1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,591 Eğlenceli olacağını düşünmüştük. 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,761 Güvenli olacağını sanmıştık ama... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,515 ...adada bizi bekleyen dehşetten haberimiz yoktu. 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,732 Pençeler... 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,150 Dişler... 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 Çığlıklar... 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,202 -Çok fazla çığlık. -Ne kadar çığlık? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,081 Sus! İyi kısmına geliyor. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 T-Rex daha da yaklaştı. 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,253 Çenesi kocaman açıktı. 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 Ne? Ha? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,835 Vlog için. 14 00:01:28,171 --> 00:01:29,761 Minik hikâyeni anlatmaya devam et. 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,047 İşte geliyor. 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,346 -T-Rex yaklaşıp... -Kahretsin! 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,847 Hafızam dolmuş. Bekleyin, pardon bir dakika. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,606 Ama Everest'teki selfie'mi silmek istemiyorum. 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 -Belki baştan başlamalıyım. -Hayır! 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,148 Aslında durabilirsin. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,775 Adamım rahatla. Şu an hikâyeyi anlatmıyor bile. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,662 Nasıl bu kadar sıkı tutabiliyorsun? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,986 Yani T-Rex yaklaşıp... 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,865 Yasmina'yı buraya çağırmasak mı? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,872 Eminim bu hikâyeye bayılır. 26 00:02:01,996 --> 00:02:03,746 Belki kendi başına kalmak istiyordur. 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 Anlamadım. 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 Bazen insanlar yalnız bırakılmak ister ya? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,933 Kenji, çok komiksin. 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,060 Bence o sadece utangaç ve nasıl kamp arkadaşı edinilir bilmiyor. 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,806 Belki de içeri girmeliyiz. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 Çoktan giriyorum bile! 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,941 -Acele edin! -Olamaz! 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 Çok hızlı yağıyor. 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,861 Tam bir zaman kaybıydı. 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,783 Teşekkürler, Brooklynn. 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,706 Darius, o kadar iyi bir hikâye değildi. Kendimi pek veremedim. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 Telefonuma dokunma yeter. Olur mu? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,379 Buna bir langırt oyunuyla karar vereceğiz. 40 00:02:49,544 --> 00:02:50,804 Sayfalarım ıslanmış. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,169 -Arkadaşa ihtiyacın var! -Ne? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,466 Çok aptalım! 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,839 Sen yalnızsın. Ben yalnız hissettiğimde yanımda arkadaş olması güzeldir. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 Bir arkadaş yardımcı olabilir, muhtemelen sana da. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 Ben de "Yasmina ilk arkadaşlık adımının atılmasını bekliyor." diye düşündüm, 46 00:03:03,474 --> 00:03:04,984 o yüzden buradayım! 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,600 "Aptal" kısmından sonrasını kaçırdım. 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 O fotoğraf albümü mü? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 Albüm yapmaya bayılırım. 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,187 Beraber bir tane yapabiliriz. Kabuğundan dışarı çıkabilirsin. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,527 Ben kabuğumda gayet mutluyum. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,333 Kimse kabuğu sevmez. İnsanların seni tanımasını engeller. 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,328 Aynen öyle! 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 -Sadece utangaç olduğunu biliyorum! -Seni kabuğumda duyamıyorum! 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 -Evet! -Bu çok eğlenceli olacak! 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,471 Dostum! Ben süreceğim. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,179 Cayroküreleri mi kullanacağız? Harika! 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,011 Yerleşin hanımlar ve beyefendiler. 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,966 Sürü gütmeye gidiyoruz ama dinozorlarla! 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 Bu bir dinozor sürüşü! 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,404 Emin olmak için soruyorum, bu dinozorların hepsi otobur, değil mi? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,611 Son çocuğu sadece biraz çiğnediler, 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,152 o yüzden yüzde 99 otobur olduklarına eminiz. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,412 Park personeli bir grup dinozoru 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,911 adanın karşısındaki taze otlaklara götürüyor 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,543 ve biz de sürünün arkasından gidebileceğiz. 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,581 Şaka mı yapıyorsunuz? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 Dinozorların göç biçimleri benim favorim! 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,537 Yeni bir favori bulmayı düşünsen iyi olur kardeşim. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,298 Bunların su geçirmez olduğuna emin misiniz? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,221 Hava kötü duruyor ve bu kadar mükemmel bir saç kolay elde edilmiyor. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,682 Saçına bir şey olmayacak Kenji. 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,273 Fırtına çoktan bizden uzaktaki kıyıya geçti. 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,771 Süper! Cayroküre ustasının nasıl olduğunu bu aptallara gösterme zamanı. 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,942 İmkânsız! 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,070 Sen Ben'le bineceksin, yolcu olarak. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,238 Ama... Cidden mi? Ama o çok... 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,026 Neşelen sert çocuk. 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Bu çok harika olacak. 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,002 Değil mi? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,498 Artık bir kabuğun içinde beraberiz. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,133 İki kişilik bir kabuk. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 Yaşasın. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,131 Millet, kemerleriniz her zaman takılı olacak. 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,931 Sen neyi bekliyorsun dostum? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,140 Doğru. Yalnız binebileceğim bir cayroküre var mı acaba... 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,479 Darius, kampçı arkadaşlarınla binmek zorundasın. 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,100 İlişki kur, kamp hayatını yaşa, hikâyeni paylaş adamım. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 Evet, dün gece denedim 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,278 ama herkes hemfikir olmadı. 91 00:05:18,359 --> 00:05:19,489 Dostum vazgeçemezsin. 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 Kendini açıp nasıl biri olduğunu diğer çocuklara göstermelisin. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,412 Kendin ol Darius. 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 Onlara biraz şans verirsen çok kabul edici olabilirler. 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,456 İngiltere'de hiç ergen yok galiba? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,295 Hey, Brooklynn. Cayroküre maceramız için sen de benim kadar heyecanlı mısın? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,426 Tabii, neyse ne. 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,389 Pekâlâ kampçılar. 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Kulaklıklar acil durumlar için. Altıncı kanaldan bize hep ulaşabilirsiniz. 100 00:05:57,482 --> 00:06:00,232 Sürü gütme başlasın! 101 00:06:00,318 --> 00:06:01,898 -Evet! -Görüşürüz! 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,121 Tamam, şimdi. 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,866 Yavaş ve istikrarlı olan kazanır. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,711 Bunu kapmaya başladım! 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 Bunu görüyor musun? 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,274 Vay canına! 107 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 En sevdiğin renk ne? En sevdiğin yemek? En sevdiğin yemek rengi? 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,438 Turuncu, portakal ve turuncu. 109 00:06:43,319 --> 00:06:44,819 Şaka. Şakalara bayılırım. 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Sen ve arkadaşların eğlenmek için ne yaparsınız? 111 00:06:47,281 --> 00:06:49,281 Spor yaparım, tek başıma 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,544 ve sessizce. 113 00:06:50,618 --> 00:06:52,368 Gerçekten mi? Vay be! 114 00:06:52,453 --> 00:06:54,583 Ben 7-24 insanlarla olmaya alışkınım. 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,884 Kız kardeşlerim, babam, annem, büyükannem, sığır. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,669 Annem her zaman hayvanlarla iyi anlaşmayı becerdiğimi söyler ve o... Aman! 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,259 Bu ne kadar harika! 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,721 Biz çok yakınız! 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,934 Brooklynn? 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,062 "Eskiden havalıydı" mı? 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 "Jurassic World'ü sıkıcı hâle getirdin" mi? 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,144 "Ezik." 123 00:07:15,226 --> 00:07:17,726 "Artık seni kimse sevmiyor." 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,568 Bir ankylosaurus'un kuyruğunun kemiği parçalayacak kadar 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,069 güçlü olduğuna inanabiliyor musun? 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,531 Umurumda olmamasına inanabiliyor musun? 127 00:07:33,494 --> 00:07:34,914 Özür dilerim. 128 00:07:34,996 --> 00:07:38,286 Ben sadece kötü bir gün geçiriyorum. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,010 Tüm hayatın boyunca popüler olduğun zaman üzerinde çok baskı oluyor 130 00:07:44,088 --> 00:07:45,338 ve ben senin gibi değilim. 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,013 Saçma bir hikâye anlatıp hayatıma devam edemem. 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 O kadar saçma değildi. 133 00:07:50,052 --> 00:07:54,642 İnan bana öyleydi. Kesinlikle öyleydi ama sen moralini bile bozmadın. 134 00:07:55,183 --> 00:07:58,733 Ben sadece insanların beni sevmesini... 135 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 Sen anlamazsın. 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,987 Elbette anlamıyorum 137 00:08:07,069 --> 00:08:10,409 çünkü sen hayatımda gördüğüm en kötü sürücüsün kardeşim. 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,540 "Kötü" derken "en güvenli" demek istiyorsan, evet öyleyim. 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 İltifat değildi. 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,712 Artık hadi ama. Daha hızlı! 141 00:08:24,337 --> 00:08:26,627 Fırtınanın buradan gittiğini söylemiştin. 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,054 Demek ki geri gelmiş. Önemli değil. 143 00:08:29,133 --> 00:08:33,053 Kenji'nin saçını bozması dışında, en kötü ne olabilir? 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Evet ekip, yeni plan. 145 00:08:49,153 --> 00:08:53,033 Fırtına kötüleşiyor, o yüzden kampa geri dönüyoruz. 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 Eğlenceli, değil mi? 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,038 -Olamaz! -Ciddi misiniz? 148 00:08:56,118 --> 00:08:58,038 Beni suçlamayın. Fırtınayı suçlayın. 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 Ben ikisini de suçluyorum. 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,537 Birazcık yağmurun bizi durdurmasına izin mi vereceğiz? 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,125 Bir daha dinozor sürüsüyle ne zaman beraber olma fırsatı bulacağız? 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,342 Üzgünüm, risk alamam. 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Ama Dave, eminim senin ve Roxie'nin güzel liderliğinde biz... 154 00:09:10,925 --> 00:09:13,385 Bu tartışmaya açık değil. 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,509 Alo! Roxie konuşuyor. 156 00:09:15,596 --> 00:09:17,716 Beni duyabiliyor musunuz? Kimse yok mu? 157 00:09:20,726 --> 00:09:22,596 Tamam, daha da yeni plan. 158 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 Fırtına radyoda parazit yapıyor, 159 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 o yüzden Rox ve ben gidip diğerlerine çekildiğimizi söyleyeceğiz. 160 00:09:27,567 --> 00:09:31,607 Hemen geleceğiz. Birlikte bekleyin ve sürünün arkasında kalın. 161 00:09:46,252 --> 00:09:49,552 O sinoceratops kaybolacak. Peşinden gitmeliyiz. 162 00:09:49,630 --> 00:09:52,050 Dave'i duydun. Bence sakin olup burada bekleyelim. 163 00:09:52,133 --> 00:09:54,433 Ben sinoceratops'larla ilgili her şeyi okudum. 164 00:09:54,510 --> 00:09:55,600 Onu yakalayabiliriz. 165 00:09:55,845 --> 00:09:59,675 Ayrıca takipçilerin nefes kesici bir dinozor takibini sevebilirler. 166 00:10:06,272 --> 00:10:08,072 Bir dakika. Arkasından mı gidiyorsunuz? 167 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 Bunun iyi bir fikir olduğunu düşünmüyorum. 168 00:10:10,443 --> 00:10:12,953 -Bir sığırın korktuğunu görmüştüm ve... -Tabii. Gidelim. 169 00:10:13,738 --> 00:10:15,158 Bir dakika, niye onları takip ediyoruz? 170 00:10:16,532 --> 00:10:19,332 -Olmaz! Ben hayatta... -Harika! Ben kullanırım. 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,800 Neredeyse seni yakalamıştım kızım. 172 00:10:39,388 --> 00:10:41,178 Üzgünüm. Ucuz atlattık. 173 00:10:44,477 --> 00:10:46,727 İşte! Anında telefon sabitleyici. 174 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Harika fikir. Aynı zamanda iğrenç. 175 00:10:49,815 --> 00:10:54,025 -Gitmeye devam et Dino Dâhisi. -Elbette Süper Star. 176 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 Herkes biraz sakin olmalı. 177 00:11:01,202 --> 00:11:03,122 Çok yakınlaşmak istemeyiz yoksa... 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,407 Dikkat et Ben. Neredeyse çarpacaktın! 179 00:11:05,498 --> 00:11:06,788 Ben değildim! 180 00:11:06,874 --> 00:11:10,714 -İkimizi de öldüreceksin! -Sen kullanırsan sıkıntıdan öleceğiz. 181 00:11:10,795 --> 00:11:12,205 -Bana ver! -Bana verir misin... 182 00:11:13,089 --> 00:11:16,089 -Kardeşim! -Hadi Darius, yaklaş! 183 00:11:16,175 --> 00:11:19,005 Birisi diğer yandan sıkıştırırsa onu sürüye götürebiliriz. 184 00:11:19,095 --> 00:11:20,465 Bekleyin, onu korkutacaksınız. 185 00:11:20,554 --> 00:11:22,434 Bu işi bilenlere bırak kovboy kız. 186 00:11:22,681 --> 00:11:24,771 Sino tostu bebeğim! 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,480 Onun yolunu keseceğim. Sorun olmaz Sammy. 188 00:11:32,566 --> 00:11:34,396 Hayır, onu kaçıracak. 189 00:11:34,485 --> 00:11:37,855 Bunu yapmanın yolu bu değil. Onu sakinleştirmemiz gerek. 190 00:11:42,326 --> 00:11:45,866 Dinleyin. O gidip bütün sürüyü ürkütmeden onu yakalamalıyız. 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,825 -Dışarıda durun yoksa... -Biz hallederiz. 192 00:11:47,915 --> 00:11:50,205 Rahatla. Darius dinozorlardan anlıyor. 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,137 Hayal kırıklığına uğrayacaklar ama atlatırlar. 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,564 Güvenli olmak... 195 00:12:08,686 --> 00:12:11,396 Sürüden çıkan birçok dinozor var. 196 00:12:11,480 --> 00:12:12,610 Çocuklar! 197 00:12:15,734 --> 00:12:16,744 Kaç! 198 00:12:18,195 --> 00:12:19,105 Eğil! 199 00:12:34,211 --> 00:12:36,801 -Dikkat et! -Bu şey yeterince hızlı gitmiyor. 200 00:12:36,881 --> 00:12:40,471 -Stego, 12 yönünde! Kuyruk! -Sıkı tutun! 201 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 Eve gitmek istiyorum! 202 00:12:49,351 --> 00:12:51,481 Git! 203 00:12:55,483 --> 00:12:58,783 -Alçak dallar önümüze geliyor! -Görüyorum. Bırak odaklanayım. 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,746 Biz... Hayatta mıyız? 205 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 Sola! Şimdi sağa! 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,167 Hayır sağa! Sola! 207 00:13:18,255 --> 00:13:21,005 Tamam, sen kullan! Sadece çıkar bizi buradan! 208 00:13:21,091 --> 00:13:23,341 Sonunda! Nasıl yapılırmış gör... 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,690 Sanırım onları kaybettik. 210 00:13:37,775 --> 00:13:39,685 Sanırım herkesi kaybettik. 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,201 Bak! 212 00:13:47,243 --> 00:13:48,163 Tamam, düşünelim. 213 00:13:48,244 --> 00:13:50,084 Sinoceratops açık alanlarda hızlıdır, 214 00:13:50,162 --> 00:13:52,922 o yüzden onu köşeye sıkıştırmalıyız, sonra sürüye götürürüz. 215 00:13:52,998 --> 00:13:56,208 Harika. Hadi bakalım! Başka bir Brooklynn ayrıcalığı! 216 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 İzlemeye devam edin çünkü çok gerçek olacak! 217 00:13:58,796 --> 00:14:00,966 Bekle! Brooklynn bekle! 218 00:14:05,427 --> 00:14:07,637 Fazla gerçek! 219 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 Hadi! 220 00:14:13,811 --> 00:14:15,101 Hayır! 221 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Olamaz! 222 00:14:48,804 --> 00:14:52,314 İyi haber! Bu bize birbirimizi tanımak için zaman tanıyor. 223 00:14:52,558 --> 00:14:54,388 Öyle yapmalıyız ama sonra. 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 Çok çok sonra. 225 00:14:55,769 --> 00:14:57,899 -Önce yapmamız gereken... -İmdat! Duyabiliyor musunuz? 226 00:14:57,980 --> 00:15:00,480 Balçığa saplandık ve batıyoruz! 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 İmdat! 228 00:15:01,483 --> 00:15:04,573 Brooklynn? Beni duyabiliyor musun? 229 00:15:04,695 --> 00:15:06,065 Neredesiniz? 230 00:15:08,532 --> 00:15:09,582 Onları bulmamız lazım. 231 00:15:10,159 --> 00:15:12,789 -Brooklynn? Darius? -Çocuklar! 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,250 Bizi duyabiliyor musunuz? 233 00:15:14,830 --> 00:15:16,870 Dalları temizlemeye devam... Hayır, bir dakika. 234 00:15:16,957 --> 00:15:18,457 Üst üste koy. Hepsini. 235 00:15:18,542 --> 00:15:20,752 -Yığmaya devam et. Hadi. -Tamam. 236 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 Onu al. 237 00:15:34,308 --> 00:15:35,558 Geliyoruz Brooklynn! 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,523 Alo? Beni duyan var mı? 239 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 Hâlâ Ben ve Kenji'den haber yok mu? 240 00:15:50,115 --> 00:15:50,945 Hayır. 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,882 Eminim ki maksimum kişi sayısını aşıyoruz. 242 00:15:59,959 --> 00:16:02,209 Onları kaybettim. Sadece parazit var. 243 00:16:05,214 --> 00:16:07,934 -İmdat! -Yardım edin lütfen! 244 00:16:08,300 --> 00:16:10,510 Onları duyuyorum! Oradalar! 245 00:16:10,594 --> 00:16:12,144 Bir dolinin içindeyiz! 246 00:16:17,017 --> 00:16:19,727 Kımıldamıyor. Balçık kapıyı sıkıştırıyor. 247 00:16:19,812 --> 00:16:22,402 -Tekrar sürmeyi dene. -Daha çok batarız. 248 00:16:22,481 --> 00:16:26,361 O zaman bir şey düşün Bay Dinozoru-Köşeye-Sıkıştıralım! 249 00:16:31,323 --> 00:16:33,703 -Kimse yok mu? İmdat! -İmdat! 250 00:16:34,702 --> 00:16:35,792 Hayır! 251 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 Brooklynn? Darius? 252 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 Alo? Sammy? 253 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 Beni duyuyor musunuz? Yardıma geliyoruz! 254 00:16:57,516 --> 00:16:58,846 -İmdat! -İmdat! 255 00:16:58,934 --> 00:17:00,314 Bizi buradan çıkarın! 256 00:17:00,769 --> 00:17:04,059 Roxie! Dave! Burada çok acil bir durum var! 257 00:17:06,191 --> 00:17:07,571 Tutamıyorum. 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,895 Çok ağır. 259 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 Seni aşağıya çekecek! 260 00:17:15,492 --> 00:17:16,332 Çocuklar? 261 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Peki ya... 262 00:17:31,967 --> 00:17:33,297 Bir fikrim var. 263 00:17:34,762 --> 00:17:36,102 Ne yapıyorsun? 264 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Ne? Bekle! 265 00:17:46,356 --> 00:17:47,476 Hey. 266 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Anlıyorum. 267 00:17:56,700 --> 00:17:59,290 Yabancılara güvenmek zor. 268 00:17:59,536 --> 00:18:01,616 Dışarıda korkunç bir dünya var. 269 00:18:01,914 --> 00:18:02,754 Ama... 270 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 Bana güvenirsen ben de sana güvenirim. 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,507 Sana zarar vermeyeceğim. 272 00:18:24,311 --> 00:18:26,061 -Vay canına. -Çocuklar? 273 00:18:26,146 --> 00:18:28,766 Çok dokunaklı falan ama biz hâlâ öleceğiz! 274 00:18:28,857 --> 00:18:30,397 -İmdat! -Çabuk! 275 00:18:39,326 --> 00:18:40,156 Aldım! 276 00:18:46,375 --> 00:18:48,665 -Acele et Sammy! -Hallediyorum! 277 00:18:48,836 --> 00:18:51,456 Hadi kızım. Sakin. 278 00:18:54,550 --> 00:18:55,630 İşte böyle. 279 00:18:56,009 --> 00:18:57,339 Güzelce ve yavaşça. 280 00:18:57,427 --> 00:19:00,257 Gidelim. Bunu halledersin. 281 00:19:17,906 --> 00:19:19,196 Selam. 282 00:19:22,161 --> 00:19:23,251 İşe yaradı! 283 00:19:23,996 --> 00:19:25,406 İşte bu! 284 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 Kazanan kovboy kız! 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 Oley! 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 Bakın! Dave ve Roxie! 287 00:19:33,714 --> 00:19:35,054 Hey! 288 00:19:42,264 --> 00:19:45,024 Ölebilirdiniz! Ne düşünüyordunuz? 289 00:19:45,100 --> 00:19:48,560 Kayıp bir dinozor bulduk ve Darius'la Brooklynn'i. 290 00:19:48,770 --> 00:19:52,230 -Nasıl yaptığımı sormayın ama yaptım. -Ne? 291 00:19:52,774 --> 00:19:54,534 Tüm gün duyduğum en komik şey! 292 00:19:54,610 --> 00:19:57,610 -Senin gözlerin kapalıydı. -Yataklarınızdan çıkmayın, duydunuz mu? 293 00:19:58,655 --> 00:20:01,115 -Sen bir ara ağlamıyor muydun? -Ben yardım ettim. 294 00:20:01,200 --> 00:20:04,120 -Aman tanrım, o ciddi. -İnanılmaz, Kenji. 295 00:20:23,805 --> 00:20:24,845 Ben... 296 00:20:26,099 --> 00:20:27,979 Herkes seni dinlemiş olsaydı... 297 00:20:28,185 --> 00:20:32,515 Ben dinlemiş olsaydım, hiç sorun yaşamamış olurduk. 298 00:20:33,815 --> 00:20:37,565 Yeni kişilere çok çabuk güvenemem. 299 00:20:38,946 --> 00:20:43,946 En sevdiğim renk siyah, en sevdiğim yemek pizza ve... 300 00:20:45,244 --> 00:20:48,124 ...daha önce bunu yapıyordum. 301 00:20:51,083 --> 00:20:55,253 Spor karşılaşmalarında vakit öldürmek için çizmeye başlamıştım. 302 00:20:55,337 --> 00:20:59,217 Çok iyi değilim, o yüzden muhtemelen onları beğenmezsin. 303 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 Beğenmedim. 304 00:21:02,010 --> 00:21:05,060 Bayıldım! Arkadaş olacağımızı biliyordum! 305 00:21:05,138 --> 00:21:07,058 Pek sarılmayı seven biri değilim. 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,060 Artık öylesin! 307 00:21:19,528 --> 00:21:21,408 Tüm çamuru çıkarmayı başardım 308 00:21:21,822 --> 00:21:24,992 ama aynı şeyi tırnaklarım için söyleyemeyeceğim. 309 00:21:25,075 --> 00:21:27,575 Kretase Kampı'nda hiç sıkıcı bir gün yok, değil mi? 310 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Sorun ne? 311 00:21:32,833 --> 00:21:35,503 Dinozorlar hakkında her şeyi bildiğimi sanıyordum ama 312 00:21:36,378 --> 00:21:38,168 bugün işleri berbat ettim. 313 00:21:39,464 --> 00:21:41,264 Ben, sadece istemiştim ki... 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,931 İnsanların seni sevmesini mi? 315 00:21:45,971 --> 00:21:46,931 Evet. 316 00:21:48,807 --> 00:21:50,477 Sanırım ortak noktamız bu. 317 00:21:52,686 --> 00:21:56,016 Yarın yeni bir gün. 318 00:21:56,315 --> 00:22:00,235 Ve sayende Brooklynn'ciler'e gösterecek yeni bir videom var, 319 00:22:00,319 --> 00:22:03,359 o yüzden onu düzenleyip paylaşacağım. 320 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 Görüşürüz Dino Dâhisi. 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,750 Sonra da sino güm diye geldi! Brooklynn de böyleydi... 322 00:22:09,828 --> 00:22:12,828 Ve her zamanki gibi Kenji günü kurtardı. 323 00:22:12,914 --> 00:22:15,004 Evet, kesinlikle öyle olmadı. 324 00:22:15,083 --> 00:22:17,383 Sadece hikâyeni güzelleştiriyorum kardeşim. 325 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 O tarafa bak. Bir dakika, buraya gel. 326 00:22:23,425 --> 00:22:26,465 O tarafa bak. Bir dakika, buraya gel. 327 00:22:27,220 --> 00:22:29,930 Nasıl röportaj yapıldığını biliyor musunuz ki? 328 00:22:30,098 --> 00:22:32,678 Darius, dur. Hayır! 329 00:22:32,768 --> 00:22:33,978 Solda dur. 330 00:22:34,603 --> 00:22:36,233 Hayır, diğer solunda! 331 00:22:36,313 --> 00:22:37,313 O da ne... 332 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu