1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,591 ‎我們以為很有趣 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,761 ‎我們以為沒有危險,然而… 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,515 ‎我們沒有意識到 ‎恐懼正在島上等著我們 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,732 ‎利爪… 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,150 ‎尖牙… 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 ‎尖叫… 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,202 ‎-那麼多尖叫聲… ‎-有多少? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,081 ‎閉嘴,他正講到高潮 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 ‎暴龍越來越近 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,253 ‎張開了血盆大口 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 ‎什麼? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,835 ‎為影音部落格拍的 14 00:01:28,254 --> 00:01:29,764 ‎繼續講吧 15 00:01:33,927 --> 00:01:35,047 ‎來了 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,426 ‎-暴龍… ‎-該死 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,847 ‎沒空間了,等等,不好意思,等一下 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,606 ‎我不想刪掉在聖母峰上的自拍 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 ‎-或許我該重新開始 ‎-不要 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,148 ‎你乾脆別講了 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,775 ‎老兄,冷靜點 ‎他現在根本沒在講故事 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,662 ‎你的手怎麼那麼有力? 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,986 ‎於是暴龍越來… 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,865 ‎我們是不是應該把雅絲敏娜叫過來? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,872 ‎她一定會喜歡這個故事 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,750 ‎或許她想一個人獨處 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 ‎我不明白 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 ‎妳知道有時候 ‎人們只想一個人靜靜嗎? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,933 ‎健二,你真搞笑 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,060 ‎她只是害羞 ‎不知道怎麼在冒險營裡交朋友 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,806 ‎我們還是進屋吧 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 ‎我早跑了 33 00:02:27,021 --> 00:02:27,941 ‎-快點 ‎-天啊 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 ‎雨一下子就變大了 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,861 ‎還真是浪費時間 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,783 ‎謝謝妳了,布魯克琳 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 ‎達瑞斯,你的故事不怎麼精彩 ‎我都沒有被吸引 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 ‎別碰我的手機,你聽不懂嗎? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,379 ‎我們玩賽鵝圖決定好了 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,800 ‎書被淋濕了 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,169 ‎-妳需要朋友 ‎-什麼? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,466 ‎我真是傻子 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,839 ‎妳很孤獨,我覺得孤獨的時候 ‎有朋友在身邊會好很多 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 ‎我能多交個朋友,妳也應該有同感 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,521 ‎我想:“雅絲敏娜需要有人 ‎邁出友誼的第一步” 46 00:03:03,600 --> 00:03:04,980 ‎所以我來了 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,600 ‎我只聽到了“傻子” 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 ‎那是剪貼簿嗎? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 ‎我喜歡做剪貼簿 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,187 ‎我們可以一起做,別躲在小框框裡嘛 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,527 ‎我在我的框框裡很開心 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,333 ‎沒人喜歡躲在框框裡 ‎這樣人們要怎麼瞭解妳? 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,328 ‎說對了 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 ‎-我知道妳只是害羞 ‎-我在框框裡聽不見 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 ‎-太棒了 ‎-一定會很好玩 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,471 ‎太棒了,我來駕駛 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,179 ‎我們要開迴轉球?太酷了 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,011 ‎上迴轉球吧,各位 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,966 ‎我們要趕牛,不過牛變成了恐龍 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 ‎是趕恐龍 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,404 ‎確認一下,這些恐龍是食草動物吧? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,611 ‎這個嘛,牠們只會吃吊車尾的孩子 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,152 ‎所以我們99%確定牠們沒有危險 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,412 ‎公園人員正在把一群恐龍 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,911 ‎轉移到島嶼另一端的新鮮牧場 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,543 ‎我們可以跟在這群恐龍後面移動 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,581 ‎真的假的? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 ‎我最喜歡研究恐龍遷徙模式了 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,537 ‎你還是考慮換個愛好吧,老兄 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,298 ‎你們確定這玩意防水嗎? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,221 ‎天看起來陰沉沉的 ‎這麼帥氣的髮型可不容易弄好的 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,682 ‎你的髮型不會有事的,健二 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,273 ‎暴風雨已經向海岸移動了 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,771 ‎太棒了,是時候讓這些白痴看看 ‎迴轉球高手的本事 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,942 ‎不行 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,190 ‎你和班開一台迴轉球 ‎你坐副駕駛的位置 77 00:04:34,274 --> 00:04:37,244 ‎不會吧?可是他那麼… 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,026 ‎盡情享受吧,硬漢 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 ‎這一定會超讚的 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,002 ‎對吧? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,498 ‎我們現在在同一個框框裡了 82 00:04:52,583 --> 00:04:53,963 ‎這是兩人座的框框 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 ‎好極了 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,131 ‎各位,全程繫好安全帶 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,931 ‎你在等什麼,小子? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,140 ‎有沒有我可以 ‎一個人開的迴轉球,或者… 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,479 ‎達瑞斯,你得和營友一起開迴轉球 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,100 ‎建立友誼,體驗冒險營的生活 ‎分享你的故事 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 ‎我昨晚試過了,可是… 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,278 ‎不是所有人都認同 91 00:05:18,359 --> 00:05:19,489 ‎老兄,你不能放棄 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 ‎你得走出去,讓其他人看看你的厲害 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,412 ‎做自己,達瑞斯 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 ‎只要你給一點機會 ‎青少年很容易向你敞開懷抱的 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,456 ‎英國沒有青少年嗎? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,295 ‎嘿,布魯克琳,這場迴轉球冒險 ‎妳是不是和我一樣興奮? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,426 ‎當然了,隨便 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,389 ‎好的,各位營友 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 ‎耳機用於緊急狀況 ‎你們隨時可以透過六號頻道聯繫我們 100 00:05:57,482 --> 00:06:00,232 ‎趕恐龍開始了 101 00:06:00,318 --> 00:06:01,898 ‎-好耶 ‎-再見 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,121 ‎好的 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,866 ‎從容不迫,勝券在握 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,711 ‎我已經掌握訣竅了 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 ‎妳看到了嗎? 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,274 ‎天啊 107 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 ‎妳最愛的顏色是什麼? ‎最愛的食物呢?最愛的食物顏色呢? 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,438 ‎橘色,橘子,橘子的橘色 109 00:06:43,319 --> 00:06:44,819 ‎笑話,我喜歡笑話 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 ‎妳和朋友都做什麼好玩的事? 111 00:06:47,281 --> 00:06:49,281 ‎我一個人訓練 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,544 ‎安安靜靜 113 00:06:50,618 --> 00:06:52,368 ‎真的嗎?天啊 114 00:06:52,453 --> 00:06:54,583 ‎我習慣一天24小時都有人在身邊 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,884 ‎姐妹、爸爸、媽媽、奶奶還有牛 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,669 ‎媽媽說我對付家畜有一套,那… 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,259 ‎簡直太神奇了 118 00:07:05,466 --> 00:07:07,716 ‎我們離牠們這麼近 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,934 ‎布魯克琳? 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,062 ‎“以前很酷”? 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 ‎“妳讓侏羅紀世界變得無聊”? 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,144 ‎“弱爆了” 123 00:07:15,226 --> 00:07:17,726 ‎“沒人喜歡妳了” 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,568 ‎嘿,妳能相信嗎?背甲龍的尾巴 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,069 ‎強到足以打碎骨頭 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,531 ‎你能相信嗎?我根本不關心 127 00:07:33,494 --> 00:07:34,914 ‎抱歉 128 00:07:34,996 --> 00:07:38,286 ‎我只是心情很差 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,010 ‎如果一個人的人生重點都是人氣 ‎壓力就會很大 130 00:07:44,088 --> 00:07:45,338 ‎我和你不同 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,013 ‎我做不到講一個爛故事 ‎然後忘得一乾二淨 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 ‎哪裡爛了? 133 00:07:50,052 --> 00:07:54,432 ‎相信我,真的超爛 ‎可是你一點都不緊張 134 00:07:55,183 --> 00:07:58,733 ‎我只是需要人們喜歡… 135 00:08:01,939 --> 00:08:03,729 ‎你不會懂的 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,987 ‎我當然不懂 137 00:08:07,069 --> 00:08:10,409 ‎因為你絕對是我見過的 ‎最爛的司機,老兄 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,540 ‎如果你的“最爛”指的是“最安全” ‎那我就是 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 ‎我不是誇你 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,712 ‎拜託,快點,再快點 141 00:08:24,337 --> 00:08:26,627 ‎你不是說暴風雨去海岸了嗎? 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,054 ‎一定是又回來了,沒事 143 00:08:29,133 --> 00:08:33,053 ‎除了會弄亂健二的髮型 ‎還能有什麼可怕的事發生? 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 ‎嘿,各位,新計劃 145 00:08:49,153 --> 00:08:53,033 ‎暴風雨越來越大了,我們要返回營地 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 ‎很有趣,對嗎? 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,038 ‎-天啊 ‎-你說真的? 148 00:08:56,118 --> 00:08:58,038 ‎別怪我,要怪就怪暴風雨 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 ‎我兩者都怪 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,537 ‎一點小雨阻止不了我們,對嗎? 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,125 ‎我們什麼時候才會再有機會 ‎開迴轉球和一群恐龍同行? 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,342 ‎抱歉,不能冒險 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 ‎可是戴夫,在你和蘿西出色的領導下 ‎我們一定能… 154 00:09:10,925 --> 00:09:13,385 ‎這件事沒得商量 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,509 ‎喂?我是蘿西 156 00:09:15,596 --> 00:09:17,596 ‎聽得見嗎?有人嗎? 157 00:09:20,726 --> 00:09:22,596 ‎好的,新的新計劃 158 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 ‎暴風雨干擾了無線電 159 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 ‎小蘿和我開車去面前 ‎跟他們說我們打算撤退 160 00:09:27,567 --> 00:09:31,607 ‎我們去去就回 ‎待在一起,留在恐龍後面 161 00:09:46,252 --> 00:09:49,552 ‎那隻中國角龍會迷路的 ‎我們得跟著牠 162 00:09:49,630 --> 00:09:52,050 ‎戴夫的話你也聽見了 ‎冷靜點,在這裡等 163 00:09:52,133 --> 00:09:54,433 ‎我非常瞭解中國角龍的習性 164 00:09:54,510 --> 00:09:55,600 ‎我們可以找到牠 165 00:09:55,845 --> 00:09:59,675 ‎而且一場刺激的恐龍追逐 ‎妳的粉絲說不定會喜歡 166 00:10:06,272 --> 00:10:08,072 ‎等等,你們要去找牠? 167 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 ‎這可不是個好主意 168 00:10:10,443 --> 00:10:12,953 ‎-我見過受驚的牛群… ‎-我們走吧 169 00:10:13,738 --> 00:10:15,158 ‎等等,我們幹嘛跟著他們? 170 00:10:16,532 --> 00:10:19,332 ‎-免談,我才不會… ‎-很好,那我來開 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,800 ‎就要追上你了,女孩 172 00:10:39,388 --> 00:10:41,178 ‎抱歉,好險 173 00:10:44,477 --> 00:10:46,727 ‎有了,速成手機支架 174 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 ‎好點子,也好噁心 175 00:10:49,815 --> 00:10:54,025 ‎-專心駕駛吧,恐龍宅男 ‎-當然,超級巨星 176 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 ‎大家都冷靜點 177 00:11:01,202 --> 00:11:03,122 ‎別靠太近,不然… 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,407 ‎小心點,班,你差點撞到我們 179 00:11:05,498 --> 00:11:06,788 ‎不是我 180 00:11:06,874 --> 00:11:10,714 ‎-你會把我們害死的 ‎-你駕駛,我們會無聊死的 181 00:11:10,795 --> 00:11:12,205 ‎-給我 ‎-給我 182 00:11:13,089 --> 00:11:16,089 ‎-老兄 ‎-快,達瑞斯,再近點 183 00:11:16,175 --> 00:11:19,005 ‎誰來從另一側夾擊,把牠趕回群裡 184 00:11:19,095 --> 00:11:20,385 ‎等等,你會嚇壞牠的 185 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 ‎讓大人物來搞定吧,牛仔女孩 186 00:11:22,681 --> 00:11:24,771 ‎恐龍三明治,寶貝 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,480 ‎我來斷牠的路,不會有事的,森美 188 00:11:32,566 --> 00:11:34,396 ‎不行,他會把牠嚇跑的 189 00:11:34,485 --> 00:11:37,855 ‎這種做法不對,我們得讓牠冷靜下來 190 00:11:42,326 --> 00:11:45,866 ‎聽著,我們得抓到牠 ‎以免牠嚇到整群恐龍 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 ‎-留在外面,不然… ‎-交給我們吧 192 00:11:47,748 --> 00:11:50,208 ‎放輕鬆,達瑞斯瞭解恐龍 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,137 ‎他們很失望,不過會想通的 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,564 ‎安全第一… 195 00:12:08,686 --> 00:12:11,396 ‎有數隻恐龍離群了 196 00:12:11,480 --> 00:12:12,610 ‎-孩子們 ‎-孩子們 197 00:12:15,734 --> 00:12:16,744 ‎閃開 198 00:12:18,195 --> 00:12:19,105 ‎蹲下 199 00:12:34,211 --> 00:12:36,801 ‎-小心 ‎-這東西不夠快 200 00:12:36,881 --> 00:12:40,471 ‎-劍龍,12點鐘方向,尾巴 ‎-坐穩了 201 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 ‎我想回家 202 00:12:49,351 --> 00:12:51,481 ‎快走… 203 00:12:55,483 --> 00:12:58,783 ‎-前面有低樹枝 ‎-我看見了,讓我集中注意力 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,746 ‎我們還活著嗎? 205 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 ‎左邊,回到右邊 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,167 ‎不,右邊,回到左邊 207 00:13:18,255 --> 00:13:21,005 ‎好吧,你來開,帶我們離開這裡就好 208 00:13:21,091 --> 00:13:23,341 ‎你終於肯放手了,我讓你見識一下… 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,690 ‎甩掉牠們了 210 00:13:37,775 --> 00:13:39,685 ‎也甩掉大家了 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,201 ‎快看 212 00:13:47,243 --> 00:13:48,163 ‎好的,想想看 213 00:13:48,244 --> 00:13:50,084 ‎中國角龍在開闊地的速度很快 214 00:13:50,162 --> 00:13:52,922 ‎所以我們只需把牠逼到角落 ‎然後就能把牠趕回群裡 215 00:13:52,998 --> 00:13:56,208 ‎好極了,來吧,再一次布魯克琳獨家 216 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 ‎繼續收看,這可是真槍實彈 217 00:13:58,796 --> 00:14:00,966 ‎等等,布魯克琳,等一下 218 00:14:05,427 --> 00:14:07,637 ‎太過真實了… 219 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 ‎拜託 220 00:14:13,811 --> 00:14:15,101 ‎不 221 00:14:17,147 --> 00:14:18,147 ‎不 222 00:14:48,804 --> 00:14:52,314 ‎好消息 ‎這下我們有更多的時間彼此瞭解 223 00:14:52,558 --> 00:14:54,388 ‎這個以後再說 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 ‎以後的以後 225 00:14:55,769 --> 00:14:57,859 ‎-首先我們要… ‎-救命,聽得見嗎? 226 00:14:57,938 --> 00:15:00,478 ‎我們被困住了,泥坑裡,正在下沉 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 ‎救命 228 00:15:01,483 --> 00:15:04,573 ‎布魯克琳?布魯克琳,聽得見嗎? 229 00:15:04,695 --> 00:15:06,065 ‎你們在哪裡? 230 00:15:08,741 --> 00:15:09,781 ‎我們得找到他們 231 00:15:10,159 --> 00:15:12,789 ‎-布魯克琳?達瑞斯? ‎-兩位! 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,250 ‎你們聽得見嗎? 233 00:15:14,330 --> 00:15:16,870 ‎繼續清理…不,等等 234 00:15:16,957 --> 00:15:18,457 ‎堆起來,通通堆起來 235 00:15:18,542 --> 00:15:20,752 ‎-堆起來,快點 ‎-好 236 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 ‎拿那個 237 00:15:34,308 --> 00:15:35,558 ‎我們來了,布魯克琳 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,523 ‎喂?有人能聽見嗎? 239 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 ‎還是沒有訊號,班和健二? 240 00:15:50,115 --> 00:15:50,945 ‎不 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,882 ‎我很確定我們百分之百超載了 242 00:15:59,959 --> 00:16:02,209 ‎他們沒有回答,只有噪音 243 00:16:05,214 --> 00:16:07,934 ‎-救命 ‎-來人啊 244 00:16:08,008 --> 00:16:10,468 ‎我聽見了,他們在那邊 245 00:16:10,552 --> 00:16:12,182 ‎我們掉到泥坑裡了 246 00:16:17,017 --> 00:16:19,727 ‎完全不動,淤泥把門堵住了 247 00:16:19,812 --> 00:16:22,402 ‎-再試著開出去看看 ‎-只會越陷越深 248 00:16:22,481 --> 00:16:26,361 ‎那就想想辦法,把恐龍逼到角落先生 249 00:16:31,323 --> 00:16:33,703 ‎-救命 ‎-救命 250 00:16:34,702 --> 00:16:35,792 ‎不 251 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 ‎布魯克琳?達瑞斯? 252 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 ‎喂?森美? 253 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 ‎聽得見嗎?我們來救你們了 254 00:16:57,516 --> 00:16:58,846 ‎-救命 ‎-救命 255 00:16:58,934 --> 00:17:00,314 ‎救我們出去 256 00:17:00,769 --> 00:17:04,149 ‎蘿西、戴夫,出真正的緊急狀況了 257 00:17:06,191 --> 00:17:07,571 ‎我抓不住 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,895 ‎太重了 259 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 ‎你們會陷下去的 260 00:17:15,492 --> 00:17:16,332 ‎你們看 261 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 ‎如果… 262 00:17:31,967 --> 00:17:33,297 ‎我有辦法了 263 00:17:34,762 --> 00:17:36,102 ‎妳要做什麼? 264 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 ‎什麼?等等 265 00:17:46,356 --> 00:17:47,476 ‎嘿 266 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 ‎我明白 267 00:17:56,700 --> 00:17:59,290 ‎很難相信陌生人 268 00:17:59,536 --> 00:18:01,616 ‎世界很可怕 269 00:18:01,914 --> 00:18:02,754 ‎但是… 270 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 ‎如果你相信我,我也會相信你 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,507 ‎我不會傷害你的 272 00:18:24,311 --> 00:18:26,061 ‎-哇 ‎-各位? 273 00:18:26,146 --> 00:18:28,766 ‎的確很感人,但我們還是會喪命 274 00:18:28,857 --> 00:18:30,397 ‎-救命 ‎-快點 275 00:18:39,326 --> 00:18:40,156 ‎拿到了 276 00:18:46,375 --> 00:18:48,665 ‎-快點,森美 ‎-我正在努力 277 00:18:48,836 --> 00:18:51,456 ‎來吧,女孩,慢慢來 278 00:18:54,550 --> 00:18:55,630 ‎就是這樣 279 00:18:56,009 --> 00:18:57,339 ‎慢慢來 280 00:18:57,427 --> 00:19:00,257 ‎走吧,你可以的 281 00:19:17,906 --> 00:19:18,986 ‎嘿 282 00:19:22,161 --> 00:19:23,251 ‎成功了 283 00:19:23,996 --> 00:19:25,406 ‎太棒了 284 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 ‎牛仔女孩贏了 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 ‎好 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 ‎嘿,快看,是戴夫和蘿西 287 00:19:33,714 --> 00:19:35,054 ‎嘿 288 00:19:42,264 --> 00:19:45,024 ‎你們可能會沒命的 ‎你們到底在想什麼? 289 00:19:45,100 --> 00:19:48,560 ‎我們找到了一隻迷路的恐龍 ‎還有達瑞斯和布魯克琳 290 00:19:48,770 --> 00:19:52,230 ‎-別問我怎麼做到的,我就是做到了 ‎-什麼? 291 00:19:52,774 --> 00:19:54,534 ‎這是我今天聽到的最好笑的事 292 00:19:54,610 --> 00:19:57,610 ‎-你都閉上眼睛了 ‎-乖乖待在床位上,聽到了嗎? 293 00:19:58,655 --> 00:20:01,115 ‎-你不是一度還哭了嗎? ‎-嘿,我可是有幫忙 294 00:20:01,200 --> 00:20:04,120 ‎-天啊,他是認真的 ‎-天啊,健二 295 00:20:23,805 --> 00:20:24,845 ‎我… 296 00:20:26,099 --> 00:20:27,979 ‎如果大家都有聽妳的… 297 00:20:28,185 --> 00:20:32,515 ‎如果我有聽妳的,就不會遇到麻煩了 298 00:20:33,815 --> 00:20:37,565 ‎我不太容易相信剛認識的人 299 00:20:38,946 --> 00:20:43,946 ‎我最愛的顏色是黑色 ‎最愛的食物是披薩,還有… 300 00:20:45,244 --> 00:20:48,124 ‎這是我之前在做的事 301 00:20:51,083 --> 00:20:55,253 ‎田徑運動會的時候,我畫畫打發時間 302 00:20:55,337 --> 00:20:59,217 ‎畫得不太好,妳可能不喜歡 303 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 ‎我是不喜歡 304 00:21:02,010 --> 00:21:05,060 ‎我是愛死了 ‎我就知道我們會成為朋友 305 00:21:05,138 --> 00:21:07,058 ‎我不太會擁抱別人 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,060 ‎妳現在會了 307 00:21:19,528 --> 00:21:21,408 ‎我想辦法把淤泥洗乾淨了 308 00:21:21,822 --> 00:21:24,992 ‎指甲的災難就別提了 309 00:21:25,075 --> 00:21:27,575 ‎在白堊冒險營永遠不會無聊,對嗎? 310 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 ‎嘿,怎麼了? 311 00:21:32,833 --> 00:21:35,503 ‎我以為自己對恐龍無所不知,可是… 312 00:21:36,378 --> 00:21:38,168 ‎我今天只會惹麻煩 313 00:21:39,464 --> 00:21:41,264 ‎我只是想… 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,931 ‎讓大家喜歡你? 315 00:21:45,971 --> 00:21:46,931 ‎對 316 00:21:48,807 --> 00:21:50,477 ‎看來我們有共同點了 317 00:21:52,686 --> 00:21:56,016 ‎這個嘛,反正明天又是新的一天 318 00:21:56,315 --> 00:21:59,895 ‎因為你,我有了新影片給布魯粉們看 319 00:22:00,319 --> 00:22:03,359 ‎我先去剪輯發佈了 320 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 ‎回頭見,恐龍宅男 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,750 ‎接著中國角龍這樣 ‎然後布魯克琳那樣 322 00:22:09,828 --> 00:22:12,828 ‎然後健二再次力挽狂瀾 323 00:22:12,914 --> 00:22:15,004 ‎完全不是這樣 324 00:22:15,083 --> 00:22:17,503 ‎我在讓你的故事更精彩,老兄 325 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 ‎看那邊,等等,過來 326 00:22:23,425 --> 00:22:26,465 ‎看那邊,等等,過來 327 00:22:27,220 --> 00:22:29,930 ‎你們到底懂不懂怎麼採訪? 328 00:22:30,098 --> 00:22:32,678 ‎達瑞斯,站…不對 329 00:22:32,768 --> 00:22:33,978 ‎往左邊站 330 00:22:34,603 --> 00:22:36,233 ‎不,是另一邊 331 00:22:36,313 --> 00:22:37,313 ‎這是怎麼…