1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,672
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,643
Pe bune, tată, trebuie să vezi asta!
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,101
Mai ușor, copile!
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,857
S-ar putea să mai am nevoie de mâna asta.
6
00:01:04,939 --> 00:01:07,439
Cineva a pus ultimul articol al dr. Grant
7
00:01:07,525 --> 00:01:09,435
pe forumurile Jurassic World
8
00:01:09,527 --> 00:01:11,817
și se pare că sunt noi dovezi
9
00:01:11,905 --> 00:01:14,565
despre mușcături
cranio-faciale la teropode!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,197
Înseamnă că nu luptau doar pentru a ucide,
11
00:01:17,285 --> 00:01:19,865
ci și pentru dominație, putere...
12
00:01:19,954 --> 00:01:21,964
Și chiar de distracție!
13
00:01:22,290 --> 00:01:25,420
- E următorul paragraf.
- Darius, lasă-mă să citesc!
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,839
Mi-am sacrificat o mână.
15
00:01:28,755 --> 00:01:31,875
Îți dai seama cum s-ar bate
doi dinozauri T. rex?
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,510
Abia aștept să văd măcar unul
la Jurassic World!
17
00:01:37,597 --> 00:01:39,847
Vom ajunge în curând, fiule.
18
00:01:39,933 --> 00:01:42,853
Atunci îi vom vedea în realitate.
19
00:01:44,270 --> 00:01:47,690
Bun, aveam de gând
să-ți dau asta mai târziu,
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,364
dar momentul perfect să dai un dar
e momentul prezent.
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,605
Tata face cele mai bune glume.
22
00:01:58,660 --> 00:01:59,490
Mamă!
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,075
Dinți de velociraptor?
24
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
Ce tare!
25
00:02:19,556 --> 00:02:21,016
Ești bine?
26
00:02:21,099 --> 00:02:23,729
Da, sunt doar puțin obosit.
27
00:02:24,811 --> 00:02:26,941
Vino încoace!
28
00:02:27,522 --> 00:02:32,032
Vom merge la Jurassic World
și va fi incredibil,
29
00:02:32,110 --> 00:02:34,450
nu doar datorită dinozaurilor,
30
00:02:34,571 --> 00:02:38,581
ci și fiindcă vom fi amândoi acolo.
31
00:02:40,118 --> 00:02:41,078
Promit.
32
00:03:09,522 --> 00:03:13,032
Deși proprietarul parcului,
dl Masrani, abia acum vine,
33
00:03:13,109 --> 00:03:16,609
trebuie să discutăm
ceva urgent, dră Dearing.
34
00:03:16,696 --> 00:03:18,446
- Vedeți...
- Nu uita de țarc!
35
00:03:18,531 --> 00:03:20,871
- Știu.
- De copiii pierduți în furtună!
36
00:03:20,950 --> 00:03:21,780
Ideea e...
37
00:03:21,868 --> 00:03:24,198
Sau de panica din timpul furtunii.
38
00:03:25,455 --> 00:03:28,165
Ideea e, Claire... Domnișoară Dearing.
39
00:03:29,083 --> 00:03:31,593
Știm că dl Masrani ține
la Tabăra cretacică
40
00:03:31,669 --> 00:03:33,879
și că voiați să vă trimiteți nepoții,
41
00:03:33,963 --> 00:03:36,973
dar au fost două pericole
în ultimele 48 de ore.
42
00:03:37,050 --> 00:03:39,800
Eu și Dave avem nevoie de întăriri imediat
43
00:03:39,886 --> 00:03:41,756
sau vom trimite copiii acasă.
44
00:03:41,846 --> 00:03:44,596
Căsuța vocală apelată e plină.
45
00:03:44,682 --> 00:03:46,352
Încercați mai târziu!
46
00:03:48,519 --> 00:03:50,939
Trebuie s-o facem în persoană.
47
00:03:52,357 --> 00:03:56,357
Scuze, adică să lăsăm copiii singuri aici?
48
00:03:56,444 --> 00:03:57,454
Copiii noștri?
49
00:03:57,779 --> 00:04:01,279
Copiii care par hotărâți
să fie călcați sau mâncați?
50
00:04:01,366 --> 00:04:02,866
De copiii aceia vorbești?
51
00:04:04,327 --> 00:04:05,157
Nu stăm mult.
52
00:04:05,245 --> 00:04:08,245
Dacă plecăm acum,
ne întoarcem în maximum două ore.
53
00:04:09,540 --> 00:04:10,960
Voi lăsa un bilet.
54
00:04:16,297 --> 00:04:17,967
Cum merge, Tabără cretacică?
55
00:04:20,009 --> 00:04:23,469
N-am chef de asta azi, Darius.
56
00:04:23,554 --> 00:04:25,224
Nu după ziua de ieri.
57
00:04:25,306 --> 00:04:28,306
Mi-a ajuns să merg pe jos pe furtună.
58
00:04:29,018 --> 00:04:33,608
Am fost nevoiți să mergem pe jos
fiindcă ne-ai distrus girosfera.
59
00:04:37,235 --> 00:04:40,145
Dar azi e o nouă zi! Ziua caiacului!
60
00:04:40,238 --> 00:04:45,158
Cine n-ar vrea să vâslească
pe lângă dinozauri în carne și oase?
61
00:04:45,243 --> 00:04:47,623
O să fie grozav, nu?
62
00:04:48,579 --> 00:04:50,749
Stai, unde-s Dave și Roxie?
63
00:04:51,374 --> 00:04:55,554
Dădacele au plecat devreme
și-au lăsat asta.
64
00:04:56,296 --> 00:05:01,176
„RVN. Discuție cu șefa. PmT!
Față zâmbitoare.”
65
00:05:01,259 --> 00:05:04,389
Acela e un emoji cu un dinozaur
care face semnul OK?
66
00:05:04,470 --> 00:05:08,020
A scris Dave. Roxie a tradus pe spate.
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,599
„Trebuie să vorbim cu șefa.
Nu ieșiți până nu ne întoarcem!
68
00:05:11,686 --> 00:05:13,226
Desenați, vorbiți, orice.
69
00:05:13,313 --> 00:05:16,403
Ne găsiți pe canalul șase al radioului.
70
00:05:16,482 --> 00:05:18,862
Rămâneți înăuntru! Repet!
71
00:05:18,943 --> 00:05:21,653
Nu ieșiți! Kenji, cu tine vorbesc.
72
00:05:22,780 --> 00:05:25,070
Scuze pentru meniu, atât avea Dave.”
73
00:05:25,158 --> 00:05:26,738
Știu ce vârstă avem?
74
00:05:26,826 --> 00:05:30,246
Când ai văzut ultima oară
un creion colorat?
75
00:05:33,708 --> 00:05:34,668
Nu e ideal.
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,631
Yasmina!
77
00:05:38,713 --> 00:05:41,723
Brooklynn. Ce mai e nou pe net, vedeto?
78
00:05:42,300 --> 00:05:44,220
N-am de unde să știu.
79
00:05:44,302 --> 00:05:47,972
Când m-am dus să iau telefonul
de la încărcat, nu era acolo!
80
00:05:48,056 --> 00:05:50,216
Mi-a furat cineva telefonul.
81
00:05:50,308 --> 00:05:52,388
Pe la cine n-a trecut telefonul?
82
00:05:52,477 --> 00:05:54,307
Trebuia să verific vremea...
83
00:05:54,395 --> 00:05:57,065
Doctorul Sattler a scris ceva ieri...
84
00:05:57,148 --> 00:06:01,778
...n-aveam cum să ratez aplicația de poze,
dar nu l-am mai folosit apoi, jur!
85
00:06:03,696 --> 00:06:06,656
Nici eu nu l-am văzut.
86
00:06:07,033 --> 00:06:08,913
- Serios?
- Gata, e în regulă!
87
00:06:08,993 --> 00:06:10,873
Cum nu mergem acum cu caiacul,
88
00:06:10,953 --> 00:06:13,043
îți putem căuta telefonul.
89
00:06:13,122 --> 00:06:16,292
Știu exact unde să-l caut.
90
00:06:16,375 --> 00:06:18,585
Știu și că cine a luat telefonul
91
00:06:18,669 --> 00:06:21,379
încearcă să ascundă ceva de pe el.
92
00:06:21,464 --> 00:06:24,264
Tu ce zici, Sammy?
93
00:06:24,842 --> 00:06:25,972
Ce?
94
00:06:26,052 --> 00:06:28,852
Ce e cu tine? Sammy a zis că nu l-a atins!
95
00:06:28,930 --> 00:06:31,680
Te-ai gândit că poate l-ai pierdut?
96
00:06:32,683 --> 00:06:35,023
Să verificăm bagajele și să vedem!
97
00:06:35,103 --> 00:06:37,313
N-ai dreptul să cauți nicăieri,
98
00:06:37,396 --> 00:06:39,516
chiar dacă te crezi vedetă!
99
00:06:39,607 --> 00:06:43,487
- Brooklynn, n-am...
- Brooklynn, fetelor, serios!
100
00:06:43,736 --> 00:06:46,026
Să nu ne certăm de la telefoane.
101
00:06:46,114 --> 00:06:49,164
Să profităm de șansa asta incredibilă!
102
00:06:49,242 --> 00:06:52,542
Suntem în Jurassic World! E...
103
00:06:56,582 --> 00:06:57,752
Ce-a fost asta?
104
00:06:58,417 --> 00:07:01,627
- Un T. rex?
- Nu cred.
105
00:07:01,712 --> 00:07:04,222
Ce fel de dinozaur a părut?
106
00:07:04,298 --> 00:07:06,758
Prieten? Sau dușman?
107
00:07:07,635 --> 00:07:08,965
De unde se aude?
108
00:07:09,303 --> 00:07:12,853
Nu văd nimic de aici, din cauza copacilor.
109
00:07:12,974 --> 00:07:15,314
Poate aduc un dinozaur din laborator.
110
00:07:16,144 --> 00:07:19,904
Poate-l vedem din turnul de control!
Ar fi super.
111
00:07:21,023 --> 00:07:23,993
Ce idee bună, Darius! Ce mai așteptăm?
112
00:07:24,444 --> 00:07:27,744
Stați, n-am terminat de vorbit
despre asta!
113
00:07:27,822 --> 00:07:30,872
Dar e ziua activităților în interior!
114
00:07:30,950 --> 00:07:33,830
Kenji, nu trebuie să-i așteptăm
pe Dave și Roxie?
115
00:07:33,911 --> 00:07:37,581
Dacă vrei să stai aici
și să desenezi un dinozaur, bine.
116
00:07:37,665 --> 00:07:41,955
Eu mă duc să văd un T. rex
sau o luptă între fete. Îmi convine.
117
00:07:43,838 --> 00:07:47,428
Bine, pleacă! Eu voi sta unde trebuie,
118
00:07:47,508 --> 00:07:49,888
așteptând pe cine trebuie
119
00:07:49,969 --> 00:07:52,809
și voi fi unde trebuie.
120
00:08:01,189 --> 00:08:03,439
Stați! Vin și eu!
121
00:08:06,319 --> 00:08:09,489
Un exemplar a scăpat.
Repet, un exemplar a scăpat.
122
00:08:09,572 --> 00:08:12,032
Stați înăuntru! Se ocupă UDI.
123
00:08:22,543 --> 00:08:25,553
- E încuiat.
- Vai! Nu putem intra.
124
00:08:25,630 --> 00:08:29,010
Să ne întoarcem,
până nu vine cineva și dăm de belea.
125
00:08:29,091 --> 00:08:32,181
Stai așa! Unde e toată lumea?
126
00:08:33,971 --> 00:08:36,101
De obicei e cineva pe aici.
127
00:08:36,516 --> 00:08:38,056
Dacă facem asta...
128
00:08:39,810 --> 00:08:42,400
atunci s-o facem și gata!
129
00:08:46,442 --> 00:08:49,402
Ce? N-ai văzut clipul meu „Din Kathmandu”?
130
00:08:49,487 --> 00:08:51,947
„Ce să faci când uiți cheia de la hotel.”
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,663
Cine ajunge ultimul e un fraier!
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,035
Pe mai târziu, fraiero!
133
00:09:03,668 --> 00:09:04,708
Vouă vă e cald?
134
00:09:06,629 --> 00:09:08,009
Ce cald e!
135
00:09:13,553 --> 00:09:17,313
Gata cu scările!
136
00:09:18,057 --> 00:09:20,557
Ar fi bine să fie ceva fain.
137
00:09:42,039 --> 00:09:45,709
- E ceva acolo.
- Ceva mare.
138
00:10:02,768 --> 00:10:04,098
E doar un brahiozaur.
139
00:10:05,062 --> 00:10:08,022
Am rezolvat misterul. Să ne întoarcem!
140
00:10:08,107 --> 00:10:11,687
Dar nu are sens. Brahiozaurii nu rag așa.
141
00:10:11,777 --> 00:10:13,277
Mai degrabă fac...
142
00:10:16,490 --> 00:10:18,990
N-am înțeles. Mai faci o dată?
143
00:10:19,076 --> 00:10:21,446
Hei! Ce căutați afară, copii?
144
00:10:21,996 --> 00:10:23,656
Un exemplar a scăpat!
145
00:10:24,290 --> 00:10:26,750
- Ce zic?
- Nu puteți fi acolo!
146
00:10:26,834 --> 00:10:30,134
Grozav! Par supărați.
V-am zis c-o să avem probleme.
147
00:10:30,212 --> 00:10:32,472
Ne auziți? Dați-vă jos imediat!
148
00:10:32,548 --> 00:10:35,128
- Repede!
- Vorbiți mai tare!
149
00:10:35,217 --> 00:10:37,347
- Parcul se închide!
- Știu eu.
150
00:10:43,684 --> 00:10:45,604
De ce nu mișcați?
151
00:10:45,686 --> 00:10:49,686
Idioților, coborâți acum...
152
00:10:59,825 --> 00:11:02,235
Ce-i asta?
153
00:11:02,328 --> 00:11:04,208
L-a prins!
154
00:11:05,081 --> 00:11:09,631
- Laboratorul doctorului Wu. Era un din...
- Indominus rex.
155
00:11:09,710 --> 00:11:11,250
Tu de unde știi?
156
00:11:11,337 --> 00:11:14,087
- Nu e niciun dinozaur...
- Nu e timp. Haideți!
157
00:11:14,173 --> 00:11:16,763
Acum! Repede!
158
00:11:16,842 --> 00:11:20,222
Aici suntem în siguranță, pe când jos, nu.
159
00:11:20,304 --> 00:11:24,984
Suntem foarte sus.
Rex ăla nu ne poate vedea.
160
00:11:29,438 --> 00:11:30,358
Ne vede!
161
00:11:52,378 --> 00:11:53,378
Sammy!
162
00:11:57,299 --> 00:11:58,299
Ține-te bine!
163
00:12:08,727 --> 00:12:10,517
Tiroliana. Haideți!
164
00:12:16,068 --> 00:12:19,738
- Nu pot!
- Uite!
165
00:12:46,974 --> 00:12:48,354
Băieți?
166
00:12:53,147 --> 00:12:54,317
Nu!
167
00:12:56,192 --> 00:12:57,992
De ce nu ne mișcăm?
168
00:12:58,068 --> 00:13:00,648
- Ben, ce-ai făcut?
- Nimic! S-a oprit!
169
00:13:05,451 --> 00:13:06,411
Ce se petrece?
170
00:13:06,494 --> 00:13:08,374
E frâna de urgență!
171
00:13:08,621 --> 00:13:10,711
- Am o idee.
- Darius!
172
00:13:10,789 --> 00:13:13,999
Ești puternică? Foarte puternică?
173
00:13:16,587 --> 00:13:18,507
Ce faci?
174
00:13:21,133 --> 00:13:22,343
Prinde-mă!
175
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
Funcționează!
176
00:14:08,097 --> 00:14:09,597
Bună, tată!
177
00:14:12,309 --> 00:14:13,309
N-o să crezi,
178
00:14:13,394 --> 00:14:15,904
dar se zice că la Jurassic World
179
00:14:15,980 --> 00:14:18,650
va fi un nou dinozaur anul acesta!
180
00:14:20,109 --> 00:14:21,239
Serios?
181
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
Ce crezi că va fi?
182
00:14:23,571 --> 00:14:25,991
Poate vor recrea un Anchiornis.
183
00:14:26,073 --> 00:14:29,293
Sau poate un carnosaur.
184
00:14:30,744 --> 00:14:32,834
Tată, au asta deja.
185
00:14:32,997 --> 00:14:37,207
Orice-ai face, nu mă întreba
dacă-s „carno-sigur”.
186
00:14:42,423 --> 00:14:43,803
Desigur.
187
00:14:44,133 --> 00:14:45,263
Ai dreptate.
188
00:14:45,676 --> 00:14:47,006
Tu le știi pe toate.
189
00:14:50,389 --> 00:14:52,059
Nu pe toate.
190
00:14:52,391 --> 00:14:55,141
De aceea va fi tare
excursia la Jurassic World.
191
00:14:55,227 --> 00:14:58,397
Și mergem în mai, când ies puii din ouă!
192
00:14:58,480 --> 00:15:00,940
- Darius...
- Am plănuit totul.
193
00:15:01,525 --> 00:15:04,105
Unde-s cozile scurte, ca să nu obosești,
194
00:15:04,194 --> 00:15:06,704
unde-s bănci, ca să te odihnești...
195
00:15:06,780 --> 00:15:08,870
D, amice, despre călătorie...
196
00:15:08,949 --> 00:15:09,909
Tată.
197
00:15:10,326 --> 00:15:11,536
N-o zice!
198
00:15:12,202 --> 00:15:14,502
O să-ți revii. Trebuie.
199
00:15:15,372 --> 00:15:17,582
Am nevoie de tine.
200
00:15:19,001 --> 00:15:20,671
Încerc, fiule.
201
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
Trebuia să facem multe împreună.
202
00:15:25,799 --> 00:15:27,509
Foarte multe.
203
00:15:28,177 --> 00:15:30,137
Încă le putem face.
204
00:15:30,804 --> 00:15:32,144
Ascultă-mă!
205
00:15:32,765 --> 00:15:36,435
Viața nu-i întotdeauna cum ți-o dorești.
206
00:15:37,311 --> 00:15:39,061
Lucrurile se și destramă.
207
00:15:40,272 --> 00:15:44,822
Important e să alegi să mergi înainte.
208
00:15:46,070 --> 00:15:50,700
Important e să reziști pentru aceia
209
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
care au nevoie de tine.
210
00:15:54,036 --> 00:15:58,666
Asta e promisiunea pe care-o facem zilnic.
211
00:16:00,501 --> 00:16:04,051
Anume că în ciuda tuturor greutăților...
212
00:16:06,757 --> 00:16:08,757
nu vom renunța niciodată.
213
00:16:12,304 --> 00:16:13,684
Să nu o faci nici tu!
214
00:16:14,181 --> 00:16:15,981
S-o facem împreună!
215
00:16:16,767 --> 00:16:18,807
Gata cu discursurile de tată, da?
216
00:16:20,479 --> 00:16:21,609
De acord.
217
00:16:23,774 --> 00:16:26,404
Ar trebui să știu să nu mă cert cu tine.
218
00:16:27,569 --> 00:16:29,069
Vei vedea, tată.
219
00:16:29,154 --> 00:16:32,834
Vom merge la Jurassic World
și va fi perfect.
220
00:16:36,453 --> 00:16:37,713
Așa trebuie.
221
00:16:57,641 --> 00:16:58,811
Ești bine?
222
00:17:02,521 --> 00:17:04,191
Unde naiba e chestia aia?
223
00:17:07,609 --> 00:17:08,899
Vine.
224
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
Ar putea fi oriunde.
225
00:17:12,281 --> 00:17:16,951
Turnul de control era încolo?
Sau încolo? Nu...
226
00:17:18,662 --> 00:17:22,292
Bun, îmi pare rău, dar...
227
00:17:28,505 --> 00:17:29,795
Unde-i... Nu.
228
00:17:29,882 --> 00:17:32,472
Mi-am uitat lănțișorul în cameră!
229
00:17:33,677 --> 00:17:35,797
Avem probleme mai mari decât...
230
00:17:37,556 --> 00:17:40,096
Trebuie să fugim. Acum!
231
00:17:41,769 --> 00:17:43,939
Totul va fi bine în tabără.
232
00:17:52,362 --> 00:17:53,572
Mai repede!
233
00:18:34,988 --> 00:18:38,078
Dave, Roxie, ceilalți angajați...
234
00:18:38,283 --> 00:18:40,243
Probabil au plecat toți.
235
00:18:47,000 --> 00:18:48,420
Nu toți.
236
00:18:56,135 --> 00:18:57,085
Alo?
237
00:18:57,678 --> 00:18:58,888
Alo?
238
00:18:58,971 --> 00:19:00,351
Ne aude...
239
00:19:04,726 --> 00:19:06,186
Suntem singuri.
240
00:19:17,322 --> 00:19:20,242
- Dă-mi telefonul!
- Ce?
241
00:19:20,325 --> 00:19:23,195
Nu-mi pasă c-ai intrat
în laboratorul dr. Wu,
242
00:19:23,287 --> 00:19:24,997
nu-mi pasă ce-ai făcut
243
00:19:25,080 --> 00:19:28,170
cu mostra de piele de la sinoceraptor...
244
00:19:28,250 --> 00:19:29,670
- Ce?
- Ce piele?
245
00:19:29,751 --> 00:19:32,801
- Ai fost în laborator?
- Nu-mi pasă că l-ai furat.
246
00:19:32,880 --> 00:19:35,800
Vreau doar să cer ajutor. Unde e?
247
00:19:36,884 --> 00:19:38,054
Eu...
248
00:19:41,471 --> 00:19:42,511
Eu...
249
00:19:44,516 --> 00:19:46,096
Nu știu ce tot spui!
250
00:19:46,185 --> 00:19:49,185
Mostre de piele? Furișat în laborator?
251
00:19:49,271 --> 00:19:51,521
Cred că tu ai probleme cu capul!
252
00:19:51,607 --> 00:19:52,567
Încetează!
253
00:19:52,649 --> 00:19:55,279
Tu și telefonul tău
nu sunteți buricul lumii!
254
00:19:55,402 --> 00:19:58,322
Nu-i vina lui Sammy că l-ai pierdut!
255
00:19:58,780 --> 00:20:00,990
Mai încet, se poate?
256
00:20:01,074 --> 00:20:03,994
- E un...
- Un dinozaur mare și înfricoșător?
257
00:20:04,077 --> 00:20:06,827
Sigur că-i un dinozaur mare
și înfricoșător!
258
00:20:06,914 --> 00:20:08,924
Întotdeauna e unul!
259
00:20:08,999 --> 00:20:11,039
Tu mereu vorbești mult și prost!
260
00:20:11,126 --> 00:20:13,296
- Dă-mi-l!
- Înapoi!
261
00:20:13,378 --> 00:20:15,458
Da? Măcar nu mă joc cu creioane!
262
00:20:15,547 --> 00:20:16,967
Ce ai cu mine?
263
00:20:17,049 --> 00:20:18,509
Vreau să ne scot
264
00:20:18,592 --> 00:20:21,142
- ...din rahatul ăsta!
- Lănțișorul! Nu.
265
00:20:21,220 --> 00:20:23,010
Nu te-am mințit!
266
00:20:23,096 --> 00:20:24,056
Opriți-vă!
267
00:20:24,139 --> 00:20:25,929
Banii nu ne vor ajuta!
268
00:20:26,016 --> 00:20:28,596
Nimeni nu scapă!
269
00:20:28,727 --> 00:20:30,437
L-am văzut mâncând oameni.
270
00:20:30,896 --> 00:20:33,316
Suntem singuri și fără apărare.
271
00:20:34,900 --> 00:20:35,940
Suntem morți.
272
00:20:38,320 --> 00:20:40,030
Nu pot să cred.
273
00:20:50,207 --> 00:20:52,377
Nu renunțăm!
274
00:20:56,588 --> 00:20:59,128
Înțeleg. E înfricoșător.
275
00:20:59,508 --> 00:21:02,548
Nu așa trebuia să fie.
276
00:21:03,804 --> 00:21:06,184
Nu va fi întotdeauna cum vrem noi.
277
00:21:06,556 --> 00:21:09,766
Viața e un dezastru și uneori...
278
00:21:10,477 --> 00:21:12,227
lucrurile se destramă.
279
00:21:12,604 --> 00:21:13,564
Dar e în regulă.
280
00:21:13,647 --> 00:21:17,527
Când se întâmplă asta,
ne ridicăm și continuăm.
281
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
Și nu renunțăm.
282
00:21:22,447 --> 00:21:25,407
- Și lănțișorul?
- Nu e important.
283
00:21:25,492 --> 00:21:27,332
Am amintirile aici.
284
00:21:28,078 --> 00:21:29,578
Ce să facem?
285
00:21:29,788 --> 00:21:32,328
Să mergem spre sud. Să căutăm ajutor.
286
00:21:32,499 --> 00:21:35,089
Și putem ajunge acolo doar împreună.
287
00:21:35,210 --> 00:21:37,630
Suntem o echipă sau nu suntem nimic.
288
00:21:38,130 --> 00:21:41,260
Sau nu ne ducem înapoi în junglă.
289
00:21:41,341 --> 00:21:43,591
Tu așteaptă dădacele neatente.
290
00:21:43,677 --> 00:21:44,847
Eu merg cu Darius.
291
00:21:44,928 --> 00:21:46,388
Serios?
292
00:21:46,471 --> 00:21:49,771
N-am supraviețuit unui atac de dinozaur...
293
00:21:50,976 --> 00:21:53,186
ca să mor sub niște dărâmături.
294
00:21:53,270 --> 00:21:55,110
Kenji nu va muri așa.
295
00:21:55,689 --> 00:21:58,359
Mergem spre sud. Veniți și voi?
296
00:22:00,736 --> 00:22:01,696
Da.
297
00:22:03,071 --> 00:22:04,201
Și noi.
298
00:22:09,661 --> 00:22:10,871
Băieți?
299
00:22:14,791 --> 00:22:18,381
E doar un dinozaur.
300
00:22:18,962 --> 00:22:22,342
E doar un dinozaur.
301
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtitrarea: Alexandru Pintilei