1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:48,965 --> 00:00:52,175 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,597 --> 00:00:57,517 Jurásico Uno, adelante. 4 00:00:57,599 --> 00:00:59,729 Al habla Base Nublar, cambio. 5 00:00:59,809 --> 00:01:03,229 - Aquí Jurásico Uno. - Emergencia. Persecución de hostiles. 6 00:01:03,313 --> 00:01:05,823 Dos aliados necesitan extracción inmediata. 7 00:01:05,899 --> 00:01:08,149 ¡Recibido, Base! Vamos en camino. 8 00:01:10,904 --> 00:01:13,534 No podemos pararnos aquí. ¡Sígueme! 9 00:01:21,498 --> 00:01:23,628 Espera. 10 00:01:23,833 --> 00:01:25,383 No te muevas. 11 00:01:39,098 --> 00:01:40,598 Creo que los despistamos. 12 00:01:40,683 --> 00:01:42,773 Solo hay que llegar al helicóptero. 13 00:01:54,906 --> 00:01:55,866 ¡Vamos! 14 00:02:03,373 --> 00:02:04,623 ¿Huesos de raptor? 15 00:02:12,048 --> 00:02:14,838 ¡Rápido! ¡Casi estamos en el punto de rescate! 16 00:02:14,926 --> 00:02:18,136 ¡No! Podemos usar el río para ocultar nuestro olor y... 17 00:02:35,697 --> 00:02:37,197 ¡Ay, madre! 18 00:02:37,699 --> 00:02:40,369 FIN DEL JUEGO 19 00:02:40,451 --> 00:02:42,451 SALIR DEL JUEGO 20 00:02:42,620 --> 00:02:43,580 ¡Maldita sea! 21 00:02:47,000 --> 00:02:48,290 Eso no mola, Brand. 22 00:02:48,376 --> 00:02:50,876 Como si tú supieras lo que mola o no mola. 23 00:02:51,379 --> 00:02:53,049 ¡Déjame, Brand! 24 00:02:55,592 --> 00:02:57,222 Oh, venga ya, hombre. 25 00:02:57,302 --> 00:03:00,262 Los dinos os pillan a ti y al viejo ese siempre. 26 00:03:00,346 --> 00:03:02,386 Se llama doctor Meriwether. 27 00:03:02,599 --> 00:03:04,639 Pues debería llamarse "Cena". 28 00:03:04,726 --> 00:03:06,726 Brand, estoy muy cerca. 29 00:03:06,811 --> 00:03:09,481 Si sorteo a ese T. rex, me pasaría el juego y ganaría el... 30 00:03:09,564 --> 00:03:10,944 Viaje a Jurassic World. 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,234 Lo sé. Lo has dicho como mil veces. 32 00:03:13,318 --> 00:03:15,648 Si los más jugones dicen que el juego es imposible, 33 00:03:15,737 --> 00:03:17,777 ¿cómo va a pasárselo un niño dino-genio? 34 00:03:18,156 --> 00:03:20,156 Genial arenga, hermano. ¿La habías preparado? 35 00:03:21,492 --> 00:03:24,082 Mira, Darius, sé que ir a Jurassic World 36 00:03:24,162 --> 00:03:28,172 era tu sueño y el de papá, pero hay más en la vida aparte de dinosaurios. 37 00:03:28,249 --> 00:03:30,289 Nunca sales de tu habitación, tío. 38 00:03:30,543 --> 00:03:31,963 Papá no habría querido esto. 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,723 Te entiendo, pero aunque ganar sea imposible y estúpido, 40 00:03:38,801 --> 00:03:40,801 tengo que intentarlo, ¿sabes? 41 00:03:43,348 --> 00:03:44,428 Supongo, D. 42 00:03:44,515 --> 00:03:46,765 ¿Al menos puedes darte una pausa? ¿Una ducha? 43 00:03:46,851 --> 00:03:48,941 Porque hueles un poco raro, colega. 44 00:03:49,646 --> 00:03:52,396 Muy bien, tú a tu rollo, D. Pero en silencio. 45 00:03:52,482 --> 00:03:55,242 No quiero broncas de mamá por dejarte seguir despierto... 46 00:04:08,122 --> 00:04:10,122 FIN DEL JUEGO 47 00:04:52,041 --> 00:04:52,921 ¡Eso es! 48 00:04:56,087 --> 00:04:58,297 ¿Patrones de ataque? No. 49 00:04:58,381 --> 00:05:01,131 ¿Vocalizaciones, comportamiento de manada? No. 50 00:05:04,721 --> 00:05:05,561 ¡Lo tengo! 51 00:05:07,974 --> 00:05:10,274 Si mi teoría es correcta... 52 00:05:21,821 --> 00:05:23,321 CONTINUAR JUEGO 53 00:05:29,829 --> 00:05:30,959 Es la hora. 54 00:05:48,848 --> 00:05:50,348 Debe estar por aquí. 55 00:05:56,647 --> 00:05:58,687 ¿Dónde estás? 56 00:05:59,525 --> 00:06:00,565 ¡Ahí está! 57 00:06:02,612 --> 00:06:04,742 OPCIONES 58 00:06:05,698 --> 00:06:08,158 ACTIVAR 59 00:06:08,659 --> 00:06:09,949 Por favor, silba. 60 00:06:32,141 --> 00:06:33,641 Felicidades, jugador. 61 00:06:36,062 --> 00:06:41,032 Soy el señor ADN, y es usted la primera persona en ganar nuestro juego, 62 00:06:41,109 --> 00:06:43,529 por lo que le obsequiamos con un viaje 63 00:06:43,611 --> 00:06:48,661 al campamento de aventura de última generación de Jurassic World. 64 00:06:48,741 --> 00:06:54,871 ¡Así es, prepárese para acompañarnos a Campamento Cretácico! 65 00:06:54,956 --> 00:06:55,916 Brand... 66 00:06:56,707 --> 00:06:57,667 ¡Mamá! 67 00:07:09,595 --> 00:07:12,215 Bienvenido a Isla Nublar, campistas. 68 00:07:12,640 --> 00:07:16,770 Sois los pocos elegidos, los primeros niños en todo el mundo 69 00:07:16,853 --> 00:07:19,613 que van a experimentar lo fantástico 70 00:07:20,064 --> 00:07:21,864 que es Campo Cretácico. 71 00:07:22,150 --> 00:07:25,530 Lo sé, el viaje ha sido un poco duro para algunos. 72 00:07:25,611 --> 00:07:26,701 Hola, Ben. 73 00:07:28,823 --> 00:07:30,533 ¡Pero lo habéis conseguido! 74 00:07:30,616 --> 00:07:32,946 Soy Dave, el monitor jefe. 75 00:07:33,035 --> 00:07:36,745 Lo habéis oído bien. El jefazo, el que manda. 76 00:07:41,002 --> 00:07:42,212 Siento llegar tarde. 77 00:07:42,378 --> 00:07:43,338 ¡Saludos, campistas! 78 00:07:43,421 --> 00:07:45,971 Soy Roxie, jefa de monitores de Campamento Cretácico. 79 00:07:48,217 --> 00:07:52,307 Bueno, es algo así como una codirección. 80 00:07:52,388 --> 00:07:53,388 ¿Ah, sí? 81 00:07:54,015 --> 00:07:56,515 Bueno, unos ganasteis concursos para venir, 82 00:07:56,601 --> 00:07:59,941 otros teníais invitaciones vip, pero durante dos semanas, 83 00:08:00,021 --> 00:08:03,771 ¡todos disfrutaréis de un trato de cinco estrellas! 84 00:08:03,858 --> 00:08:05,778 Como primeros campistas, os hemos preparado 85 00:08:05,860 --> 00:08:09,320 una ruta tras las bambalinas de Jurassic World. 86 00:08:10,072 --> 00:08:10,952 ¡Sí! 87 00:08:11,741 --> 00:08:16,201 También kayak, escalada, carrera de obstáculos y, por supuesto... 88 00:08:16,287 --> 00:08:17,577 ¿Dinosaurios? 89 00:08:19,582 --> 00:08:23,542 Sí, Darius, muchos dinosaurios. 90 00:08:23,878 --> 00:08:25,838 Bueno, ¿listos para una aventura? 91 00:08:26,255 --> 00:08:27,545 ¡Por supuesto! 92 00:08:27,632 --> 00:08:29,632 Pero necesito ese discurso un poco más lento 93 00:08:29,717 --> 00:08:32,677 y trata de empaparte de la majestuosidad de lugar. 94 00:08:33,012 --> 00:08:34,852 Vale, nos vamos ya. 95 00:08:34,931 --> 00:08:36,851 Vendréis los seis al campamento. 96 00:08:37,850 --> 00:08:39,440 Somos cinco. 97 00:08:39,519 --> 00:08:41,149 Espera. 98 00:08:41,229 --> 00:08:43,689 Dino-chico, Corredora, Internauta, Vómitos, Texas. 99 00:08:43,856 --> 00:08:45,726 Es verdad, ¿y el seis? 100 00:09:02,917 --> 00:09:07,047 Saludos, chavalada. Kenji ha llegado. ¡Que empiece la fiesta! 101 00:09:10,550 --> 00:09:11,930 Lleva esto a mi cuarto. 102 00:09:12,635 --> 00:09:13,795 ¿De qué va esto? 103 00:09:15,429 --> 00:09:16,759 Bien, vamos. 104 00:09:48,087 --> 00:09:50,587 Espero que recibiesen la nota de mi madre. 105 00:09:50,756 --> 00:09:53,256 No me van bien los caminos serpenteantes. 106 00:09:54,176 --> 00:09:56,096 ¿Qué hay de nuevo, Brooklanders? 107 00:09:56,178 --> 00:09:59,598 Es vuestra chica, Brooklynn, desde el mejor lugar de todos. 108 00:09:59,682 --> 00:10:01,182 Campamento Cretácico. 109 00:10:01,267 --> 00:10:06,267 ¡Dad un like y suscribíos para acompañarme al unboxing de Jurassic World! 110 00:10:06,480 --> 00:10:09,360 Necesito que digáis quiénes sois y que os presentéis un poco. 111 00:10:09,442 --> 00:10:10,442 ¡Acción! 112 00:10:12,361 --> 00:10:15,321 Me pasé un videojuego de dinosaurios brutal. 113 00:10:15,489 --> 00:10:17,159 - Soy Darius, por ci... - Lo siento. 114 00:10:17,533 --> 00:10:20,913 ¡Es que no me creo que seas Brooklynn! 115 00:10:21,454 --> 00:10:24,874 ¡Soy Sammy Gutierrez, una Brooklander total! 116 00:10:24,957 --> 00:10:26,037 ¡Pum! 117 00:10:26,542 --> 00:10:30,252 Además, mi familia proporciona carne al parque, así llegué aquí. 118 00:10:30,463 --> 00:10:31,883 Encantada de conocerte, Sammy. 119 00:10:33,799 --> 00:10:35,049 ¿Qué es un Brooklander? 120 00:10:35,134 --> 00:10:38,604 Es como mis seguidores se llaman. 121 00:10:39,305 --> 00:10:42,015 Y somos 27 millones. 122 00:10:43,934 --> 00:10:47,814 Sí, por eso es la única que mantiene su móvil. 123 00:10:47,897 --> 00:10:49,477 Es famosa. 124 00:10:49,649 --> 00:10:53,069 Espera, ¿rica y famosa? 125 00:10:53,152 --> 00:10:55,032 Estamos destinados. 126 00:11:11,379 --> 00:11:13,299 Dave, ¿qué ocurre? 127 00:11:13,381 --> 00:11:15,761 No quiero preocuparos, 128 00:11:15,883 --> 00:11:18,513 pero deberíais quedaros en vuestros asientos. 129 00:11:20,096 --> 00:11:21,136 Oh, cielos. 130 00:11:38,155 --> 00:11:38,985 ¿Chicos? 131 00:11:41,200 --> 00:11:43,080 ¿Chicos? 132 00:12:05,641 --> 00:12:06,771 Crisis evitada. 133 00:12:06,851 --> 00:12:09,691 Oh, estos bichos siempre se salen de su vallado. 134 00:12:10,312 --> 00:12:12,572 ¡Un auténtico Compsognathus! 135 00:12:12,815 --> 00:12:13,855 Oh, por favor. 136 00:12:13,941 --> 00:12:17,111 Solo hizo falta una jaula de gatos y una manta para cazarlo. 137 00:12:17,194 --> 00:12:18,244 Me aburre. 138 00:12:18,571 --> 00:12:19,991 Te asustó bastante. 139 00:12:45,181 --> 00:12:46,181 Vaya. 140 00:12:48,309 --> 00:12:50,849 CAMPAMENTO CRETÁCICO 141 00:12:50,936 --> 00:12:53,516 Bienvenidos a Campamento Cretácico. 142 00:13:01,822 --> 00:13:03,622 ¡Oh, Dios mío! 143 00:13:11,957 --> 00:13:13,037 ¡Sí! 144 00:13:50,454 --> 00:13:53,124 ¡Hola, Brooklanders, mirad este sitio! 145 00:13:53,207 --> 00:13:56,837 ¿A que es el sitio más genial que habéis visto? 146 00:13:56,919 --> 00:14:01,339 Si crees que es guay, ya verás el ático de mi padre en el parque principal. 147 00:14:03,092 --> 00:14:04,132 ¡Yasmina! 148 00:14:04,218 --> 00:14:05,088 ¡Hola, chica! 149 00:14:05,177 --> 00:14:10,017 Bueno, como atleta de élite, ¿cómo de motivada estás? 150 00:14:10,099 --> 00:14:12,019 No me gusta mucho que me graben. 151 00:14:13,060 --> 00:14:14,310 Ni me gusta la gente. 152 00:14:16,188 --> 00:14:20,318 Este sitio es casi tan grande como el rancho de mi familia. 153 00:14:20,401 --> 00:14:22,321 Es que, cuando estemos abiertos al público, 154 00:14:22,403 --> 00:14:26,373 el campamento alojará a 500 niños y a 150 trabajadores. 155 00:14:26,657 --> 00:14:27,487 ¡Escuchad! 156 00:14:27,575 --> 00:14:30,695 Un anuncio de vuestros codirectores de monitores. 157 00:14:30,786 --> 00:14:31,946 Sigue sin ser así. 158 00:14:32,037 --> 00:14:34,747 Vale, escuchad, hay algunas reglas que repasar. 159 00:14:34,832 --> 00:14:39,172 Toque de queda a las 8:00 p. m. y las luces se apagan a las 9:00 en punto. 160 00:14:39,336 --> 00:14:40,586 - ¿Qué? - Qué rollo. 161 00:14:40,671 --> 00:14:41,511 Vale. 162 00:14:41,672 --> 00:14:43,422 Es por vuestra seguridad. 163 00:14:43,507 --> 00:14:46,257 Estamos en una jungla llena de dinosaurios. 164 00:14:46,343 --> 00:14:48,763 Siempre debéis mantener la distancia, 165 00:14:48,846 --> 00:14:52,096 o podríais quedar seriamente heridos, o algo peor. 166 00:14:52,182 --> 00:14:53,432 Defina "peor". 167 00:14:53,809 --> 00:14:55,689 Las cabañas están por allí. 168 00:14:55,853 --> 00:14:57,863 ¡La primera pilla la litera de arriba! 169 00:15:01,275 --> 00:15:03,395 Lleva a esa señorita con su familia. 170 00:15:03,485 --> 00:15:05,945 Su familia estará muy preocupada. 171 00:15:07,531 --> 00:15:08,661 ¡Espere! 172 00:15:08,741 --> 00:15:12,371 Vaya, hombre. Quería mirar más de cerca a ese compy. 173 00:15:12,578 --> 00:15:16,418 Me gusta tu entusiasmo, Darius, pero es momento de elegir cama. 174 00:15:16,498 --> 00:15:18,578 Así que venga, ve a elegir cama. 175 00:15:18,751 --> 00:15:21,301 Pero es el primer dinosaurio que veo en persona. 176 00:15:21,378 --> 00:15:24,838 O sea, estamos aquí para ver dinosaurios, así que... 177 00:15:33,140 --> 00:15:35,560 Oh, el día no ha terminado, colega. 178 00:15:36,352 --> 00:15:38,062 ¡Vaya! 179 00:15:38,354 --> 00:15:39,444 ¡Dinosaurios! 180 00:15:45,653 --> 00:15:46,993 Hay Brachiosaurus. 181 00:15:47,237 --> 00:15:49,657 Parasaurolophus. Stegosaurus. 182 00:15:49,740 --> 00:15:50,950 ¡Ankylosaurus! 183 00:15:51,033 --> 00:15:54,413 Vaya, dino-genio, sí que sabes de lo tuyo. 184 00:15:54,495 --> 00:15:57,325 No os perdáis el... Brontosaurus. 185 00:15:57,414 --> 00:15:59,294 Aquí no tienen. Suelen confundirlos. 186 00:16:00,501 --> 00:16:02,041 ¿Son Sinoceratops? 187 00:16:02,127 --> 00:16:03,587 ¿Cuándo habéis traído esos? 188 00:16:03,671 --> 00:16:06,341 Sacan todo tipo de dinosaurios nuevos en el laboratorio. 189 00:16:06,548 --> 00:16:08,678 ¡Vaya! ¿Hacia dónde los llevan? 190 00:16:09,176 --> 00:16:11,676 Los llevan de vuelta a sus confinamientos nocturnos. 191 00:16:13,389 --> 00:16:14,849 Basta de cháchara. 192 00:16:14,932 --> 00:16:17,432 ¡Toca fiesta de la tirolina! 193 00:16:20,396 --> 00:16:24,266 ¿Yo? Quizá Yasmina debería ir primero, o... ¿Darius? 194 00:16:24,400 --> 00:16:26,360 ¡O quien sea! De verdad que no... 195 00:16:58,183 --> 00:16:59,393 ¡Vaya! 196 00:17:09,194 --> 00:17:10,574 ¡Sí! 197 00:18:02,122 --> 00:18:04,752 Oh, hola, dino-genio. ¿Qué haces? 198 00:18:04,917 --> 00:18:06,207 ¿Eh? ¡Nada! 199 00:18:06,293 --> 00:18:09,003 Estaba saliendo porque... 200 00:18:09,630 --> 00:18:10,710 tengo sed. 201 00:18:13,884 --> 00:18:17,554 Ah, sí. Quería decir... hambre. 202 00:18:18,972 --> 00:18:22,102 Anda, mira. Gracias, Kenji. 203 00:18:23,227 --> 00:18:24,727 Mira, colega. 204 00:18:25,145 --> 00:18:28,725 No quiero intimidarte solo porque soy rico. 205 00:18:28,816 --> 00:18:32,526 Mi padre tiene varios apartamentos en la isla y soy rico. 206 00:18:32,611 --> 00:18:36,071 - No me intimidas. - Oh, bien. 207 00:18:36,156 --> 00:18:39,196 Solo quiero que seamos amigos, y los amigos se cuentan cosas. 208 00:18:39,284 --> 00:18:43,214 Por ejemplo, qué hacen fuera de la cama durante el toque de queda. 209 00:18:43,288 --> 00:18:44,618 ¿Qué opinas? 210 00:18:45,040 --> 00:18:48,500 Creo que mejor me quitas el brazo del hombro... amigo. 211 00:18:48,585 --> 00:18:51,625 Oh. ¿Por qué no me obligas, amigo? 212 00:18:53,674 --> 00:18:56,894 Así que así es como se ve la masculinidad tóxica. 213 00:18:57,469 --> 00:18:59,179 Perdón por despertarte. Yo... 214 00:18:59,263 --> 00:19:02,063 Se estaba escapando, pero lo he encaminado bien. 215 00:19:02,141 --> 00:19:04,271 Mira. Intento cuidar de los más pequeños. 216 00:19:04,351 --> 00:19:05,351 Yo soy así. 217 00:19:05,853 --> 00:19:07,563 No lo entendéis. 218 00:19:07,938 --> 00:19:10,438 He esperado toda mi vida para llegar aquí, 219 00:19:10,524 --> 00:19:12,734 así que voy a aprovecharlo al máximo. 220 00:19:12,818 --> 00:19:15,278 Esas luces deben venir de la zona de Compsognathus. 221 00:19:15,362 --> 00:19:16,862 ¡Tengo que echar un vistazo! 222 00:19:17,030 --> 00:19:19,870 Escaparse para ver dinosaurios en plena noche, 223 00:19:20,325 --> 00:19:22,115 alto riesgo de que nos pillen, 224 00:19:22,661 --> 00:19:24,331 iluminación evocadora... 225 00:19:24,705 --> 00:19:26,325 Supongo que significa... 226 00:19:26,790 --> 00:19:28,330 que vamos a escapar. 227 00:19:28,417 --> 00:19:29,537 ¡Pum! 228 00:19:34,339 --> 00:19:35,259 Creo que es esto. 229 00:19:35,340 --> 00:19:37,550 El camión se dirigía hacia aquí. 230 00:19:37,634 --> 00:19:40,354 Claro que es esto. ¿Por qué iban a tener...? 231 00:19:41,471 --> 00:19:42,471 ¡Shh! 232 00:20:00,407 --> 00:20:02,907 ¡ATENCIÓN! ¡PELIGRO EXTREMO! 233 00:20:09,249 --> 00:20:10,789 Oye, Brooklynn. 234 00:20:11,001 --> 00:20:13,381 Desde aquí puedes grabar un buen plano. 235 00:20:14,922 --> 00:20:17,172 - Permíteme. - No, gracias. Yo puedo... 236 00:20:17,257 --> 00:20:18,467 - Deja que... - ¡Oye! 237 00:20:19,176 --> 00:20:20,176 Dame mi... 238 00:20:20,510 --> 00:20:21,350 ¡Venga! 239 00:20:26,350 --> 00:20:28,560 Gracias, Kenji. Eres un crack. 240 00:20:28,894 --> 00:20:30,984 Relájate, iré a por él. 241 00:20:31,271 --> 00:20:33,941 - ¡Espera! ¿Qué estás...? - Yo puedo, chaval. 242 00:20:50,457 --> 00:20:52,537 ¿Ves? Como nuevo. 243 00:20:52,751 --> 00:20:57,051 Genial. Ahora vuelve aquí arriba y dámelo despacito. 244 00:20:57,422 --> 00:21:02,052 Claro. Pero antes me hago una dino-foto para tus seguidores. 245 00:21:02,135 --> 00:21:03,795 No me des las gracias. 246 00:21:13,480 --> 00:21:14,440 Chicos... 247 00:21:15,565 --> 00:21:17,145 Esta no es la zona de compys. 248 00:21:17,734 --> 00:21:21,034 ¡Silencio, chavalín! Los mayores están hablando. 249 00:21:21,113 --> 00:21:23,373 A tus seguidores les va a encantar esto. 250 00:21:23,448 --> 00:21:25,408 Venid aquí, compys. 251 00:21:25,617 --> 00:21:27,197 ¡No es el de los Compsognathus! 252 00:21:27,869 --> 00:21:29,659 ¿De qué habla este? 253 00:21:32,374 --> 00:21:33,674 ¿Pero qué...? 254 00:21:53,562 --> 00:21:54,602 ¡Vamos! 255 00:22:03,113 --> 00:22:04,953 ¡Abre el portón! 256 00:22:07,576 --> 00:22:09,946 ¡Oh, por favor! ¡Sacadme de aquí! 257 00:22:13,582 --> 00:22:14,792 ¡Venga ya! 258 00:22:27,596 --> 00:22:30,176 ¡Tío! Dime que tienes un plan. 259 00:22:30,265 --> 00:22:32,635 ¡Vamos! El vapor los mantendrá ocupados. 260 00:22:33,143 --> 00:22:33,983 ¿Eh? 261 00:22:40,525 --> 00:22:41,895 ¡Ay, madre!