1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX
2
00:00:48,965 --> 00:00:52,175
BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,597 --> 00:00:57,517
Jurásico Uno, adelante.
4
00:00:57,599 --> 00:00:59,729
Al habla Base Nublar, cambio.
5
00:00:59,809 --> 00:01:03,229
- Aquí Jurásico Uno.
- Emergencia. Persecución de hostiles.
6
00:01:03,313 --> 00:01:05,823
Dos aliados necesitan
extracción inmediata.
7
00:01:05,899 --> 00:01:08,149
¡Recibido, Base! Vamos en camino.
8
00:01:10,904 --> 00:01:13,534
No podemos pararnos aquí. ¡Sígueme!
9
00:01:21,498 --> 00:01:23,628
Espera.
10
00:01:23,833 --> 00:01:25,383
No te muevas.
11
00:01:39,098 --> 00:01:40,598
Creo que los despistamos.
12
00:01:40,683 --> 00:01:42,773
Solo hay que llegar al helicóptero.
13
00:01:54,906 --> 00:01:55,866
¡Vamos!
14
00:02:03,373 --> 00:02:04,623
¿Huesos de raptor?
15
00:02:12,048 --> 00:02:14,838
¡Rápido! ¡Casi estamos
en el punto de rescate!
16
00:02:14,926 --> 00:02:18,136
¡No! Podemos usar el río
para ocultar nuestro olor y...
17
00:02:35,697 --> 00:02:37,197
¡Ay, madre!
18
00:02:37,699 --> 00:02:40,369
FIN DEL JUEGO
19
00:02:40,451 --> 00:02:42,451
SALIR DEL JUEGO
20
00:02:42,620 --> 00:02:43,580
¡Maldita sea!
21
00:02:47,000 --> 00:02:48,290
Eso no mola, Brand.
22
00:02:48,376 --> 00:02:50,876
Como si tú supieras lo que mola o no mola.
23
00:02:51,379 --> 00:02:53,049
¡Déjame, Brand!
24
00:02:55,592 --> 00:02:57,222
Oh, venga ya, hombre.
25
00:02:57,302 --> 00:03:00,262
Los dinos os pillan a ti
y al viejo ese siempre.
26
00:03:00,346 --> 00:03:02,386
Se llama doctor Meriwether.
27
00:03:02,599 --> 00:03:04,639
Pues debería llamarse "Cena".
28
00:03:04,726 --> 00:03:06,726
Brand, estoy muy cerca.
29
00:03:06,811 --> 00:03:09,481
Si sorteo a ese T. rex,
me pasaría el juego y ganaría el...
30
00:03:09,564 --> 00:03:10,944
Viaje a Jurassic World.
31
00:03:11,024 --> 00:03:13,234
Lo sé. Lo has dicho como mil veces.
32
00:03:13,318 --> 00:03:15,648
Si los más jugones dicen
que el juego es imposible,
33
00:03:15,737 --> 00:03:17,777
¿cómo va a pasárselo un niño dino-genio?
34
00:03:18,156 --> 00:03:20,156
Genial arenga, hermano.
¿La habías preparado?
35
00:03:21,492 --> 00:03:24,082
Mira, Darius, sé que ir a Jurassic World
36
00:03:24,162 --> 00:03:28,172
era tu sueño y el de papá, pero
hay más en la vida aparte de dinosaurios.
37
00:03:28,249 --> 00:03:30,289
Nunca sales de tu habitación, tío.
38
00:03:30,543 --> 00:03:31,963
Papá no habría querido esto.
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,723
Te entiendo, pero aunque ganar
sea imposible y estúpido,
40
00:03:38,801 --> 00:03:40,801
tengo que intentarlo, ¿sabes?
41
00:03:43,348 --> 00:03:44,428
Supongo, D.
42
00:03:44,515 --> 00:03:46,765
¿Al menos puedes darte una pausa?
¿Una ducha?
43
00:03:46,851 --> 00:03:48,941
Porque hueles un poco raro, colega.
44
00:03:49,646 --> 00:03:52,396
Muy bien, tú a tu rollo, D.
Pero en silencio.
45
00:03:52,482 --> 00:03:55,242
No quiero broncas de mamá
por dejarte seguir despierto...
46
00:04:08,122 --> 00:04:10,122
FIN DEL JUEGO
47
00:04:52,041 --> 00:04:52,921
¡Eso es!
48
00:04:56,087 --> 00:04:58,297
¿Patrones de ataque? No.
49
00:04:58,381 --> 00:05:01,131
¿Vocalizaciones, comportamiento
de manada? No.
50
00:05:04,721 --> 00:05:05,561
¡Lo tengo!
51
00:05:07,974 --> 00:05:10,274
Si mi teoría es correcta...
52
00:05:21,821 --> 00:05:23,321
CONTINUAR JUEGO
53
00:05:29,829 --> 00:05:30,959
Es la hora.
54
00:05:48,848 --> 00:05:50,348
Debe estar por aquí.
55
00:05:56,647 --> 00:05:58,687
¿Dónde estás?
56
00:05:59,525 --> 00:06:00,565
¡Ahí está!
57
00:06:02,612 --> 00:06:04,742
OPCIONES
58
00:06:05,698 --> 00:06:08,158
ACTIVAR
59
00:06:08,659 --> 00:06:09,949
Por favor, silba.
60
00:06:32,141 --> 00:06:33,641
Felicidades, jugador.
61
00:06:36,062 --> 00:06:41,032
Soy el señor ADN, y es usted
la primera persona en ganar nuestro juego,
62
00:06:41,109 --> 00:06:43,529
por lo que le obsequiamos con un viaje
63
00:06:43,611 --> 00:06:48,661
al campamento de aventura
de última generación de Jurassic World.
64
00:06:48,741 --> 00:06:54,871
¡Así es, prepárese
para acompañarnos a Campamento Cretácico!
65
00:06:54,956 --> 00:06:55,916
Brand...
66
00:06:56,707 --> 00:06:57,667
¡Mamá!
67
00:07:09,595 --> 00:07:12,215
Bienvenido a Isla Nublar, campistas.
68
00:07:12,640 --> 00:07:16,770
Sois los pocos elegidos,
los primeros niños en todo el mundo
69
00:07:16,853 --> 00:07:19,613
que van a experimentar lo fantástico
70
00:07:20,064 --> 00:07:21,864
que es Campo Cretácico.
71
00:07:22,150 --> 00:07:25,530
Lo sé, el viaje ha sido
un poco duro para algunos.
72
00:07:25,611 --> 00:07:26,701
Hola, Ben.
73
00:07:28,823 --> 00:07:30,533
¡Pero lo habéis conseguido!
74
00:07:30,616 --> 00:07:32,946
Soy Dave, el monitor jefe.
75
00:07:33,035 --> 00:07:36,745
Lo habéis oído bien.
El jefazo, el que manda.
76
00:07:41,002 --> 00:07:42,212
Siento llegar tarde.
77
00:07:42,378 --> 00:07:43,338
¡Saludos, campistas!
78
00:07:43,421 --> 00:07:45,971
Soy Roxie, jefa de monitores
de Campamento Cretácico.
79
00:07:48,217 --> 00:07:52,307
Bueno, es algo así como una codirección.
80
00:07:52,388 --> 00:07:53,388
¿Ah, sí?
81
00:07:54,015 --> 00:07:56,515
Bueno, unos ganasteis
concursos para venir,
82
00:07:56,601 --> 00:07:59,941
otros teníais invitaciones vip,
pero durante dos semanas,
83
00:08:00,021 --> 00:08:03,771
¡todos disfrutaréis
de un trato de cinco estrellas!
84
00:08:03,858 --> 00:08:05,778
Como primeros campistas,
os hemos preparado
85
00:08:05,860 --> 00:08:09,320
una ruta tras las bambalinas
de Jurassic World.
86
00:08:10,072 --> 00:08:10,952
¡Sí!
87
00:08:11,741 --> 00:08:16,201
También kayak, escalada,
carrera de obstáculos y, por supuesto...
88
00:08:16,287 --> 00:08:17,577
¿Dinosaurios?
89
00:08:19,582 --> 00:08:23,542
Sí, Darius, muchos dinosaurios.
90
00:08:23,878 --> 00:08:25,838
Bueno, ¿listos para una aventura?
91
00:08:26,255 --> 00:08:27,545
¡Por supuesto!
92
00:08:27,632 --> 00:08:29,632
Pero necesito ese discurso
un poco más lento
93
00:08:29,717 --> 00:08:32,677
y trata de empaparte
de la majestuosidad de lugar.
94
00:08:33,012 --> 00:08:34,852
Vale, nos vamos ya.
95
00:08:34,931 --> 00:08:36,851
Vendréis los seis al campamento.
96
00:08:37,850 --> 00:08:39,440
Somos cinco.
97
00:08:39,519 --> 00:08:41,149
Espera.
98
00:08:41,229 --> 00:08:43,689
Dino-chico, Corredora,
Internauta, Vómitos, Texas.
99
00:08:43,856 --> 00:08:45,726
Es verdad, ¿y el seis?
100
00:09:02,917 --> 00:09:07,047
Saludos, chavalada. Kenji ha llegado.
¡Que empiece la fiesta!
101
00:09:10,550 --> 00:09:11,930
Lleva esto a mi cuarto.
102
00:09:12,635 --> 00:09:13,795
¿De qué va esto?
103
00:09:15,429 --> 00:09:16,759
Bien, vamos.
104
00:09:48,087 --> 00:09:50,587
Espero que recibiesen la nota de mi madre.
105
00:09:50,756 --> 00:09:53,256
No me van bien los caminos serpenteantes.
106
00:09:54,176 --> 00:09:56,096
¿Qué hay de nuevo, Brooklanders?
107
00:09:56,178 --> 00:09:59,598
Es vuestra chica, Brooklynn,
desde el mejor lugar de todos.
108
00:09:59,682 --> 00:10:01,182
Campamento Cretácico.
109
00:10:01,267 --> 00:10:06,267
¡Dad un like y suscribíos para acompañarme
al unboxing de Jurassic World!
110
00:10:06,480 --> 00:10:09,360
Necesito que digáis quiénes sois
y que os presentéis un poco.
111
00:10:09,442 --> 00:10:10,442
¡Acción!
112
00:10:12,361 --> 00:10:15,321
Me pasé un videojuego
de dinosaurios brutal.
113
00:10:15,489 --> 00:10:17,159
- Soy Darius, por ci...
- Lo siento.
114
00:10:17,533 --> 00:10:20,913
¡Es que no me creo que seas Brooklynn!
115
00:10:21,454 --> 00:10:24,874
¡Soy Sammy Gutierrez,
una Brooklander total!
116
00:10:24,957 --> 00:10:26,037
¡Pum!
117
00:10:26,542 --> 00:10:30,252
Además, mi familia proporciona carne
al parque, así llegué aquí.
118
00:10:30,463 --> 00:10:31,883
Encantada de conocerte, Sammy.
119
00:10:33,799 --> 00:10:35,049
¿Qué es un Brooklander?
120
00:10:35,134 --> 00:10:38,604
Es como mis seguidores se llaman.
121
00:10:39,305 --> 00:10:42,015
Y somos 27 millones.
122
00:10:43,934 --> 00:10:47,814
Sí, por eso es la única
que mantiene su móvil.
123
00:10:47,897 --> 00:10:49,477
Es famosa.
124
00:10:49,649 --> 00:10:53,069
Espera, ¿rica y famosa?
125
00:10:53,152 --> 00:10:55,032
Estamos destinados.
126
00:11:11,379 --> 00:11:13,299
Dave, ¿qué ocurre?
127
00:11:13,381 --> 00:11:15,761
No quiero preocuparos,
128
00:11:15,883 --> 00:11:18,513
pero deberíais quedaros
en vuestros asientos.
129
00:11:20,096 --> 00:11:21,136
Oh, cielos.
130
00:11:38,155 --> 00:11:38,985
¿Chicos?
131
00:11:41,200 --> 00:11:43,080
¿Chicos?
132
00:12:05,641 --> 00:12:06,771
Crisis evitada.
133
00:12:06,851 --> 00:12:09,691
Oh, estos bichos siempre
se salen de su vallado.
134
00:12:10,312 --> 00:12:12,572
¡Un auténtico Compsognathus!
135
00:12:12,815 --> 00:12:13,855
Oh, por favor.
136
00:12:13,941 --> 00:12:17,111
Solo hizo falta una jaula de gatos
y una manta para cazarlo.
137
00:12:17,194 --> 00:12:18,244
Me aburre.
138
00:12:18,571 --> 00:12:19,991
Te asustó bastante.
139
00:12:45,181 --> 00:12:46,181
Vaya.
140
00:12:48,309 --> 00:12:50,849
CAMPAMENTO CRETÁCICO
141
00:12:50,936 --> 00:12:53,516
Bienvenidos a Campamento Cretácico.
142
00:13:01,822 --> 00:13:03,622
¡Oh, Dios mío!
143
00:13:11,957 --> 00:13:13,037
¡Sí!
144
00:13:50,454 --> 00:13:53,124
¡Hola, Brooklanders, mirad este sitio!
145
00:13:53,207 --> 00:13:56,837
¿A que es el sitio más genial
que habéis visto?
146
00:13:56,919 --> 00:14:01,339
Si crees que es guay, ya verás el ático
de mi padre en el parque principal.
147
00:14:03,092 --> 00:14:04,132
¡Yasmina!
148
00:14:04,218 --> 00:14:05,088
¡Hola, chica!
149
00:14:05,177 --> 00:14:10,017
Bueno, como atleta de élite,
¿cómo de motivada estás?
150
00:14:10,099 --> 00:14:12,019
No me gusta mucho que me graben.
151
00:14:13,060 --> 00:14:14,310
Ni me gusta la gente.
152
00:14:16,188 --> 00:14:20,318
Este sitio es casi tan grande
como el rancho de mi familia.
153
00:14:20,401 --> 00:14:22,321
Es que, cuando estemos
abiertos al público,
154
00:14:22,403 --> 00:14:26,373
el campamento alojará a 500 niños
y a 150 trabajadores.
155
00:14:26,657 --> 00:14:27,487
¡Escuchad!
156
00:14:27,575 --> 00:14:30,695
Un anuncio de vuestros
codirectores de monitores.
157
00:14:30,786 --> 00:14:31,946
Sigue sin ser así.
158
00:14:32,037 --> 00:14:34,747
Vale, escuchad,
hay algunas reglas que repasar.
159
00:14:34,832 --> 00:14:39,172
Toque de queda a las 8:00 p. m.
y las luces se apagan a las 9:00 en punto.
160
00:14:39,336 --> 00:14:40,586
- ¿Qué?
- Qué rollo.
161
00:14:40,671 --> 00:14:41,511
Vale.
162
00:14:41,672 --> 00:14:43,422
Es por vuestra seguridad.
163
00:14:43,507 --> 00:14:46,257
Estamos en una jungla
llena de dinosaurios.
164
00:14:46,343 --> 00:14:48,763
Siempre debéis mantener la distancia,
165
00:14:48,846 --> 00:14:52,096
o podríais quedar seriamente heridos,
o algo peor.
166
00:14:52,182 --> 00:14:53,432
Defina "peor".
167
00:14:53,809 --> 00:14:55,689
Las cabañas están por allí.
168
00:14:55,853 --> 00:14:57,863
¡La primera pilla la litera de arriba!
169
00:15:01,275 --> 00:15:03,395
Lleva a esa señorita con su familia.
170
00:15:03,485 --> 00:15:05,945
Su familia estará muy preocupada.
171
00:15:07,531 --> 00:15:08,661
¡Espere!
172
00:15:08,741 --> 00:15:12,371
Vaya, hombre. Quería mirar
más de cerca a ese compy.
173
00:15:12,578 --> 00:15:16,418
Me gusta tu entusiasmo, Darius,
pero es momento de elegir cama.
174
00:15:16,498 --> 00:15:18,578
Así que venga, ve a elegir cama.
175
00:15:18,751 --> 00:15:21,301
Pero es el primer dinosaurio
que veo en persona.
176
00:15:21,378 --> 00:15:24,838
O sea, estamos aquí
para ver dinosaurios, así que...
177
00:15:33,140 --> 00:15:35,560
Oh, el día no ha terminado, colega.
178
00:15:36,352 --> 00:15:38,062
¡Vaya!
179
00:15:38,354 --> 00:15:39,444
¡Dinosaurios!
180
00:15:45,653 --> 00:15:46,993
Hay Brachiosaurus.
181
00:15:47,237 --> 00:15:49,657
Parasaurolophus. Stegosaurus.
182
00:15:49,740 --> 00:15:50,950
¡Ankylosaurus!
183
00:15:51,033 --> 00:15:54,413
Vaya, dino-genio, sí que sabes de lo tuyo.
184
00:15:54,495 --> 00:15:57,325
No os perdáis el... Brontosaurus.
185
00:15:57,414 --> 00:15:59,294
Aquí no tienen. Suelen confundirlos.
186
00:16:00,501 --> 00:16:02,041
¿Son Sinoceratops?
187
00:16:02,127 --> 00:16:03,587
¿Cuándo habéis traído esos?
188
00:16:03,671 --> 00:16:06,341
Sacan todo tipo de dinosaurios nuevos
en el laboratorio.
189
00:16:06,548 --> 00:16:08,678
¡Vaya! ¿Hacia dónde los llevan?
190
00:16:09,176 --> 00:16:11,676
Los llevan de vuelta
a sus confinamientos nocturnos.
191
00:16:13,389 --> 00:16:14,849
Basta de cháchara.
192
00:16:14,932 --> 00:16:17,432
¡Toca fiesta de la tirolina!
193
00:16:20,396 --> 00:16:24,266
¿Yo? Quizá Yasmina
debería ir primero, o... ¿Darius?
194
00:16:24,400 --> 00:16:26,360
¡O quien sea! De verdad que no...
195
00:16:58,183 --> 00:16:59,393
¡Vaya!
196
00:17:09,194 --> 00:17:10,574
¡Sí!
197
00:18:02,122 --> 00:18:04,752
Oh, hola, dino-genio. ¿Qué haces?
198
00:18:04,917 --> 00:18:06,207
¿Eh? ¡Nada!
199
00:18:06,293 --> 00:18:09,003
Estaba saliendo porque...
200
00:18:09,630 --> 00:18:10,710
tengo sed.
201
00:18:13,884 --> 00:18:17,554
Ah, sí. Quería decir... hambre.
202
00:18:18,972 --> 00:18:22,102
Anda, mira. Gracias, Kenji.
203
00:18:23,227 --> 00:18:24,727
Mira, colega.
204
00:18:25,145 --> 00:18:28,725
No quiero intimidarte
solo porque soy rico.
205
00:18:28,816 --> 00:18:32,526
Mi padre tiene varios apartamentos
en la isla y soy rico.
206
00:18:32,611 --> 00:18:36,071
- No me intimidas.
- Oh, bien.
207
00:18:36,156 --> 00:18:39,196
Solo quiero que seamos amigos,
y los amigos se cuentan cosas.
208
00:18:39,284 --> 00:18:43,214
Por ejemplo, qué hacen fuera
de la cama durante el toque de queda.
209
00:18:43,288 --> 00:18:44,618
¿Qué opinas?
210
00:18:45,040 --> 00:18:48,500
Creo que mejor me quitas
el brazo del hombro... amigo.
211
00:18:48,585 --> 00:18:51,625
Oh. ¿Por qué no me obligas, amigo?
212
00:18:53,674 --> 00:18:56,894
Así que así es como se ve
la masculinidad tóxica.
213
00:18:57,469 --> 00:18:59,179
Perdón por despertarte. Yo...
214
00:18:59,263 --> 00:19:02,063
Se estaba escapando,
pero lo he encaminado bien.
215
00:19:02,141 --> 00:19:04,271
Mira. Intento cuidar de los más pequeños.
216
00:19:04,351 --> 00:19:05,351
Yo soy así.
217
00:19:05,853 --> 00:19:07,563
No lo entendéis.
218
00:19:07,938 --> 00:19:10,438
He esperado toda mi vida para llegar aquí,
219
00:19:10,524 --> 00:19:12,734
así que voy a aprovecharlo al máximo.
220
00:19:12,818 --> 00:19:15,278
Esas luces deben venir
de la zona de Compsognathus.
221
00:19:15,362 --> 00:19:16,862
¡Tengo que echar un vistazo!
222
00:19:17,030 --> 00:19:19,870
Escaparse para ver dinosaurios
en plena noche,
223
00:19:20,325 --> 00:19:22,115
alto riesgo de que nos pillen,
224
00:19:22,661 --> 00:19:24,331
iluminación evocadora...
225
00:19:24,705 --> 00:19:26,325
Supongo que significa...
226
00:19:26,790 --> 00:19:28,330
que vamos a escapar.
227
00:19:28,417 --> 00:19:29,537
¡Pum!
228
00:19:34,339 --> 00:19:35,259
Creo que es esto.
229
00:19:35,340 --> 00:19:37,550
El camión se dirigía hacia aquí.
230
00:19:37,634 --> 00:19:40,354
Claro que es esto.
¿Por qué iban a tener...?
231
00:19:41,471 --> 00:19:42,471
¡Shh!
232
00:20:00,407 --> 00:20:02,907
¡ATENCIÓN!
¡PELIGRO EXTREMO!
233
00:20:09,249 --> 00:20:10,789
Oye, Brooklynn.
234
00:20:11,001 --> 00:20:13,381
Desde aquí puedes grabar un buen plano.
235
00:20:14,922 --> 00:20:17,172
- Permíteme.
- No, gracias. Yo puedo...
236
00:20:17,257 --> 00:20:18,467
- Deja que...
- ¡Oye!
237
00:20:19,176 --> 00:20:20,176
Dame mi...
238
00:20:20,510 --> 00:20:21,350
¡Venga!
239
00:20:26,350 --> 00:20:28,560
Gracias, Kenji. Eres un crack.
240
00:20:28,894 --> 00:20:30,984
Relájate, iré a por él.
241
00:20:31,271 --> 00:20:33,941
- ¡Espera! ¿Qué estás...?
- Yo puedo, chaval.
242
00:20:50,457 --> 00:20:52,537
¿Ves? Como nuevo.
243
00:20:52,751 --> 00:20:57,051
Genial. Ahora vuelve aquí arriba
y dámelo despacito.
244
00:20:57,422 --> 00:21:02,052
Claro. Pero antes me hago
una dino-foto para tus seguidores.
245
00:21:02,135 --> 00:21:03,795
No me des las gracias.
246
00:21:13,480 --> 00:21:14,440
Chicos...
247
00:21:15,565 --> 00:21:17,145
Esta no es la zona de compys.
248
00:21:17,734 --> 00:21:21,034
¡Silencio, chavalín!
Los mayores están hablando.
249
00:21:21,113 --> 00:21:23,373
A tus seguidores les va a encantar esto.
250
00:21:23,448 --> 00:21:25,408
Venid aquí, compys.
251
00:21:25,617 --> 00:21:27,197
¡No es el de los Compsognathus!
252
00:21:27,869 --> 00:21:29,659
¿De qué habla este?
253
00:21:32,374 --> 00:21:33,674
¿Pero qué...?
254
00:21:53,562 --> 00:21:54,602
¡Vamos!
255
00:22:03,113 --> 00:22:04,953
¡Abre el portón!
256
00:22:07,576 --> 00:22:09,946
¡Oh, por favor! ¡Sacadme de aquí!
257
00:22:13,582 --> 00:22:14,792
¡Venga ya!
258
00:22:27,596 --> 00:22:30,176
¡Tío! Dime que tienes un plan.
259
00:22:30,265 --> 00:22:32,635
¡Vamos! El vapor los mantendrá ocupados.
260
00:22:33,143 --> 00:22:33,983
¿Eh?
261
00:22:40,525 --> 00:22:41,895
¡Ay, madre!