1 00:00:07,882 --> 00:00:10,932 UNA SERIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:47,046 --> 00:00:49,506 BASATO SUL ROMANZO JURASSIC PARK DI MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,513 --> 00:00:58,643 Davvero, papà, devi venire a vedere! 4 00:01:01,061 --> 00:01:02,101 Piano, ragazzo! 5 00:01:02,187 --> 00:01:04,857 La mano potrebbe servirmi ancora, in futuro. 6 00:01:04,939 --> 00:01:07,439 Hanno messo l'ultimo articolo del dr. Grant 7 00:01:07,525 --> 00:01:09,435 sul forum di Jurassic World. 8 00:01:09,527 --> 00:01:11,947 E pare che ci siano delle nuove prove 9 00:01:12,030 --> 00:01:14,570 sul morso craniofacciale dei teropodi! 10 00:01:14,657 --> 00:01:17,197 Quindi, non lottavano solo per uccidere, 11 00:01:17,285 --> 00:01:19,865 ma per la supremazia, per il potere, e... 12 00:01:19,954 --> 00:01:21,964 E anche per divertimento! 13 00:01:22,290 --> 00:01:25,420 - Lo dice più sotto. - Fai leggere il tuo vecchio. 14 00:01:25,919 --> 00:01:27,709 Ho dato una mano per questo. 15 00:01:28,755 --> 00:01:31,875 Cioè, te li immagini due T. rex che combattono? 16 00:01:33,760 --> 00:01:37,510 Cioè, già non vedo l'ora di vedere un T. rex a Jurassic World. 17 00:01:37,597 --> 00:01:39,847 Oh, ci andremo presto, piccolo. 18 00:01:39,933 --> 00:01:42,853 E vedremo tutti questi ragazzoni dal vivo. 19 00:01:44,437 --> 00:01:47,687 Ok. Volevo aspettare ancora un po' a dartelo, 20 00:01:47,774 --> 00:01:51,364 ma il momento migliore per un presente è il presente. 21 00:01:52,195 --> 00:01:54,355 Ah, le freddure da papà! 22 00:01:58,660 --> 00:01:59,490 Wow! 23 00:02:00,245 --> 00:02:02,075 Due denti di Raptor uguali? 24 00:02:08,837 --> 00:02:12,507 È una cosa ultra fighissima! 25 00:02:19,556 --> 00:02:21,016 Va tutto bene? 26 00:02:21,099 --> 00:02:23,729 Sì. Sono solo un po' stanco. 27 00:02:24,811 --> 00:02:26,941 Ehi. Vieni qui. 28 00:02:27,522 --> 00:02:32,152 Andremo a Jurassic World, e sarà fantastico. 29 00:02:32,235 --> 00:02:34,445 Non solo per i dinosauri, 30 00:02:34,571 --> 00:02:38,581 ma perché saremo lì noi due... insieme. 31 00:02:40,118 --> 00:02:41,078 Te lo prometto. 32 00:03:09,647 --> 00:03:13,147 Il padrone del parco, il sig. Masrani, è appena arrivato, 33 00:03:13,234 --> 00:03:16,614 ma dobbiamo parlarle di una cosa urgente, sig.ra Dearing. 34 00:03:16,696 --> 00:03:18,696 - Sa... - Di' del recinto dei Raptor. 35 00:03:18,781 --> 00:03:20,871 - Ssh! Sì. - E dei ragazzi dispersi. 36 00:03:20,950 --> 00:03:21,780 Il punto è... 37 00:03:21,868 --> 00:03:23,948 E della pericolosa fuga del branco. 38 00:03:25,455 --> 00:03:28,165 Il punto è, Claire... Sig.ra Dearing... 39 00:03:29,083 --> 00:03:31,593 Sappiamo quanto Masrani tenga al campo, 40 00:03:31,669 --> 00:03:33,879 e che i suoi nipoti arrivano oggi, 41 00:03:33,963 --> 00:03:36,973 ma abbiamo avuto due incidenti gravi in 48 ore. 42 00:03:37,050 --> 00:03:39,800 Ci serve altro personale al più presto, 43 00:03:39,886 --> 00:03:41,756 o dovremo mandar via i ragazzi. 44 00:03:41,846 --> 00:03:44,596 La segreteria del numero chiamato è piena. 45 00:03:44,682 --> 00:03:46,352 Si prega di riprovare. 46 00:03:48,519 --> 00:03:50,809 Nuovo piano. Lo facciamo di persona. 47 00:03:52,357 --> 00:03:56,357 Scusa, mi stai dicendo che vuoi lasciare i ragazzi qui da soli? 48 00:03:56,444 --> 00:03:57,454 Quei ragazzi? 49 00:03:57,779 --> 00:04:01,279 Gli stessi decisi a farsi calpestare e/o mangiare? 50 00:04:01,366 --> 00:04:02,866 Parli di loro? 51 00:04:04,327 --> 00:04:05,157 È un attimo. 52 00:04:05,245 --> 00:04:08,245 Se partiamo ora, saremo qui tra due ore al massimo. 53 00:04:09,540 --> 00:04:10,960 Lascio un biglietto. 54 00:04:16,297 --> 00:04:17,837 Come va, Camp Cretaceous? 55 00:04:20,009 --> 00:04:23,599 Non ho voglia di far festa stamattina, Darius. 56 00:04:23,680 --> 00:04:25,220 Non dopo ieri! 57 00:04:25,306 --> 00:04:28,306 Scarpinare sotto un temporale fa quest'effetto. 58 00:04:29,018 --> 00:04:33,608 Abbiamo dovuto farcela a piedi perché tu hai distrutto la girosfera. 59 00:04:37,235 --> 00:04:40,145 Ma oggi è un altro giorno! Si va in kayak! 60 00:04:40,238 --> 00:04:45,158 Chi non vorrebbe pagaiare accanto a dei dinosauri in carne e ossa? 61 00:04:45,243 --> 00:04:47,623 Sarà una figata... no? 62 00:04:48,454 --> 00:04:50,334 Ehi, ma dove sono Dave e Roxie? 63 00:04:51,374 --> 00:04:55,554 I baby-sitter sono usciti presto e ci hanno lasciato questo. 64 00:04:56,296 --> 00:05:01,176 "Torniamo sbt. Andiamo x roba di capi. A dp. Faccina sorridente." 65 00:05:01,259 --> 00:05:04,389 Quella è l'emoji di un dinosauro con i pollici in su? 66 00:05:04,470 --> 00:05:08,020 È nella lingua di Dave. Dietro c'è la traduzione di Roxie. 67 00:05:08,099 --> 00:05:11,599 "Andiamo a parlare col capo. Non uscite finché non torniamo. 68 00:05:11,686 --> 00:05:13,226 Disegnate, chiacchierate. 69 00:05:13,313 --> 00:05:16,403 La radio è sul canale sei, se doveste avere bisogno. 70 00:05:16,482 --> 00:05:18,862 Rimanete dentro, rimanete dentro. 71 00:05:18,943 --> 00:05:21,113 Non uscite. Kenji, parlo con te. 72 00:05:22,405 --> 00:05:25,195 Scusate i menù per bambini. Dave non aveva altro." 73 00:05:25,283 --> 00:05:26,743 Ci credono dei mocciosi? 74 00:05:26,826 --> 00:05:30,246 Dai, quand'è l'ultima volta che avete visto un pastello? 75 00:05:33,708 --> 00:05:34,668 Puoi migliorare. 76 00:05:35,001 --> 00:05:36,631 Yasmina! 77 00:05:38,713 --> 00:05:41,723 Brooklynn. Che si dice su Internet, superstar? 78 00:05:42,300 --> 00:05:44,220 Non lo so, 79 00:05:44,302 --> 00:05:47,972 perché il mio telefono è sparito mentre era in carica! 80 00:05:48,056 --> 00:05:50,216 Qualcuno mi ha rubato il telefono! 81 00:05:50,308 --> 00:05:52,388 Chi non ha preso il tuo telefono? 82 00:05:52,477 --> 00:05:54,307 Ho guardato il meteo, ieri... 83 00:05:54,395 --> 00:05:57,065 E io ho letto un articolo sui microfossili... 84 00:05:57,148 --> 00:06:01,778 ...troppo bello per non farmi un selfie, ma poi non l'ho più usato, giuro! 85 00:06:03,696 --> 00:06:06,656 Non... l'ho visto neanch'io. 86 00:06:07,033 --> 00:06:09,043 - Davvero? - Ehi, ehi, calma! 87 00:06:09,118 --> 00:06:10,998 Dato che dobbiamo stare qui, 88 00:06:11,079 --> 00:06:13,039 abbiamo il tempo di cercarlo. 89 00:06:13,122 --> 00:06:16,292 Oh, ma io so esattamente dove guardare. 90 00:06:16,375 --> 00:06:18,585 E so anche che il ladro sta cercando 91 00:06:18,669 --> 00:06:21,259 di nascondere qualcosa che è sul telefono. 92 00:06:21,339 --> 00:06:23,929 Tu cosa dici, Sammy? 93 00:06:24,842 --> 00:06:25,972 Come? 94 00:06:26,052 --> 00:06:28,852 Cosa vuoi? Sammy ha detto di non averlo preso! 95 00:06:28,930 --> 00:06:31,680 Non pensi che potresti averlo perso e basta? 96 00:06:32,683 --> 00:06:35,023 Scopriamolo. Controllo le sue valigie. 97 00:06:35,103 --> 00:06:37,313 Non hai il diritto di farlo, 98 00:06:37,396 --> 00:06:39,396 non importa chi credi di essere! 99 00:06:39,482 --> 00:06:43,242 - Brooklynn, non sono stata... - Brooklynn, ragazze, dai! 100 00:06:43,736 --> 00:06:46,026 Non litighiamo così per un telefono. 101 00:06:46,114 --> 00:06:48,914 Godiamoci quest'opportunità incredibile! 102 00:06:48,991 --> 00:06:52,541 Siamo a Jurassic World! È... 103 00:06:56,582 --> 00:06:57,752 Cos'è stato? 104 00:06:58,417 --> 00:07:01,627 - Un T. rex? - No. Non credo proprio. 105 00:07:01,712 --> 00:07:04,222 E allora che tipo di dinosauro era? 106 00:07:04,298 --> 00:07:06,758 Del tipo buono? O del tipo cattivo? 107 00:07:07,760 --> 00:07:08,970 Da dove arriva? 108 00:07:09,303 --> 00:07:12,853 Non si vede niente da qui. Gli alberi bloccano la visuale. 109 00:07:12,974 --> 00:07:15,314 Forse è un nuovo dino dal laboratorio. 110 00:07:16,394 --> 00:07:19,904 Dalla torre di osservazione potremmo vederlo. Sarebbe figo. 111 00:07:21,023 --> 00:07:23,993 Wow, ottima idea, Darius! Cosa stiamo aspettando? 112 00:07:24,569 --> 00:07:27,609 Ehi, il discorso non è ancora finito! 113 00:07:27,738 --> 00:07:30,868 Ma, ragazzi, oggi è la giornata dei lavoretti! 114 00:07:30,950 --> 00:07:33,830 Dobbiamo aspettare qui Dave e Roxie, vero, Kenji? 115 00:07:33,911 --> 00:07:37,581 Se vuoi star qui a disegnare te e la tua dino-amata, fai pure. 116 00:07:37,665 --> 00:07:41,955 Io preferisco vedere un T. rex o una rissa tra tipe. Vinco in ogni caso. 117 00:07:43,838 --> 00:07:47,428 E va bene, andate! Io rimarrò dove dobbiamo rimanere, 118 00:07:47,508 --> 00:07:49,888 aspetterò chi dobbiamo aspettare, 119 00:07:49,969 --> 00:07:52,809 e starò proprio dove dobbiamo stare. 120 00:08:01,189 --> 00:08:03,439 Ragazzi! Aspettatemi, vengo anch'io! 121 00:08:06,319 --> 00:08:09,489 Risorsa fuori controllo. Risorsa fuori controllo. 122 00:08:09,572 --> 00:08:12,032 Rimanete dentro. L'ACU sta intervenendo. 123 00:08:22,543 --> 00:08:25,673 - È chiuso. - Beh, allora non possiamo entrare. 124 00:08:25,755 --> 00:08:29,005 Dovremmo andarcene, prima di finire nei guai. 125 00:08:29,091 --> 00:08:32,181 Un momento. Dove sono finiti tutti? 126 00:08:34,096 --> 00:08:36,096 C'è sempre qualcuno in giro. 127 00:08:36,516 --> 00:08:38,056 Se vogliamo farlo... 128 00:08:39,810 --> 00:08:41,980 allora tanto vale farlo. 129 00:08:46,442 --> 00:08:49,402 Non avete visto il video in cui spiego cosa fare 130 00:08:49,487 --> 00:08:51,947 se resti fuori dalla camera d'albergo? 131 00:08:52,323 --> 00:08:54,663 L'ultimo che arriva è un uovo marcio! 132 00:08:55,535 --> 00:08:57,035 Ci si vede, uovo marcio! 133 00:09:03,793 --> 00:09:04,713 Non fa caldo? 134 00:09:06,629 --> 00:09:08,009 Fa caldissimo. 135 00:09:13,553 --> 00:09:17,313 Basta... scale! 136 00:09:18,057 --> 00:09:20,557 Meglio che ne sia valsa la pena. 137 00:09:42,039 --> 00:09:45,709 - C'è qualcosa lì. - Qualcosa di grosso. 138 00:10:02,768 --> 00:10:04,098 È solo un Brachiosauro. 139 00:10:05,104 --> 00:10:08,024 Mistero risolto. Ora possiamo tornare indietro. 140 00:10:08,107 --> 00:10:11,687 Ma non ha senso. I Brachiosauri non fanno quel verso. 141 00:10:11,777 --> 00:10:13,277 Fanno più tipo... 142 00:10:16,490 --> 00:10:18,990 Non ho sentito bene. Lo fai un'altra volta? 143 00:10:19,076 --> 00:10:21,446 Ehi! Cosa ci fate voi fuori? 144 00:10:22,121 --> 00:10:23,661 C'è una risorsa libera! 145 00:10:24,290 --> 00:10:26,750 - Cosa dicono? - Non potete stare lì! 146 00:10:26,834 --> 00:10:30,134 Bene! Sembrano furiosi. Visto che siamo finiti nei guai? 147 00:10:30,212 --> 00:10:32,472 Ci sentite? Dovete scendere subito! 148 00:10:32,548 --> 00:10:35,128 - Veloci! - Dovete parlare un po' più forte! 149 00:10:35,217 --> 00:10:37,347 - Il parco sarà isolato! - Fatto. 150 00:10:43,684 --> 00:10:45,604 Perché non vi muovete? 151 00:10:45,686 --> 00:10:49,686 Razza di idioti, scendete subito... 152 00:10:59,825 --> 00:11:02,235 E quello cos'è? 153 00:11:02,328 --> 00:11:04,208 L'ha preso! L'ha preso! 154 00:11:05,331 --> 00:11:09,631 - Dal dr. Wu, c'era un dinosauro. L'In... - L'Indominus rex. 155 00:11:09,710 --> 00:11:11,250 Come fai a saperlo? 156 00:11:11,337 --> 00:11:14,087 - Ma non esiste... - Basta, dobbiamo andare. 157 00:11:14,173 --> 00:11:16,763 Ora! Dobbiamo andare via subito! 158 00:11:16,842 --> 00:11:20,222 Qui siamo al sicuro, laggiù no. 159 00:11:20,304 --> 00:11:24,984 E poi, quassù, quel Coso-rex non può vederci. 160 00:11:29,438 --> 00:11:30,358 Ci vede! 161 00:11:52,378 --> 00:11:53,378 Sammy! 162 00:11:57,299 --> 00:11:58,299 Resisti! 163 00:12:08,727 --> 00:12:10,517 La teleferica. Andiamo! 164 00:12:16,068 --> 00:12:19,738 - Non ci riesco! Non ci riesco! - Faccio io! 165 00:12:46,974 --> 00:12:48,354 Ragazzi! 166 00:12:53,147 --> 00:12:54,317 No, no, no! 167 00:12:56,192 --> 00:12:57,992 Perché ci siamo fermati? 168 00:12:58,068 --> 00:13:00,648 - Ben, cos'hai fatto? - Non ho fatto niente! 169 00:13:05,451 --> 00:13:06,411 Che succede? 170 00:13:06,494 --> 00:13:08,374 È il freno d'emergenza! 171 00:13:08,621 --> 00:13:10,711 - Mi è venuta un'idea. - Darius! 172 00:13:10,789 --> 00:13:13,999 Sei forte? Tipo, davvero, davvero, forte? 173 00:13:16,587 --> 00:13:18,507 Cosa stai facendo? 174 00:13:21,133 --> 00:13:22,343 Prendimi! 175 00:13:30,100 --> 00:13:32,520 Funziona! Ha funzionato! 176 00:14:08,097 --> 00:14:09,597 Ciao, papà. 177 00:14:12,434 --> 00:14:13,314 È assurdo, 178 00:14:13,394 --> 00:14:16,024 ma online dicono che Jurassic World 179 00:14:16,105 --> 00:14:18,645 avrà un nuovo dinosauro entro fine anno! 180 00:14:20,109 --> 00:14:21,239 Oh, davvero? 181 00:14:21,527 --> 00:14:23,237 Secondo te, quale sarà? 182 00:14:23,612 --> 00:14:25,992 Magari faranno finalmente un Anchiornis. 183 00:14:26,073 --> 00:14:29,293 O forse un Carnotauro. 184 00:14:30,744 --> 00:14:32,834 Papà, quello ce l'hanno già. 185 00:14:32,997 --> 00:14:37,207 E non chiedermi per nessun motivo se ne sono "sicurosauro". 186 00:14:42,423 --> 00:14:43,803 Ma certo. 187 00:14:44,133 --> 00:14:45,263 Hai ragione. 188 00:14:45,676 --> 00:14:47,006 Tu sai tutto. 189 00:14:50,389 --> 00:14:52,059 Beh, non proprio tutto. 190 00:14:52,391 --> 00:14:55,141 Ecco perché il nostro viaggio sarà fighissimo. 191 00:14:55,227 --> 00:14:58,397 A maggio, fanno anche visitare le incubatrici! 192 00:14:58,480 --> 00:15:00,940 - Darius... - Ho organizzato tutto. 193 00:15:01,525 --> 00:15:04,105 Dove ci sono poche file così non ti stanchi, 194 00:15:04,194 --> 00:15:06,704 dove sono le panchine per le pause... 195 00:15:06,780 --> 00:15:08,870 D-Man, per il viaggio... 196 00:15:08,949 --> 00:15:09,909 Papà. 197 00:15:10,326 --> 00:15:11,536 Non dire così. 198 00:15:12,202 --> 00:15:14,502 Guarirai. Devi guarire. 199 00:15:15,372 --> 00:15:17,582 Ho bisogno che tu guarisca. 200 00:15:19,001 --> 00:15:20,671 Ci sto provando, figlio mio. 201 00:15:21,670 --> 00:15:24,340 Dovevamo fare tante cose insieme. 202 00:15:25,799 --> 00:15:27,509 Tantissime cose. 203 00:15:28,177 --> 00:15:30,137 Possiamo ancora farle. 204 00:15:30,804 --> 00:15:32,144 Ascoltami. 205 00:15:32,765 --> 00:15:36,435 La vita non va sempre come vorresti. 206 00:15:37,311 --> 00:15:39,061 A volte, va tutto all'aria. 207 00:15:40,272 --> 00:15:44,822 Ma l'importante è che tu decida di andare avanti. 208 00:15:46,070 --> 00:15:50,700 L'importante è che tu vada avanti... 209 00:15:51,533 --> 00:15:53,543 per chi ha bisogno di te. 210 00:15:54,036 --> 00:15:58,666 Ogni giorno che ci viene dato, noi facciamo una promessa. 211 00:16:00,501 --> 00:16:04,051 Che, nonostante tutte le difficoltà... 212 00:16:06,757 --> 00:16:08,507 non ci arrenderemo mai. 213 00:16:12,304 --> 00:16:13,684 Allora non farlo. 214 00:16:14,181 --> 00:16:15,981 Ce la faremo, insieme. 215 00:16:16,767 --> 00:16:18,807 Basta discorsi da papà, ok? 216 00:16:20,479 --> 00:16:21,609 D'accordo. 217 00:16:23,774 --> 00:16:26,404 So bene che con te non si discute. 218 00:16:27,569 --> 00:16:29,069 Vedrai, papà. 219 00:16:29,154 --> 00:16:32,834 Andremo a Jurassic World, e sarà bellissimo. 220 00:16:36,453 --> 00:16:37,713 Lo sarà per forza. 221 00:16:57,641 --> 00:16:58,811 Tutto bene? 222 00:17:02,646 --> 00:17:04,186 Dove cavolo è quel coso? 223 00:17:07,609 --> 00:17:08,899 Sta arrivando! 224 00:17:09,737 --> 00:17:11,697 Potrebbe essere dovunque. 225 00:17:12,281 --> 00:17:16,951 La torre di osservazione era da quella parte? O da quell'altra? Non... 226 00:17:18,662 --> 00:17:22,292 Ok. Mi dispiace, ma ho... 227 00:17:28,505 --> 00:17:30,045 Dov'è... No, no. 228 00:17:30,132 --> 00:17:32,472 La collana. L'ho lasciata in camera! 229 00:17:33,802 --> 00:17:35,802 C'è un problema più grosso, qui. 230 00:17:37,556 --> 00:17:40,096 Dobbiamo scappare. Ora! 231 00:17:41,769 --> 00:17:43,809 Saremo salvi, al campo. 232 00:17:52,362 --> 00:17:53,572 Più veloce! 233 00:18:34,988 --> 00:18:38,078 Dave, Roxie, il resto del personale... 234 00:18:38,283 --> 00:18:40,243 Devono essere scappati tutti. 235 00:18:47,000 --> 00:18:48,420 Non tutti. 236 00:18:56,135 --> 00:18:57,085 Pronto? 237 00:18:57,678 --> 00:18:58,888 Pronto! 238 00:18:58,971 --> 00:19:00,351 Qualcuno mi... 239 00:19:04,726 --> 00:19:06,186 Siamo da soli. 240 00:19:17,322 --> 00:19:20,242 - Dammi il mio telefono! - Cosa? 241 00:19:20,325 --> 00:19:23,195 Non m'importa perché eri nell'ufficio del dr. Wu, 242 00:19:23,287 --> 00:19:24,997 non m'importa cos'hai fatto 243 00:19:25,080 --> 00:19:27,920 coi campioni di pelle di quel Sinoceratops... 244 00:19:28,250 --> 00:19:29,670 - Eh? - Quali campioni? 245 00:19:29,751 --> 00:19:32,671 - L'ufficio del dr. Wu? - Non m'importa del furto! 246 00:19:32,754 --> 00:19:35,804 Voglio solo chiamare i soccorsi! Dove l'hai messo? 247 00:19:36,884 --> 00:19:38,054 Non... 248 00:19:41,471 --> 00:19:42,511 Non... 249 00:19:44,641 --> 00:19:46,231 Non so di cosa parli! 250 00:19:46,310 --> 00:19:49,190 Campioni di pelle? L'ufficio del dr. Wu? 251 00:19:49,271 --> 00:19:51,521 È tutto nella tua testolina matta! 252 00:19:51,607 --> 00:19:52,517 Lasciala stare! 253 00:19:52,608 --> 00:19:55,278 Non gira tutto intorno a te e al tuo telefono! 254 00:19:55,652 --> 00:19:58,322 Non è colpa di Sammy se l'hai perso! 255 00:19:58,780 --> 00:20:00,990 Ragazze, potreste abbassare la voce? 256 00:20:01,074 --> 00:20:03,994 - C'è un enorme... - Un enorme dinosauro cattivo? 257 00:20:04,077 --> 00:20:06,827 Certo che c'è un enorme dinosauro cattivo! 258 00:20:06,914 --> 00:20:08,924 Ce n'è sempre uno! 259 00:20:08,999 --> 00:20:11,039 E tu sei sempre uno spaccone! 260 00:20:11,126 --> 00:20:13,296 - Ridammelo! - Lasciala stare! 261 00:20:13,378 --> 00:20:15,458 Beh, almeno non gioco coi pastelli. 262 00:20:15,547 --> 00:20:17,467 Perché ce l'hai con me? 263 00:20:17,549 --> 00:20:18,509 Sto cercando 264 00:20:18,592 --> 00:20:21,142 - di farci uscire da qui! - La collana. No. 265 00:20:21,220 --> 00:20:23,010 Non era una bugia! 266 00:20:23,096 --> 00:20:24,056 Basta! 267 00:20:24,139 --> 00:20:25,929 I soldi non ci salveranno! 268 00:20:26,016 --> 00:20:28,596 Nessuno di noi uscirà da qui! 269 00:20:28,727 --> 00:20:30,437 La gente è stata divorata! 270 00:20:31,021 --> 00:20:33,321 Siamo soli. Siamo indifesi. 271 00:20:34,900 --> 00:20:35,940 Siamo morti. 272 00:20:38,320 --> 00:20:40,030 Non posso crederci. 273 00:20:50,207 --> 00:20:52,377 Noi non ci arrenderemo! 274 00:20:56,588 --> 00:20:59,128 È vero. Fa paura. 275 00:20:59,508 --> 00:21:02,548 Non è così che doveva andare. 276 00:21:03,804 --> 00:21:06,184 Le cose non vanno sempre come vorresti. 277 00:21:06,556 --> 00:21:09,766 La vita è un casino e, a volte... 278 00:21:10,602 --> 00:21:12,232 va tutto all'aria. 279 00:21:12,604 --> 00:21:13,564 Ma va bene, 280 00:21:13,647 --> 00:21:17,527 perché, quando succede, noi raccogliamo i cocci e andiamo avanti. 281 00:21:17,901 --> 00:21:19,861 E non ci arrendiamo mai. 282 00:21:22,447 --> 00:21:25,407 - E la tua collana? - Non è importante. 283 00:21:25,492 --> 00:21:27,332 Ho i ricordi proprio qui. 284 00:21:28,078 --> 00:21:29,578 Cosa facciamo? 285 00:21:29,788 --> 00:21:32,328 Andiamo a sud del parco, a cercare aiuto. 286 00:21:32,499 --> 00:21:35,089 E ci riusciremo solo se lo facciamo insieme. 287 00:21:35,210 --> 00:21:37,630 Se non stiamo uniti, non siamo niente. 288 00:21:38,130 --> 00:21:41,260 Oppure, tipo, potremmo non tornare nella giungla. 289 00:21:41,341 --> 00:21:43,721 Tu aspetta i nostri baby-sitter inetti. 290 00:21:43,802 --> 00:21:44,852 Io vado con lui. 291 00:21:44,928 --> 00:21:46,388 Aspetta, sul serio? 292 00:21:46,471 --> 00:21:49,641 Non sono sopravvissuto all'attacco di un dinosauro... 293 00:21:50,976 --> 00:21:53,186 per venir ucciso dai pezzi del campo. 294 00:21:53,270 --> 00:21:55,110 Kenji non farà quella fine. 295 00:21:55,689 --> 00:21:58,359 Noi andiamo a sud. Voi venite o no? 296 00:22:00,736 --> 00:22:01,696 Io ci sto. 297 00:22:03,071 --> 00:22:04,201 Anche noi. 298 00:22:09,661 --> 00:22:10,871 Ragazzi? 299 00:22:14,791 --> 00:22:18,381 È solo un dinosauro. 300 00:22:18,962 --> 00:22:22,342 È solo un dinosauro. 301 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Sottotitoli: Cassandra Trastus