1 00:00:07,257 --> 00:00:10,927 PŮVODNÍ SERIÁL NETFLIX 2 00:00:50,091 --> 00:00:51,681 Měla to být zábava. 3 00:00:53,511 --> 00:00:55,761 Mělo to být bezpečné, ale... 4 00:00:56,765 --> 00:01:01,515 neuvědomili jsme si, jaká... hrůza nás na ostrově čeká. 5 00:01:02,812 --> 00:01:03,732 Drápy... 6 00:01:05,190 --> 00:01:06,150 Zuby... 7 00:01:08,318 --> 00:01:09,358 Řev... 8 00:01:10,612 --> 00:01:13,202 - Tolik řevu. - Kolik řevu? 9 00:01:13,281 --> 00:01:16,081 Pšt! Teď přijde to nejlepší. 10 00:01:17,285 --> 00:01:19,365 Tyranosaurus se blížil. 11 00:01:20,413 --> 00:01:22,253 Otevřel hubu dokořán. 12 00:01:25,043 --> 00:01:26,253 Co to děláš? 13 00:01:26,795 --> 00:01:27,835 Na můj vlog. 14 00:01:28,254 --> 00:01:29,764 Vyprávěj tu pohádku dál. 15 00:01:33,593 --> 00:01:35,053 Teď to přijde. 16 00:01:38,056 --> 00:01:39,346 - Rex se... - Jej! 17 00:01:40,767 --> 00:01:42,847 Málo místa. Promiň, můžeš. 18 00:01:42,936 --> 00:01:45,606 Nechci smazat selfíčko na Everestu. 19 00:01:46,648 --> 00:01:48,778 - Asi začnu znovu. - Ne! 20 00:01:48,858 --> 00:01:50,148 Můžeš rovnou přestat. 21 00:01:50,235 --> 00:01:52,775 Klídek. Ještě ani nic nevypráví. 22 00:01:52,862 --> 00:01:54,662 Ty máš ale silný stisk. 23 00:01:55,406 --> 00:01:56,986 Rex se blížil... 24 00:01:57,075 --> 00:01:58,865 Nezavoláme Yasminu? 25 00:01:58,952 --> 00:02:00,872 Líbilo by se jí to. 26 00:02:02,080 --> 00:02:03,750 Možná chce být sama. 27 00:02:05,625 --> 00:02:06,665 To nechápu. 28 00:02:06,751 --> 00:02:10,761 Víš, že lidi občas chtějí být o samotě? 29 00:02:13,883 --> 00:02:15,933 Kenji, jsi vtipný. 30 00:02:16,010 --> 00:02:19,060 Asi se stydí a neumí si najít přátele. 31 00:02:23,226 --> 00:02:24,806 Měli bychom se schovat. 32 00:02:24,894 --> 00:02:26,024 Už běžím! 33 00:02:26,855 --> 00:02:27,935 - Honem! - Ach jo! 34 00:02:28,022 --> 00:02:29,732 To je slejvák! 35 00:02:29,941 --> 00:02:31,861 To byla ztráta času. 36 00:02:33,403 --> 00:02:34,783 Díky, Brooklynn. 37 00:02:41,786 --> 00:02:44,956 Dariusi, ten příběh nebyl nic moc. 38 00:02:45,039 --> 00:02:47,629 Nesahej mi na telefon. Dobře? 39 00:02:47,709 --> 00:02:49,379 Rozhodne to fotbálek. 40 00:02:49,460 --> 00:02:50,800 Zmoklo mi to. 41 00:02:50,879 --> 00:02:53,169 - Potřebuješ kamarádku! - Co? 42 00:02:53,256 --> 00:02:54,466 Já husa! 43 00:02:54,549 --> 00:02:57,839 Jsi sama. Na to jsou kamarádi fajn. 44 00:02:57,927 --> 00:02:59,887 Já bych kamarádku taky brala. 45 00:02:59,971 --> 00:03:03,391 Říkala jsem si, že potřebuješ, abych udělala první krok, 46 00:03:03,474 --> 00:03:04,984 tak tady mě máš! 47 00:03:05,810 --> 00:03:07,600 Od té husy tě nevnímám. 48 00:03:08,187 --> 00:03:09,687 To je scrapbook? 49 00:03:09,772 --> 00:03:11,272 Miluju scrapbooky! 50 00:03:11,357 --> 00:03:14,187 Pomůžu ti. Dostaneme tě z té ulity. 51 00:03:14,277 --> 00:03:16,527 Jsem ve své ulitě spokojená. 52 00:03:16,613 --> 00:03:20,333 To není nikdo. Lidé tě pak nemůžou poznat. 53 00:03:20,408 --> 00:03:21,328 Trefa! 54 00:03:23,036 --> 00:03:26,956 - Vím, že se jen stydíš! - V té ulitě tě neslyším! 55 00:03:31,794 --> 00:03:35,014 - Jo! - To bude paráda! 56 00:03:35,381 --> 00:03:36,471 Páni! Řídím já. 57 00:03:36,549 --> 00:03:40,179 Budeme řídit gyrosféry? Pecka! 58 00:03:40,261 --> 00:03:42,011 Nasedat, vážení. 59 00:03:42,096 --> 00:03:44,966 Vyženeme dobytek na pastvu, 60 00:03:45,058 --> 00:03:46,598 vlastně dinosaury! 61 00:03:46,684 --> 00:03:51,404 Jen pro jistotu, všichni ti dinosauři jsou býložravci, že? 62 00:03:51,481 --> 00:03:54,611 Toho kluka minule požvýkali jen trochu, 63 00:03:54,692 --> 00:03:58,152 takže jsme si tak na 99 procent jistí, že jsou v pohodě. 64 00:03:59,322 --> 00:04:01,412 Personál přesouvá dinosaury 65 00:04:01,491 --> 00:04:03,911 přes ostrov na čerstvé pastviny 66 00:04:03,993 --> 00:04:06,543 a my můžeme jet za stádem s nimi. 67 00:04:06,621 --> 00:04:07,581 To je vtip? 68 00:04:07,664 --> 00:04:11,084 Migrační vzorce dinosaurů jsou moje! 69 00:04:11,167 --> 00:04:13,537 Možná by sis měl najít něco jiného. 70 00:04:14,128 --> 00:04:16,298 Jsou určitě vodotěsné? 71 00:04:16,381 --> 00:04:21,221 Vypadá to na déšť a udržet si tak boží vlasy není jen tak. 72 00:04:21,302 --> 00:04:23,682 O vlasy se neboj, Kenji. 73 00:04:23,763 --> 00:04:26,273 Bouřka už se posunula pryč. 74 00:04:26,391 --> 00:04:29,771 Fajn! Ukážu jim, co umí machr na gyrosféry. 75 00:04:29,852 --> 00:04:30,942 Ani omylem! 76 00:04:31,020 --> 00:04:34,070 Jedeš s Benem, jako spolujezdec. 77 00:04:34,148 --> 00:04:37,238 Ale... Vážně? Vždyť je tak... 78 00:04:40,446 --> 00:04:42,026 Musíš to skousnout. 79 00:04:47,078 --> 00:04:49,038 Tohle bude nářez. 80 00:04:49,122 --> 00:04:50,002 Že jo? 81 00:04:50,498 --> 00:04:52,498 Teď jsme v ulitě spolu. 82 00:04:52,583 --> 00:04:54,133 Ulita pro dva. 83 00:04:55,128 --> 00:04:56,338 Jupí. 84 00:04:56,421 --> 00:05:00,131 Pásy mějte všichni pořád zapnuté. 85 00:05:00,341 --> 00:05:01,931 Na co čekáš, kámo? 86 00:05:02,010 --> 00:05:06,140 Není tady gyrosféra, kterou bych mohl jet sám, nebo... 87 00:05:06,889 --> 00:05:10,479 Dariusi, musíš jet se svými spolutáborníky. 88 00:05:10,560 --> 00:05:13,100 Seznam se, užívej si táborový život. 89 00:05:13,855 --> 00:05:16,185 To jsem zkoušel včera, ale... 90 00:05:16,858 --> 00:05:18,278 neměl jsem úspěch. 91 00:05:18,359 --> 00:05:19,489 Nevzdávej to. 92 00:05:19,569 --> 00:05:22,989 Pěkně ostatním ukaž, co v tobě je. 93 00:05:23,072 --> 00:05:24,412 Buď sám sebou. 94 00:05:24,490 --> 00:05:28,870 Teenageři jsou velmi milí, když jim dáš šanci. 95 00:05:30,496 --> 00:05:32,456 V Anglii teenagery nemají? 96 00:05:40,465 --> 00:05:45,295 Čau, Brooklynn. Taky se tak těšíš na dobrodružství v gyrosféře? 97 00:05:45,386 --> 00:05:47,426 No jasně. 98 00:05:51,309 --> 00:05:53,389 Tak jo, táborníci. 99 00:05:53,478 --> 00:05:57,398 Sluchátka jsou pro případ nouze. Jsme na kanálu šest. 100 00:05:57,482 --> 00:06:00,232 A jdeme na to! 101 00:06:00,318 --> 00:06:01,898 - Jo! - Sbohem! 102 00:06:06,741 --> 00:06:08,121 Tak jo. 103 00:06:08,326 --> 00:06:10,866 Pomalu, ale jistě. 104 00:06:11,871 --> 00:06:13,711 Už se do toho dostávám! 105 00:06:32,266 --> 00:06:33,556 Vidíš to? 106 00:06:35,144 --> 00:06:36,274 Páni! 107 00:06:37,605 --> 00:06:40,775 Jakou máš oblíbenou barvu? Jídlo? A barvu jídla? 108 00:06:40,858 --> 00:06:42,438 Oranžová a pomeranč. 109 00:06:43,319 --> 00:06:44,819 Vtipy. Miluju vtipy. 110 00:06:44,904 --> 00:06:46,864 Jak se s kamarády bavíš? 111 00:06:47,281 --> 00:06:48,911 Trénuju... sama... 112 00:06:49,534 --> 00:06:50,544 potichu. 113 00:06:50,618 --> 00:06:52,368 Fakt? No teda. 114 00:06:52,453 --> 00:06:54,583 Já jsem mezi lidmi pořád. 115 00:06:54,664 --> 00:06:57,884 Sestry, táta, máma, babička, dobytek. 116 00:06:57,959 --> 00:07:01,669 Podle mámy mi to s havětí jde, včetně... Jej! 117 00:07:03,339 --> 00:07:05,259 To je naprosto úžasné! 118 00:07:05,591 --> 00:07:07,721 Jsme tak blízko! 119 00:07:08,094 --> 00:07:08,934 Brooklynn? 120 00:07:09,512 --> 00:07:11,062 „Bývala hustá“? 121 00:07:11,139 --> 00:07:13,179 „Tvůj Jurský svět je nuda“? 122 00:07:13,474 --> 00:07:15,144 „Trapná.“ 123 00:07:15,226 --> 00:07:17,726 „Nikdo tě už nemá rád.“ 124 00:07:18,938 --> 00:07:21,568 Víš, že ankylosaurus může ocasem 125 00:07:21,649 --> 00:07:23,069 rozdrtit kosti? 126 00:07:23,151 --> 00:07:25,531 Víš, že mi to je fuk? 127 00:07:33,494 --> 00:07:34,914 Promiň. 128 00:07:34,996 --> 00:07:38,286 Mám jen... špatný den. 129 00:07:40,960 --> 00:07:44,010 Zůstat oblíbená, to je velký tlak. 130 00:07:44,088 --> 00:07:45,338 A já nejsem ty. 131 00:07:45,423 --> 00:07:48,013 Řekneš trapný příběh a jdeš dál. 132 00:07:48,718 --> 00:07:49,968 Nebyl tak trapný. 133 00:07:50,052 --> 00:07:54,642 To teda byl. A tebe to ani nerozhodilo. 134 00:07:55,183 --> 00:07:58,733 Potřebuju, aby mě lidi... měli rádi. 135 00:08:01,939 --> 00:08:04,029 To bys nepochopil. 136 00:08:04,817 --> 00:08:06,987 Jistě, že to nechápu, 137 00:08:07,069 --> 00:08:10,409 protože jsem ještě nikoho neviděl tak hrozně řídit. 138 00:08:10,490 --> 00:08:14,540 Jestli tím „hrozně“ myslíš „bezpečně“, máš pravdu. 139 00:08:14,619 --> 00:08:16,329 To nemá být lichotka. 140 00:08:16,412 --> 00:08:19,712 No tak, přidej! 141 00:08:24,337 --> 00:08:26,627 Říkal jsi, že se bouřka posunula. 142 00:08:26,714 --> 00:08:29,054 Musela se vrátit. Všechno v pořádku. 143 00:08:29,133 --> 00:08:33,053 Pocuchá Kenjimu vlasy, co horšího se může stát? 144 00:08:47,360 --> 00:08:49,070 Nový plán, bando. 145 00:08:49,153 --> 00:08:53,033 Bouřka sílí, takže se všichni vrátíme do tábora. 146 00:08:53,115 --> 00:08:54,325 To bude sranda! 147 00:08:54,408 --> 00:08:56,038 - No tohle! - Vážně? 148 00:08:56,118 --> 00:08:58,038 Může za to ta bouřka. 149 00:08:58,120 --> 00:08:59,410 Trochu i ty. 150 00:08:59,497 --> 00:09:02,537 Přece nás malý deštík nezastaví! 151 00:09:02,625 --> 00:09:06,125 Máme šanci projet se se stádem dinosaurů! 152 00:09:06,212 --> 00:09:07,342 Je to riziko. 153 00:09:07,421 --> 00:09:10,841 Ale Dave, ty a Roxie jste zkušení vedoucí... 154 00:09:10,925 --> 00:09:13,385 Nebudeme o tom diskutovat. 155 00:09:13,469 --> 00:09:15,509 Haló, tady Roxie. 156 00:09:15,596 --> 00:09:17,716 Slyšíte mě? Haló? 157 00:09:20,726 --> 00:09:22,596 Fajn, novější plán. 158 00:09:22,687 --> 00:09:24,397 Nefunguje vysílačka, 159 00:09:24,480 --> 00:09:27,480 takže já s Rox jim zajedeme říct, že se vracíme. 160 00:09:27,567 --> 00:09:31,607 Hned jsme tady. Zůstaňte spolu a držte se za stádem. 161 00:09:46,252 --> 00:09:49,552 Ten sinoceratops se ztratí. Musíme za ní. 162 00:09:49,630 --> 00:09:52,050 Slyšel jsi Davea. Počkáme tady. 163 00:09:52,133 --> 00:09:54,433 Četl jsem vše o chování sinoceratopsů. 164 00:09:54,510 --> 00:09:55,600 Dostaneme ji. 165 00:09:55,845 --> 00:09:59,675 Navíc honička s dinosaurem se tvým fanouškům bude líbit. 166 00:10:06,272 --> 00:10:08,072 Počkat. Jedete za ní? 167 00:10:08,149 --> 00:10:10,359 To fakt není dobrý nápad. 168 00:10:10,443 --> 00:10:12,953 - Splašený dobytek znám a... - Jedeme. 169 00:10:13,738 --> 00:10:15,158 Chceš jet za nimi? 170 00:10:16,532 --> 00:10:19,332 - Nejedu ani omylem. - Super! Řídím. 171 00:10:27,710 --> 00:10:29,800 Už tě skoro máme, holka. 172 00:10:39,388 --> 00:10:41,178 Promiň, to bylo těsně. 173 00:10:44,477 --> 00:10:46,727 Tadá! Držák na telefon. 174 00:10:46,812 --> 00:10:49,732 Skvělý nápad. A taky – fuj. 175 00:10:49,815 --> 00:10:54,025 - Jen jeď, vědátore. - Jasně, hvězdo. 176 00:10:58,908 --> 00:11:01,118 Všichni se trochu uklidněme. 177 00:11:01,202 --> 00:11:03,122 Nesmíme moc blízko. 178 00:11:03,537 --> 00:11:05,407 Bene, málem jsi nás trefil. 179 00:11:05,498 --> 00:11:06,788 To ne já! 180 00:11:06,874 --> 00:11:10,714 - Oba nás zabiješ! - Když řídíš ty, umíráme nudou. 181 00:11:10,795 --> 00:11:12,205 - Dej mi to! - No tak! 182 00:11:13,089 --> 00:11:16,089 - Kámo! - Dariusi, jeď blíž! 183 00:11:16,175 --> 00:11:19,005 Někdo pojeďte z druhé strany, navedeme ji zpět. 184 00:11:19,095 --> 00:11:20,385 Ne, vyděsíte ji. 185 00:11:20,471 --> 00:11:22,431 My to zařídíme, kovbojko. 186 00:11:22,681 --> 00:11:24,771 Sinoceratopsí sendvič! 187 00:11:29,980 --> 00:11:32,480 Odříznu ji. Zvládneme to, Sammy. 188 00:11:32,566 --> 00:11:34,396 Ne, vyplaší ji. 189 00:11:34,485 --> 00:11:37,855 Takhle se to nedělá. Musíme ji zklidnit. 190 00:11:42,326 --> 00:11:45,866 Poslouchejte, musíme ji zastavit, než vyplaší celé stádo. 191 00:11:45,955 --> 00:11:47,665 - Jeďte bokem. - Neboj. 192 00:11:47,748 --> 00:11:50,208 Klídek. Darius se vyzná. 193 00:12:03,097 --> 00:12:05,137 Smůla, ale co se dá dělat. 194 00:12:05,224 --> 00:12:06,564 Nic neriskujeme. 195 00:12:08,686 --> 00:12:11,396 Několik objektů utíká od stáda. 196 00:12:11,480 --> 00:12:12,610 Děcka! 197 00:12:15,734 --> 00:12:16,744 Uhni! 198 00:12:18,195 --> 00:12:19,105 K zemi! 199 00:12:34,211 --> 00:12:36,801 - Pozor! - Nejede to dost rychle! 200 00:12:36,881 --> 00:12:40,471 - Stegosaurus na 12 hodinách! Na ocase! - Drž se! 201 00:12:41,093 --> 00:12:42,803 Chci domů! 202 00:12:49,351 --> 00:12:51,481 Jeď! 203 00:12:55,483 --> 00:12:58,783 - Je tam větev! - Vidím. Nerozptyluj mě. 204 00:13:08,496 --> 00:13:10,746 Jsme... naživu? 205 00:13:15,044 --> 00:13:16,504 Doleva! A doprava! 206 00:13:16,587 --> 00:13:18,167 Doprava! A doleva! 207 00:13:18,255 --> 00:13:21,005 Fajn, řiď! Jen ať jsme pryč! 208 00:13:21,091 --> 00:13:23,341 Konečně! Ukážu ti, jak se... 209 00:13:36,440 --> 00:13:37,690 Ujeli jsme jim. 210 00:13:37,775 --> 00:13:39,685 Ujeli jsme všem. 211 00:13:42,321 --> 00:13:43,201 Podívej! 212 00:13:47,243 --> 00:13:48,243 Fajn, mysli. 213 00:13:48,327 --> 00:13:50,077 Na pláni je rychlá, 214 00:13:50,162 --> 00:13:52,922 takže ji musíme zahnat do rohu. 215 00:13:52,998 --> 00:13:56,208 Tak jedeme! Další Brooklynnino super video. 216 00:13:56,293 --> 00:13:58,713 Dívejte se dál, bude to hustý. 217 00:13:58,796 --> 00:14:00,966 Počkej, Brooklynn, počkej! 218 00:14:05,427 --> 00:14:07,637 Až moc hustý! 219 00:14:09,557 --> 00:14:11,017 No tak! 220 00:14:13,811 --> 00:14:15,101 Ne! 221 00:14:15,938 --> 00:14:18,148 Ne! 222 00:14:48,804 --> 00:14:52,314 Dobrá zpráva, takhle se můžeme líp poznat. 223 00:14:52,558 --> 00:14:54,388 To můžeme... později. 224 00:14:54,476 --> 00:14:55,686 O hodně později. 225 00:14:55,769 --> 00:14:57,859 - Nejdřív... - Pomoc! Slyšíte nás? 226 00:14:57,938 --> 00:15:00,478 Trčíme... v bahně a potápíme se! 227 00:15:00,566 --> 00:15:01,396 Pomoc! 228 00:15:01,483 --> 00:15:04,573 Brooklynn? Brooklynn, slyšíš mě? 229 00:15:04,695 --> 00:15:06,065 Kde jste? 230 00:15:08,699 --> 00:15:09,579 Najdeme je. 231 00:15:10,159 --> 00:15:12,789 - Brooklynn? Dariusi? - Jste tam? 232 00:15:12,870 --> 00:15:14,250 Slyšíte nás? 233 00:15:14,413 --> 00:15:16,873 Musíme odklidit ty... Počkat. 234 00:15:16,957 --> 00:15:18,457 Dáme je na sebe. 235 00:15:18,542 --> 00:15:20,752 - Skládej je na sebe. - Dobře. 236 00:15:20,836 --> 00:15:21,916 Podej tamtu. 237 00:15:34,308 --> 00:15:35,558 Jedeme, Brooklynn! 238 00:15:35,643 --> 00:15:38,523 Haló? Slyší mě někdo? 239 00:15:38,604 --> 00:15:41,074 Pořád nic... Ben a Kenji? 240 00:15:50,115 --> 00:15:50,945 Ne. 241 00:15:56,372 --> 00:15:59,882 Určitě překračujeme maximální počet pasažérů. 242 00:15:59,959 --> 00:16:02,209 Žádný signál. 243 00:16:05,214 --> 00:16:07,934 - Pomoc! - Prosím, pomozte! 244 00:16:08,300 --> 00:16:10,510 Slyším je! Jsou támhle! 245 00:16:10,594 --> 00:16:12,144 Uvízli jsme v bahně! 246 00:16:17,017 --> 00:16:19,727 Nepovolí to. Bahno tlačí na dveře. 247 00:16:19,812 --> 00:16:22,402 - Zkus znovu vyjet. - To zapadneme víc. 248 00:16:22,481 --> 00:16:26,361 Tak něco vymysli, pane „Odřízneme dinosaura“! 249 00:16:31,323 --> 00:16:33,703 - Pomozte nám! - Pomoc! 250 00:16:34,702 --> 00:16:35,792 Ne! 251 00:16:47,881 --> 00:16:49,841 Brooklynn? Dariusi? 252 00:16:49,925 --> 00:16:51,425 Haló? Sammy? 253 00:16:51,510 --> 00:16:54,010 Slyšíte mě? Jedeme vám na pomoc! 254 00:16:57,516 --> 00:16:58,846 - Pomoc! - Pomoc! 255 00:16:58,934 --> 00:17:00,314 Vytáhněte nás! 256 00:17:00,769 --> 00:17:04,059 Roxie! Dave! Máme tady skutečně naléhavý případ! 257 00:17:06,191 --> 00:17:07,571 Klouže mi to. 258 00:17:08,235 --> 00:17:09,895 Je to moc těžké. 259 00:17:09,987 --> 00:17:11,697 Stáhne vás to! 260 00:17:15,492 --> 00:17:16,332 Lidi? 261 00:17:29,798 --> 00:17:30,758 Co když... 262 00:17:31,967 --> 00:17:33,297 Mám nápad. 263 00:17:34,762 --> 00:17:36,102 Co to děláš? 264 00:17:36,972 --> 00:17:38,182 Cože? Počkej! 265 00:17:46,356 --> 00:17:47,476 Ahoj. 266 00:17:48,275 --> 00:17:49,275 Chápu to. 267 00:17:56,700 --> 00:17:59,290 Je těžké věřit cizím lidem. 268 00:17:59,536 --> 00:18:01,616 Svět je děsivý. 269 00:18:01,914 --> 00:18:02,754 Ale... 270 00:18:03,457 --> 00:18:06,877 Budu ti věřit, když budeš věřit ty mně. 271 00:18:08,837 --> 00:18:10,507 Neublížím ti. 272 00:18:24,311 --> 00:18:26,061 - Páni! - Lidi? 273 00:18:26,146 --> 00:18:28,766 Super, hladíš ho, ale my i tak umřeme! 274 00:18:28,857 --> 00:18:30,397 - Pomoc! - Honem! 275 00:18:39,326 --> 00:18:40,156 Mám to! 276 00:18:46,375 --> 00:18:48,665 - Honem, Sammy! - Dělám na tom! 277 00:18:48,836 --> 00:18:51,456 Tak pojď. V klidu. 278 00:18:54,550 --> 00:18:55,630 To je ono. 279 00:18:56,009 --> 00:18:57,339 Hezky pomalu. 280 00:18:57,427 --> 00:19:00,257 Pokračuj. Jde ti to. 281 00:19:17,906 --> 00:19:19,196 Čau. 282 00:19:22,161 --> 00:19:23,251 Vyšlo to! 283 00:19:23,996 --> 00:19:25,406 Paráda! 284 00:19:25,497 --> 00:19:26,957 Kovbojka zaválela! 285 00:19:27,040 --> 00:19:28,250 Jupí! 286 00:19:30,878 --> 00:19:33,338 Hele! To je Dave a Roxie! 287 00:19:33,714 --> 00:19:35,054 Ahoj! 288 00:19:42,181 --> 00:19:45,021 Mohlo být po vás! Co vás to napadlo? 289 00:19:45,100 --> 00:19:48,560 Že jsme našli ztraceného dinosaura a naše kamarády. 290 00:19:48,770 --> 00:19:52,320 - Neptejte se jak, ale dokázal jsem to. - Cože? 291 00:19:52,774 --> 00:19:54,534 To je fakt vtipné. 292 00:19:54,610 --> 00:19:57,610 - Zavíral jsi oči. - Do postelí, jasný? 293 00:19:58,655 --> 00:20:01,115 - Nebrečel jsi? - Pomáhal jsem! 294 00:20:01,200 --> 00:20:04,120 - Bože, myslí to vážně. - Páni, Kenji. 295 00:20:23,805 --> 00:20:24,845 Víš... 296 00:20:26,099 --> 00:20:28,019 Kdybychom tě poslechli... 297 00:20:28,185 --> 00:20:32,515 Kdybych tě poslechla já, neměli bychom problémy. 298 00:20:33,815 --> 00:20:37,565 Dělá mi potíže věřit novým lidem. 299 00:20:38,946 --> 00:20:43,946 Takže, moje oblíbená barva je černá, oblíbené jídlo pizza a... 300 00:20:45,244 --> 00:20:48,124 předtím jsem dělala tohle. 301 00:20:51,083 --> 00:20:55,253 Začala jsem kreslit při čekání na závodech. 302 00:20:55,337 --> 00:20:59,217 Nejsem moc dobrá, asi... se ti nebudou ani líbit. 303 00:20:59,758 --> 00:21:01,218 Nelíbí se mi. 304 00:21:01,885 --> 00:21:05,055 Jsou skvělé! Věděla jsem, že budeme kámošky! 305 00:21:05,138 --> 00:21:07,058 Nerada se objímám. 306 00:21:07,140 --> 00:21:09,060 Teď už jo! 307 00:21:19,528 --> 00:21:21,408 Bahno je pryč, 308 00:21:21,905 --> 00:21:24,985 teda až na ty nehty. 309 00:21:25,075 --> 00:21:27,575 V táboře Křída se nenudíme, co? 310 00:21:30,205 --> 00:21:31,665 Co se děje? 311 00:21:32,833 --> 00:21:35,543 Myslel jsem, že vím vše o dinosaurech, ale... 312 00:21:36,378 --> 00:21:38,168 dneska jsem to podělal. 313 00:21:39,464 --> 00:21:41,264 Jen jsem chtěl... 314 00:21:41,341 --> 00:21:42,931 Aby tě měli rádi? 315 00:21:45,971 --> 00:21:46,931 Jo. 316 00:21:48,807 --> 00:21:50,477 To máme asi společné. 317 00:21:52,686 --> 00:21:56,016 Zítra je nový den. 318 00:21:56,315 --> 00:22:00,235 A díky tobě mám pro Brooklyňáky nové video, 319 00:22:00,319 --> 00:22:03,359 tak ho půjdu upravit a nahrát. 320 00:22:03,864 --> 00:22:05,574 Uvidíme se, vědátore. 321 00:22:06,950 --> 00:22:09,750 A ten sinoceratops bác, a Brooklynn... 322 00:22:09,828 --> 00:22:12,828 A pak Kenji zase všechny zachránil. 323 00:22:12,914 --> 00:22:15,004 To se vůbec nestalo. 324 00:22:15,083 --> 00:22:17,383 Jen ten příběh vylepšuju, kámo. 325 00:22:17,961 --> 00:22:20,461 Podívej se tam. Počkej, pojď sem. 326 00:22:23,425 --> 00:22:26,465 Podívej se tam. Počkej, pojď sem. 327 00:22:27,220 --> 00:22:29,930 Víte vůbec, jak dělat rozhovor? 328 00:22:30,098 --> 00:22:32,678 Dariusi, postav se... Ne! 329 00:22:32,768 --> 00:22:33,978 Běž nalevo. 330 00:22:34,603 --> 00:22:36,233 Ne, nalevo! 331 00:22:36,313 --> 00:22:37,313 Co to... 332 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Překlad titulků: Lenka Večerková