYA EKSTREM
233
00:20:09,249 --> 00:20:10,789
Hei, Brooklynn.
234
00:20:11,126 --> 00:20:13,376
Kau bisa dapat foto bagus dari sini.
235
00:20:15,130 --> 00:20:17,220
- Izinkan aku.
- Tidak, terima kasih. Aku...
236
00:20:17,299 --> 00:20:18,469
- Hanya...
- Hei!
237
00:20:19,176 --> 00:20:20,176
Berikan...
238
00:20:20,510 --> 00:20:21,350
Ayo!
239
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
Terima kasih, Kenji. Pandai sekali.
240
00:20:28,894 --> 00:20:30,984
Tenang, biar kuambilkan.
241
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
- Tunggu! Apa yang kau...
- Aku bisa, Nak.
242
00:20:50,457 --> 00:20:52,537
Lihat? Seperti baru.
243
00:20:52,751 --> 00:20:57,051
Bagus. Sekarang naiklah
dan berikan kepadaku.
244
00:20:57,422 --> 00:21:02,052
Tentu saja, setelah aku dapat
foto dinosaurus keren untuk pengikutmu.
245
00:21:02,135 --> 00:21:03,795
Tidak perlu berterima kasih.
246
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Teman-teman...
247
00:21:15,816 --> 00:21:17,146
ini bukan kandang Compy.
248
00:21:17,734 --> 00:21:21,034
Diam, Nak! Orang dewasa sedang bicara.
249
00:21:21,113 --> 00:21:23,373
Pengikutmu akan menyukai ini.
250
00:21:23,448 --> 00:21:25,408
Kemarilah, Compy.
251
00:21:25,617 --> 00:21:27,197
Ini bukan kandang Compy!
252
00:21:27,869 --> 00:21:29,659
Apa yang dia ocehkan?
253
00:21:32,374 --> 00:21:33,674
Apa...
254
00:21:53,562 --> 00:21:54,602
Ayo!
255
00:22:03,113 --> 00:22:04,953
Buka gerbangnya!
256
00:22:07,576 --> 00:22:09,946
Tolong! Keluarkan aku!
257
00:22:13,582 --> 00:22:14,792
Ayolah!
258
00:22:27,596 --> 00:22:30,176
Kawan! Tolong katakan kau punya rencana.
259
00:22:30,265 --> 00:22:32,725
Ayo bergerak!
Uapnya akan membuatnya sibuk.
260
00:22:33,143 --> 00:22:33,983
Apa?
261
00:22:40,525 --> 00:22:41,895
Sial!