1
00:00:07,882 --> 00:00:10,932
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:47,172 --> 00:00:49,672
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,513 --> 00:00:58,643
Seriøst, far, du skal se det her!
4
00:01:01,061 --> 00:01:02,101
Slap af, knægt!
5
00:01:02,187 --> 00:01:04,857
En dag får jeg måske brug
for min hånd igen.
6
00:01:04,939 --> 00:01:07,649
Dr. Grants nyeste artikel er netop lagt ud
7
00:01:07,734 --> 00:01:09,444
i Jurassic World-forummet,
8
00:01:09,527 --> 00:01:11,947
og der står, at der er ny evidens
9
00:01:12,030 --> 00:01:14,570
for craniofaciale bidmærker
i theropoderne!
10
00:01:14,657 --> 00:01:17,197
Så sloges de altså ikke kun for at dræbe,
11
00:01:17,285 --> 00:01:19,865
men også for dominans og magt og...
12
00:01:19,954 --> 00:01:21,964
For sjov!
13
00:01:22,290 --> 00:01:25,420
-Det... er næste afsnit.
-Darius, lad din far læse.
14
00:01:25,919 --> 00:01:27,709
Jeg har ofret en hånd for det.
15
00:01:28,755 --> 00:01:31,875
Kan du forestille dig to T. rexer,
der slås?
16
00:01:33,760 --> 00:01:37,510
Jeg glæder mig sådan til at se
en T. rex i Jurassic World.
17
00:01:37,597 --> 00:01:39,847
Vi skal snart derhen, knægt.
18
00:01:39,933 --> 00:01:42,853
Så skal vi se dem i levende live.
19
00:01:44,437 --> 00:01:47,687
Jeg ville give dig den senere,
20
00:01:47,774 --> 00:01:51,364
men der er ingen gavetid som nutiden.
21
00:01:52,195 --> 00:01:54,355
Og far-jokes er nu bedste.
22
00:01:58,660 --> 00:01:59,490
Hold da op!
23
00:02:00,245 --> 00:02:02,075
Matchende raptortænder?
24
00:02:08,837 --> 00:02:12,507
Hvor er det sygt sejt!
25
00:02:19,556 --> 00:02:21,016
Er du okay?
26
00:02:21,099 --> 00:02:23,729
Jeg har det fint. Jeg er bare lidt træt.
27
00:02:24,811 --> 00:02:26,941
Kom her.
28
00:02:27,522 --> 00:02:32,152
Vi skal til Jurassic World,
og det bliver fantastisk,
29
00:02:32,235 --> 00:02:34,445
ikke kun på grund af dinosaurerne,
30
00:02:34,571 --> 00:02:38,581
men fordi vi skal være der sammen.
31
00:02:40,118 --> 00:02:41,078
Det lover jeg.
32
00:03:09,647 --> 00:03:13,147
Selvom parkens ejer, hr. Masrani,
ankommer lige nu,
33
00:03:13,234 --> 00:03:16,614
er der noget, vi straks må diskutere
med dig, fr. Dearing.
34
00:03:16,696 --> 00:03:18,656
-Ser du...
-Glem ikke raptorburet.
35
00:03:18,740 --> 00:03:20,910
-Ja.
-Eller da de for vild i stormen.
36
00:03:20,992 --> 00:03:21,832
Sagen er...
37
00:03:21,910 --> 00:03:24,200
Eller da de næsten blev trampet ihjel.
38
00:03:25,455 --> 00:03:28,165
Sagen er, Claire, fr. Dearing,
39
00:03:29,083 --> 00:03:31,593
at campen er
yderst vigtig for hr. Masrani.
40
00:03:31,669 --> 00:03:33,879
Dine nevøer skulle komme i dag,
41
00:03:33,963 --> 00:03:36,973
men vi har haft to seriøse hændelser.
42
00:03:37,050 --> 00:03:39,800
Vi har brug for mere personale lige nu,
43
00:03:39,886 --> 00:03:41,756
hvis børnene ikke skal hjem.
44
00:03:41,846 --> 00:03:44,596
Der er ikke plads til flere beskeder.
45
00:03:44,682 --> 00:03:46,352
Prøv igen senere.
46
00:03:48,519 --> 00:03:50,809
Ny plan: Vi møder personligt op.
47
00:03:52,357 --> 00:03:56,357
Siger du, at vi skal efterlade
børnene her alene?
48
00:03:56,444 --> 00:03:57,454
Vores børn?
49
00:03:57,779 --> 00:04:01,279
Som virker så opsat på
at blive trampet på eller ædt?
50
00:04:01,366 --> 00:04:02,866
Det er dem, du taler om?
51
00:04:04,327 --> 00:04:05,157
Det er kort tid.
52
00:04:05,245 --> 00:04:08,245
Kører vi nu,
er vi tilbage om max to timer.
53
00:04:09,540 --> 00:04:10,960
Jeg skriver en seddel.
54
00:04:16,297 --> 00:04:17,837
Hvad så, Camp Cretaceous?
55
00:04:20,009 --> 00:04:23,599
Jeg er i højt humør
her til morgen, Darius.
56
00:04:23,680 --> 00:04:25,220
Ikke efter i går.
57
00:04:25,306 --> 00:04:28,306
Sådan er det,
når man har vandret i stormvejr.
58
00:04:29,018 --> 00:04:33,608
Vi blev nødt til at gå,
fordi du smadrede vores gyrokugle.
59
00:04:37,235 --> 00:04:40,145
Men i dag er en ny dag! Kajakdag!
60
00:04:40,238 --> 00:04:45,158
Hvem vil ikke gerne
padle langs ægte dinosaurer?
61
00:04:45,243 --> 00:04:47,623
Bliver det ikke fedt?
62
00:04:48,579 --> 00:04:50,749
Hvor er Dave og Roxie?
63
00:04:51,374 --> 00:04:55,554
Babysitterne er gået tidligt
og har efterladt denne her.
64
00:04:56,296 --> 00:05:01,176
"Er straks tilbage. Chef-snak.
Ses. Smiley."
65
00:05:01,259 --> 00:05:04,389
Er det en dinosaur-emoji med tomlen op?
66
00:05:04,470 --> 00:05:08,020
Det er Davesprog.
Roxie har oversat det på bagsiden.
67
00:05:08,099 --> 00:05:11,599
"Vi må tale med vores chef. Bliv indenfor.
68
00:05:11,686 --> 00:05:13,226
Tegn, knyt bånd og sådan.
69
00:05:13,313 --> 00:05:16,403
Radioen står på kanal 6,
hvis I får brug for os.
70
00:05:16,482 --> 00:05:18,862
Bliv indenfor.
71
00:05:18,943 --> 00:05:21,533
Smut ikke. Kenji, jeg ser på dig.
72
00:05:22,905 --> 00:05:25,115
Beklager børnemenuerne."
73
00:05:25,199 --> 00:05:26,739
Ved de, hvor gamle vi er?
74
00:05:26,826 --> 00:05:30,246
Hvornår så du sidst en farveblyant?
75
00:05:33,708 --> 00:05:34,668
Jeg har notater.
76
00:05:35,001 --> 00:05:36,631
Yasmina!
77
00:05:38,713 --> 00:05:41,723
Hvad sker der
på internettet, superstjerne?
78
00:05:42,300 --> 00:05:44,220
Det ved jeg ikke,
79
00:05:44,302 --> 00:05:47,972
for min telefon manglede i opladeren!
80
00:05:48,056 --> 00:05:50,216
Nogen har stjålet min telefon.
81
00:05:50,308 --> 00:05:52,388
Hvem har ikke lånt din telefon?
82
00:05:52,477 --> 00:05:54,307
Jeg tjekkede vejrudsigten...
83
00:05:54,395 --> 00:05:57,065
Dr. Sattler har skrevet
om mikrofossiler...
84
00:05:57,148 --> 00:06:01,778
Jeg måtte gribe selfieøjeblikket,
men jeg har ikke brugt den siden!
85
00:06:03,696 --> 00:06:06,656
Jeg har heller ikke set den.
86
00:06:07,033 --> 00:06:09,043
-Nå?
-Hey, det skal nok gå!
87
00:06:09,118 --> 00:06:10,998
Da vi venter med kajakturen,
88
00:06:11,079 --> 00:06:13,039
har vi tid til at lede efter den.
89
00:06:13,122 --> 00:06:16,292
Jeg ved vist lige, hvor jeg skal lede.
90
00:06:16,375 --> 00:06:18,585
Jeg tror, at den, som tog telefonen,
91
00:06:18,669 --> 00:06:21,259
vil skjule noget, som er på den.
92
00:06:21,339 --> 00:06:24,259
Hvad mener du, Sammy?
93
00:06:24,842 --> 00:06:25,972
Hvad?
94
00:06:26,052 --> 00:06:28,852
Hun sagde, hun ikke har rørt den!
95
00:06:28,930 --> 00:06:31,680
Tror du måske,
du kunne have smidt den væk?
96
00:06:32,683 --> 00:06:35,023
Lad os se i hendes tasker.
97
00:06:35,103 --> 00:06:37,313
Du gennemgår ikke nogens ting.
98
00:06:37,396 --> 00:06:39,396
Jeg vil blæse på,
hvor berømt du tror, du er!
99
00:06:39,482 --> 00:06:43,242
-Brooklynn, jeg har ikke...
-Venner, helt ærligt!
100
00:06:43,736 --> 00:06:46,026
Det er jo bare en telefon.
101
00:06:46,114 --> 00:06:48,914
Lad os få det bedste ud af denne chance!
102
00:06:48,991 --> 00:06:52,541
Det er Jurassic World! Det er...
103
00:06:56,582 --> 00:06:57,752
Hvad var det?
104
00:06:58,417 --> 00:07:01,627
-En T. rex?
-Det tror jeg ikke.
105
00:07:01,712 --> 00:07:04,222
Hvad slags dinosaur lyder sådan?
106
00:07:04,298 --> 00:07:06,758
Er den venlig? Eller fjendtlig?
107
00:07:07,760 --> 00:07:08,970
Hvor kommer den fra?
108
00:07:09,303 --> 00:07:12,853
Jeg kan ikke se noget herfra.
Træerne blokerer.
109
00:07:12,974 --> 00:07:15,314
Måske flytter de en ny dino.
110
00:07:16,394 --> 00:07:19,904
Vi kan sikkert se den
fra udkigstårnet! Det kunne være sejt!
111
00:07:21,023 --> 00:07:23,993
Fed ide, Darius! Hvad venter vi på?
112
00:07:24,569 --> 00:07:27,609
Vi har ikke talt ud om det her!
113
00:07:27,738 --> 00:07:30,868
Men venner, det er indendørs-dag!
114
00:07:30,950 --> 00:07:33,830
Vi skal vente
på Dave og Roxie, ikke Kenji?
115
00:07:33,911 --> 00:07:37,581
Hvis du vil tegne dig selv
og din dino-kæreste, så værsgo.
116
00:07:37,665 --> 00:07:41,955
Jeg skal se en T. rex
eller et tøseskænderi. Det bliver fedt!
117
00:07:43,838 --> 00:07:47,428
Fint! Jeg bliver her, hvor vi skal,
118
00:07:47,508 --> 00:07:49,888
og venter på dem, som vi skal vente på,
119
00:07:49,969 --> 00:07:52,809
og bliver lige her, hvor vi skal blive.
120
00:08:01,189 --> 00:08:03,439
Vent! Venner, kommer med!
121
00:08:06,319 --> 00:08:09,489
Aktivet sluppet fri.
Gentager, aktivet er sluppet fri.
122
00:08:09,572 --> 00:08:12,032
Bliv indendørs. ACU er på stedet.
123
00:08:22,543 --> 00:08:25,673
-Den er låst!
-Nå. Så kan vi vel ikke komme ind.
124
00:08:25,755 --> 00:08:29,005
Lad os gå tilbage, før der kommer nogen.
125
00:08:29,091 --> 00:08:32,181
Hvor er de alle sammen?
126
00:08:34,096 --> 00:08:36,096
Der plejer at være nogen.
127
00:08:36,516 --> 00:08:38,056
Hvis vi gør det her...
128
00:08:39,810 --> 00:08:42,400
...så kan vi lige så vel gøre det her.
129
00:08:46,442 --> 00:08:49,402
Så du ikke min video fra Kathmandu?
130
00:08:49,487 --> 00:08:51,947
"Tips til, når du har låst dig ude"?
131
00:08:52,323 --> 00:08:54,663
Den sidste på toppen er et råddent æg!
132
00:08:55,535 --> 00:08:57,035
Vi ses, rådne æg.
133
00:09:03,793 --> 00:09:04,713
Sveder I også?
134
00:09:06,629 --> 00:09:08,009
Det er varmt.
135
00:09:13,553 --> 00:09:17,313
Ikke flere trapper!
136
00:09:18,057 --> 00:09:20,557
Nu har det bare at være godt.
137
00:09:42,039 --> 00:09:45,709
-Der er noget derude.
-Noget stort.
138
00:10:02,768 --> 00:10:04,098
Det er bare en brachiosaurus.
139
00:10:05,104 --> 00:10:08,024
Mysterie opklaret. Lad os tage tilbage.
140
00:10:08,107 --> 00:10:11,687
Det giver ingen mening.
Brachiosaurusser brøler ikke.
141
00:10:11,777 --> 00:10:13,277
De er mere...
142
00:10:16,490 --> 00:10:18,990
Den fik jeg ikke. Vil du gøre det igen?
143
00:10:19,076 --> 00:10:21,446
Hey! Hvad laver I udenfor?
144
00:10:22,121 --> 00:10:23,661
Et aktiv er sluppet løs!
145
00:10:24,290 --> 00:10:26,750
-Hvad siger de?
-I må ikke være deroppe!
146
00:10:26,834 --> 00:10:30,134
Skønt! De ser vrede ud.
Jeg sagde, vi ville få ballade.
147
00:10:30,212 --> 00:10:32,472
Kan I høre os? I skal ned nu!
148
00:10:32,548 --> 00:10:35,128
-Skynd jer!
-I må tale højere!
149
00:10:35,217 --> 00:10:37,347
-Parken lukker ned!
-Jeg har styr på det.
150
00:10:43,684 --> 00:10:45,604
Hvorfor er I ikke på vej?
151
00:10:45,686 --> 00:10:49,686
I dumme unger, kom herned lige...
152
00:10:59,825 --> 00:11:02,235
Hvad er det?
153
00:11:02,328 --> 00:11:04,208
Den har ham!
154
00:11:05,331 --> 00:11:09,631
-Der var en dinosaur i laboratoriet.
-Indominus Rex.
155
00:11:09,710 --> 00:11:11,250
Hvordan ved du det?
156
00:11:11,337 --> 00:11:14,087
-Der er ingen dinosaur, der hedder...
-Kom.
157
00:11:14,173 --> 00:11:16,763
Nu! Vi må afsted.
158
00:11:16,842 --> 00:11:20,222
Der er sikkert heroppe, men ikke dernede.
159
00:11:20,304 --> 00:11:24,984
Og så kan den jo ikke se os herfra.
160
00:11:29,438 --> 00:11:30,358
Den ser os!
161
00:11:52,378 --> 00:11:53,378
Sammy!
162
00:11:57,299 --> 00:11:58,299
Hold fast!
163
00:12:08,727 --> 00:12:10,517
Svævebanen. Kom!
164
00:12:16,068 --> 00:12:19,738
-Jeg kan ikke!
-Her!
165
00:12:46,974 --> 00:12:48,354
Venner?
166
00:12:53,147 --> 00:12:54,317
Nej!
167
00:12:56,192 --> 00:12:57,992
Hvorfor rykker vi ikke?
168
00:12:58,068 --> 00:13:00,648
-Ben, hvad har du gjort?
-Den stoppede bare!
169
00:13:05,451 --> 00:13:06,411
Hvad sker der?
170
00:13:06,494 --> 00:13:08,374
Det er nødbremsen!
171
00:13:08,621 --> 00:13:10,711
-Jeg har en ide.
-Darius!
172
00:13:10,789 --> 00:13:13,999
Er du stærk? Altså virkelig stærk?
173
00:13:16,587 --> 00:13:18,507
Hvad laver du?
174
00:13:21,133 --> 00:13:22,343
Grib mig!
175
00:13:30,100 --> 00:13:32,520
Det virker!
176
00:14:08,097 --> 00:14:09,597
Hej, far.
177
00:14:12,434 --> 00:14:16,024
Er det ikke vildt,
der er rygter om, at Jurassic World
178
00:14:16,105 --> 00:14:18,645
vil offentliggøre en ny dinosaur i år!
179
00:14:20,109 --> 00:14:21,239
Nå?
180
00:14:21,527 --> 00:14:23,237
Hvad tror du, det bliver?
181
00:14:23,612 --> 00:14:25,992
Måske laver de endelig en anchiornis.
182
00:14:26,073 --> 00:14:29,293
Eller måske en carnotaurus.
183
00:14:30,744 --> 00:14:32,834
Far, den har de allerede.
184
00:14:32,997 --> 00:14:37,207
Og lad være med at sige,
at det er "car-non".
185
00:14:42,423 --> 00:14:43,803
Selvfølgelig.
186
00:14:44,133 --> 00:14:45,263
Du har ret.
187
00:14:45,676 --> 00:14:47,006
Du ved virkelig alt.
188
00:14:50,389 --> 00:14:52,059
Ikke alt.
189
00:14:52,391 --> 00:14:55,141
Derfor bliver turen
til Jurassic World så fed.
190
00:14:55,227 --> 00:14:58,397
Og vi skal afsted i maj,
når der er udklækningsture.
191
00:14:58,480 --> 00:15:00,940
-Darius...
-Jeg har planlagt det hele.
192
00:15:01,525 --> 00:15:04,105
Køerne er korte, så du ikke bliver træt,
193
00:15:04,194 --> 00:15:06,704
og der er bænke, så du kan hvile dig...
194
00:15:06,780 --> 00:15:08,870
Det med turen...
195
00:15:08,949 --> 00:15:09,909
Far.
196
00:15:10,326 --> 00:15:11,536
Sig det ikke.
197
00:15:12,202 --> 00:15:14,502
Du får det bedre. Det skal du.
198
00:15:15,372 --> 00:15:17,582
Jeg har brug for det.
199
00:15:19,001 --> 00:15:20,671
Jeg prøver, min søn.
200
00:15:21,670 --> 00:15:24,340
Der er så meget, vi skal sammen.
201
00:15:25,799 --> 00:15:27,509
Så mange ting.
202
00:15:28,177 --> 00:15:30,137
Som vi stadig kan gøre.
203
00:15:30,804 --> 00:15:32,144
Hør.
204
00:15:32,765 --> 00:15:36,435
Livet går ikke altid,
som man vil have det.
205
00:15:37,311 --> 00:15:39,061
Der er sammenbrud.
206
00:15:40,272 --> 00:15:44,822
Det vigtige er,
hvordan du vælger at komme videre.
207
00:15:46,070 --> 00:15:50,700
Det vigtige er, at du kommer videre
208
00:15:51,575 --> 00:15:53,535
for dem, der behøver dig.
209
00:15:54,036 --> 00:15:58,666
Det... er det løfte,
vi afgiver hver dag, vi får.
210
00:16:00,501 --> 00:16:04,051
At på trods af al modgangen...
211
00:16:06,757 --> 00:16:08,507
...giver man aldrig op.
212
00:16:12,304 --> 00:16:13,684
Så gør du heller ikke.
213
00:16:14,181 --> 00:16:15,981
Vi gør det sammen.
214
00:16:16,767 --> 00:16:18,807
Ikke flere "far-taler", okay?
215
00:16:20,479 --> 00:16:21,609
Fair nok.
216
00:16:23,774 --> 00:16:26,404
Jeg burde vide bedre
end at strides med dig.
217
00:16:27,569 --> 00:16:29,069
Du får at se, far.
218
00:16:29,154 --> 00:16:32,834
Vi skal nok komme til Jurassic World.
Og det bliver perfekt.
219
00:16:36,453 --> 00:16:37,713
Det skal det.
220
00:16:57,641 --> 00:16:58,811
Er du okay?
221
00:17:02,646 --> 00:17:04,186
Hvor søren er det bæst?
222
00:17:07,609 --> 00:17:08,899
Det kommer.
223
00:17:09,737 --> 00:17:11,697
Den kan være hvor som helst.
224
00:17:12,281 --> 00:17:16,951
Var udkigstårnet den vej? Eller den?
225
00:17:18,662 --> 00:17:22,292
Undskyld, men jeg...
226
00:17:28,505 --> 00:17:30,045
Hvor er... Nej, nej.
227
00:17:30,132 --> 00:17:32,472
Min halskæde. Jeg har glemt den!
228
00:17:33,802 --> 00:17:35,802
Vi har større problemer end...
229
00:17:37,556 --> 00:17:40,096
Vi må løbe. Nu!
230
00:17:41,769 --> 00:17:43,809
Alt er godt, når vi er i lejren.
231
00:17:52,362 --> 00:17:53,572
Hurtigere!
232
00:18:34,988 --> 00:18:38,078
Dave, Roxie, de andre arbejdere.
233
00:18:38,283 --> 00:18:40,243
De må være sluppet væk.
234
00:18:47,000 --> 00:18:48,420
Ikke dem alle.
235
00:18:56,135 --> 00:18:57,085
Hallo?
236
00:18:57,678 --> 00:18:58,888
Hallo?
237
00:18:58,971 --> 00:19:00,351
Kan nogen...
238
00:19:04,726 --> 00:19:06,186
Vi er alene.
239
00:19:17,322 --> 00:19:20,242
-Giv mig min telefon!
-Hvad?
240
00:19:20,325 --> 00:19:23,195
Skidt med, at du sneg dig
ind i laboratoriet.
241
00:19:23,287 --> 00:19:24,997
Skidt med, hvad du gjorde
242
00:19:25,080 --> 00:19:27,920
med de hudprøver,
du tog fra sinoceratopsen...
243
00:19:28,250 --> 00:19:29,670
-Hvad?
-Hudprøver?
244
00:19:29,751 --> 00:19:32,671
-Hvad bestilte du der?
-Skidt med, at du stjal.
245
00:19:32,754 --> 00:19:35,804
Jeg vil bare ringe efter hjælp!
Hvor er den?
246
00:19:36,884 --> 00:19:38,054
Jeg...
247
00:19:41,471 --> 00:19:42,511
Jeg...
248
00:19:44,641 --> 00:19:46,231
Hvad taler du om?
249
00:19:46,310 --> 00:19:49,190
Hudprøver? Snige sig ind i laboratorier?
250
00:19:49,271 --> 00:19:51,521
Det er din egen skøre ide!
251
00:19:51,607 --> 00:19:52,567
Stop så.
252
00:19:52,649 --> 00:19:55,279
Alt handler ikke om dig og din telefon!
253
00:19:55,652 --> 00:19:58,322
Sammy kan ikke gøre for,
at du har mistet den!
254
00:19:58,780 --> 00:20:00,990
Vil I falde lidt ned?
255
00:20:01,074 --> 00:20:03,994
-Der er en stor...
-En stor, farlig dinosaur?
256
00:20:04,077 --> 00:20:06,827
Selvfølgelig er der
en stor, farlig dinosaur!
257
00:20:06,914 --> 00:20:08,924
Det er der altid!
258
00:20:08,999 --> 00:20:11,039
Og du er stor i kæften!
259
00:20:11,126 --> 00:20:13,296
-Giv mig den!
-Stop!
260
00:20:13,378 --> 00:20:15,458
Jeg leger ikke med farvestifter!
261
00:20:15,547 --> 00:20:17,467
Hvad er dit problem?
262
00:20:17,549 --> 00:20:18,509
Jeg prøver
263
00:20:18,592 --> 00:20:21,142
-at få os ud af kniben!
-Min halskæde. Nej.
264
00:20:21,220 --> 00:20:23,010
Jeg har ikke løjet for dig!
265
00:20:23,096 --> 00:20:24,056
Stop nu bare!
266
00:20:24,139 --> 00:20:25,929
Penge hjælper os ikke!
267
00:20:26,016 --> 00:20:28,596
Ingen kommer ud herfra!
268
00:20:28,727 --> 00:20:30,437
Folk er lige blevet ædt!
269
00:20:31,021 --> 00:20:33,321
Vi er alene og forsvarsløse!
270
00:20:34,900 --> 00:20:35,940
Vi er dødsens.
271
00:20:38,320 --> 00:20:40,030
Jeg kan ikke fatte det.
272
00:20:50,207 --> 00:20:52,377
Vi giver ikke op!
273
00:20:56,588 --> 00:20:59,128
Jeg forstår det. Det er skræmmende.
274
00:20:59,508 --> 00:21:02,548
Det var ikke meningen,
det skulle gå sådan.
275
00:21:03,804 --> 00:21:06,184
Tingene går ikke altid, som man ønsker.
276
00:21:06,556 --> 00:21:09,766
Livet er forvirrende, og nogle gange...
277
00:21:10,602 --> 00:21:12,232
...er der sammenbrud.
278
00:21:12,604 --> 00:21:13,564
Men det er okay,
279
00:21:13,647 --> 00:21:17,527
for når det sker,
strenger vi os an og kommer videre.
280
00:21:17,901 --> 00:21:19,861
Og vi giver aldrig op.
281
00:21:22,447 --> 00:21:25,407
-Hvad med din halskæde?
-Den er ikke vigtig.
282
00:21:25,492 --> 00:21:27,332
Jeg har minderne lige her.
283
00:21:28,078 --> 00:21:29,578
Hvad skal vi gøre?
284
00:21:29,788 --> 00:21:32,328
Løb til syd og hent hjælp.
285
00:21:32,499 --> 00:21:35,089
Vi klarer det kun,
hvis vi arbejder sammen.
286
00:21:35,210 --> 00:21:37,630
Vi er enten et hold eller fordømt.
287
00:21:38,130 --> 00:21:41,260
Eller vi lader være
med at gå ind i junglen.
288
00:21:41,341 --> 00:21:43,721
Du kan vente på babysitterne,
289
00:21:43,802 --> 00:21:44,852
jeg er med ham.
290
00:21:44,928 --> 00:21:46,388
Seriøst?
291
00:21:46,471 --> 00:21:49,641
Jeg overlever ikke et dinosaurangreb...
292
00:21:50,976 --> 00:21:53,186
...for at blive dræbt af råddent træ.
293
00:21:53,270 --> 00:21:55,110
Sådan stopper man ikke Kenji.
294
00:21:55,689 --> 00:21:58,359
Vi løber sydpå. Kommer I med eller hvad?
295
00:22:00,736 --> 00:22:01,696
Jeg er med.
296
00:22:03,071 --> 00:22:04,201
Det er vi også.
297
00:22:09,661 --> 00:22:10,871
Men venner?
298
00:22:14,791 --> 00:22:18,381
Det er kun én dinosaur.
299
00:22:18,962 --> 00:22:22,342
Det er kun én dinosaur.
300
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Helene Haabegaard