1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,215 --> 00:00:51,375 BASADO EN PARQUE JURÁSICO, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:22,082 --> 00:01:22,922 Bien... 4 00:01:27,712 --> 00:01:29,422 Lo siento, pisé una ramita. 5 00:01:29,881 --> 00:01:31,971 - Vamos, amigo. - ¡Tuve un infarto! 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,260 - Te pisaría. - No hay problema, Ben. 7 00:01:34,344 --> 00:01:36,724 - Todos estamos nerviosos. - Y perdidos. 8 00:01:36,805 --> 00:01:39,015 Sí, hace rato que estamos aquí. 9 00:01:39,098 --> 00:01:41,888 Darius, ¿seguro que aún vamos hacia el parque? 10 00:01:41,976 --> 00:01:43,846 ¡Lo sabríamos si tuviera mi teléfono, 11 00:01:43,937 --> 00:01:47,767 que tiene GPS, una aplicación con brújula y es un teléfono! 12 00:01:47,857 --> 00:01:50,277 ¡Sammy no te robó el teléfono! 13 00:01:50,360 --> 00:01:51,820 ¡Nadie robó el teléfono! 14 00:01:51,903 --> 00:01:54,323 ¿Podemos dejar de hablar del teléfono? 15 00:01:54,405 --> 00:01:57,025 ¡Chicos! 16 00:01:57,117 --> 00:01:59,787 ¿Podrían gritarse más bajo, por favor? 17 00:01:59,869 --> 00:02:02,789 Amigos campistas, tranquilos. 18 00:02:02,872 --> 00:02:07,792 Necesitamos a alguien que pueda tomar la difícil decisión de qué hacer ahora. 19 00:02:07,877 --> 00:02:10,127 Como, obviamente, soy un líder, 20 00:02:11,172 --> 00:02:12,722 yo lo haré. 21 00:02:12,799 --> 00:02:14,839 Y mi primer decreto como líder es 22 00:02:14,926 --> 00:02:19,556 que todos se callen y escuchen a Darius. 23 00:02:20,431 --> 00:02:22,601 Nos sacaste vivos del campamento. 24 00:02:22,684 --> 00:02:26,654 Además, puedo culparte a ti si se comen a alguno. 25 00:02:26,729 --> 00:02:27,899 Liderazgo. 26 00:02:28,356 --> 00:02:30,226 Entonces, ¿hacia dónde, Darius? 27 00:02:34,946 --> 00:02:39,526 Solo tratas de cubrir el hecho de que tú también estás perdido, Sr. vip. 28 00:02:39,742 --> 00:02:42,752 - Ninguno sabe dónde estamos. - ¡Sé dónde estamos! 29 00:02:43,329 --> 00:02:44,959 ¡Junto a la cerca del Carnotaurus! 30 00:02:45,039 --> 00:02:47,079 Este lugar me resultaba familiar. 31 00:02:47,625 --> 00:02:49,915 ¿Soy un líder excelente o qué? 32 00:02:53,131 --> 00:02:54,471 Recuerdo la cerca. 33 00:02:55,758 --> 00:02:59,718 La cerca rota y arrancada. 34 00:03:00,513 --> 00:03:04,603 Significa que Toro está aquí afuera con nosotros. 35 00:03:04,767 --> 00:03:07,307 Hay que lidiar con el Indominus y con Toro. 36 00:03:08,271 --> 00:03:10,901 Espera. ¿Cómo sabes de Toro? 37 00:03:10,982 --> 00:03:14,192 Todos sabemos. Kenji nos contó al otro día. 38 00:03:14,861 --> 00:03:18,361 En mi defensa, fue muy genial salvarte. 39 00:03:19,449 --> 00:03:21,869 Este cercado está al norte del parque principal. 40 00:03:21,951 --> 00:03:25,001 Si vamos por ahí, llegaremos al centro de visitantes. 41 00:03:25,371 --> 00:03:28,421 Seguro estarán Dave y Roxie, o algún encargado. 42 00:03:28,499 --> 00:03:33,339 ¡Sí! Exactamente lo que estaba pensando, como el líder que soy. 43 00:03:33,922 --> 00:03:35,092 ¡Síganme! 44 00:03:38,259 --> 00:03:40,759 No creo que ayude encontrar a un adulto. 45 00:03:40,845 --> 00:03:44,095 Un dinosaurio aterrador destruyó el campamento. 46 00:03:44,182 --> 00:03:45,602 No hay plan para eso. 47 00:03:45,683 --> 00:03:49,063 Ben, sé que da miedo, pero es Mundo Jurásico. 48 00:03:49,145 --> 00:03:50,895 Tratan con dinosaurios. 49 00:03:50,980 --> 00:03:54,440 No lo hicieron muy bien en su primer parque, ¿cierto? 50 00:03:54,525 --> 00:03:57,275 Todo estará bien. Confíen en mí. 51 00:04:13,670 --> 00:04:15,130 ¡Tardan demasiado! 52 00:04:15,213 --> 00:04:18,593 Sé que Claire está ocupada, pero los niños están solos. 53 00:04:18,883 --> 00:04:21,933 Dijiste su primer nombre, como cuando estás enojada. 54 00:04:22,011 --> 00:04:23,681 Claro que lo estoy, David. 55 00:04:23,763 --> 00:04:26,183 ¡Debemos hablar con Claire y volver con los niños! 56 00:04:26,266 --> 00:04:28,636 Nos dejan aquí, dicen que la esperemos, 57 00:04:28,726 --> 00:04:30,936 ¡y luego todos desaparecen! 58 00:04:31,854 --> 00:04:33,314 ¿A dónde habrán ido? 59 00:04:33,606 --> 00:04:35,356 Algo está sucediendo. 60 00:04:35,441 --> 00:04:37,741 Seguro Claire... No va a funcionar... 61 00:04:37,819 --> 00:04:39,399 La Sra. Dearing ya nos recibirá. 62 00:04:39,696 --> 00:04:43,406 ¿Cuándo? Esperamos tanto que te dieron una tarjeta para firmar. 63 00:04:43,658 --> 00:04:45,828 El problema es que nadie la firmó. 64 00:04:45,910 --> 00:04:49,000 Esto es triste. Pobre... Eddie. 65 00:04:49,080 --> 00:04:50,460 "Estimado Eddie: 66 00:04:50,540 --> 00:04:52,920 no te conozco, pero seguro estás...". 67 00:04:53,001 --> 00:04:56,051 Deja eso y ayúdame a encontrar un teléfono o radio. 68 00:04:56,129 --> 00:04:59,469 Debemos contactar a alguien, idealmente, Claire Dearing. 69 00:04:59,549 --> 00:05:02,509 Quizá se esconde para no firmar esta tarjeta y... 70 00:05:02,593 --> 00:05:04,513 - ¿Fuerzas la cerradura? - ¿Qué? 71 00:05:04,595 --> 00:05:06,095 Vi el video de Brooklynn, 72 00:05:06,180 --> 00:05:07,890 Trucos para cuando quedas fuera de tu cuarto de hotel. 73 00:05:07,974 --> 00:05:10,394 De hecho era tan bueno que me suscribí. 74 00:05:10,476 --> 00:05:11,726 No le digas. 75 00:05:12,395 --> 00:05:14,225 Casi. 76 00:05:15,398 --> 00:05:16,228 Soy muy buena. 77 00:05:16,316 --> 00:05:17,816 Un poco impresionante. 78 00:05:21,112 --> 00:05:22,072 ¡Dispárenle! 79 00:05:23,239 --> 00:05:24,239 ¡Dispárenle! 80 00:05:24,782 --> 00:05:27,242 - ¡No! La orden es... - ¡Salven a Wu! 81 00:05:27,327 --> 00:05:28,577 ¡A un lado! 82 00:05:43,551 --> 00:05:47,431 No dejes que Brooklynn te moleste. Solo está siendo... Brooklynn. 83 00:05:55,980 --> 00:05:58,110 Yaz, hay algo que... 84 00:05:59,776 --> 00:06:01,436 El Indominus estuvo aquí. 85 00:06:02,195 --> 00:06:05,405 Los predadores no matan a la presa y se van sin comer. 86 00:06:05,490 --> 00:06:07,490 Esto... no está bien. 87 00:06:32,016 --> 00:06:33,226 ¡Cuernote! 88 00:06:37,563 --> 00:06:39,323 Baboso y apestoso. 89 00:06:39,565 --> 00:06:41,355 ¿Cómo sabes que es el mismo? 90 00:06:41,526 --> 00:06:42,646 Por su cuernote. 91 00:06:42,735 --> 00:06:46,275 Dr. Wu dijo que es asimétrica, pero eso no es algo malo. 92 00:06:46,447 --> 00:06:48,527 ¿Y qué si es asimétrica? 93 00:06:48,616 --> 00:06:51,486 No es malo ser diferente ni tener un cuernote, 94 00:06:51,577 --> 00:06:54,657 ni quedar cansado luego de leer un libro apasionante. 95 00:06:54,747 --> 00:06:57,207 Y si sus padres la hubieran escuchado, 96 00:06:57,291 --> 00:07:00,041 ¡no habría venido aquí ni habría sido atacada! 97 00:07:00,795 --> 00:07:03,085 ¿Aún seguimos hablando del dinosaurio? 98 00:07:03,172 --> 00:07:05,422 Parece que ya no. 99 00:07:05,508 --> 00:07:09,798 El encuentro es divertido pero ¿no deberíamos seguir yendo al sur? 100 00:07:09,887 --> 00:07:12,517 No pasaré otra hora caminando por la selva 101 00:07:12,598 --> 00:07:15,018 evitando encontrar al Indominus. 102 00:07:15,143 --> 00:07:16,483 Necesitamos otro plan. 103 00:07:17,145 --> 00:07:20,015 Sí, obviamente. 104 00:07:20,189 --> 00:07:22,729 Así que Darius pensó uno nuevo. 105 00:07:22,817 --> 00:07:24,237 Dinos, hermano. 106 00:07:24,318 --> 00:07:25,238 Bien. 107 00:07:25,319 --> 00:07:30,239 Entonces... debemos encontrar algún lugar seguro cerca. 108 00:07:30,324 --> 00:07:33,664 Si el campamento es por ahí, y el parque es por allá... 109 00:07:34,495 --> 00:07:36,865 ¿El laboratorio no está cerca? 110 00:07:36,956 --> 00:07:39,416 Ya lo visitaron. ¿Esto les es familiar? 111 00:07:40,710 --> 00:07:42,670 Sí. 112 00:07:42,753 --> 00:07:45,633 - Creo que debe ser por ahí. - Parece correcto. 113 00:07:45,923 --> 00:07:47,343 ¡Bien! Ahí debemos ir. 114 00:07:47,425 --> 00:07:50,755 Seguro habrá un adulto que nos ayudará o dirá qué hacer. 115 00:07:51,012 --> 00:07:51,852 ¿Cierto? 116 00:07:54,348 --> 00:07:56,808 Bien, ¡como sea! Vayamos al laboratorio. 117 00:07:56,893 --> 00:07:59,653 Mientras nos alejemos de eso. 118 00:08:01,522 --> 00:08:02,522 ¿Y Cuernote? 119 00:08:02,732 --> 00:08:04,282 Es un dinosaurio, hermano. 120 00:08:04,358 --> 00:08:06,028 Su lugar es aquí afuera. 121 00:08:06,110 --> 00:08:08,610 Y solo nos demorará. Debemos irnos. 122 00:08:28,591 --> 00:08:31,721 Es correcto ir hacia el laboratorio ¿cierto? 123 00:08:31,802 --> 00:08:34,852 ¿O deberíamos habernos quedado en el campamento? 124 00:08:34,931 --> 00:08:36,561 ¿Cómo estás tan tranquilo? 125 00:08:36,641 --> 00:08:41,271 Ya te dije, si se comen a alguien, no me culparan a mí sino a ti. 126 00:08:41,354 --> 00:08:43,154 Liderazgo. 127 00:08:43,231 --> 00:08:47,691 Pero si estoy guiándonos mal, la persona a la que se coman podrías ser tú. 128 00:08:48,486 --> 00:08:50,526 ¿Seguro debemos ir al laboratorio? 129 00:08:51,322 --> 00:08:52,912 ¿Por qué vamos tan lento? 130 00:08:53,157 --> 00:08:54,737 Aceleren, gente. 131 00:08:56,118 --> 00:08:57,118 Esperen. 132 00:08:57,203 --> 00:08:58,453 Chicos, ¿y Ben? 133 00:09:04,710 --> 00:09:05,920 Vamos. 134 00:09:07,755 --> 00:09:09,045 ¡Hola! 135 00:09:09,257 --> 00:09:12,427 ¿Cómo están amigos? 136 00:09:12,635 --> 00:09:15,135 Ben, ¿escondes a Cuernote en ese arbusto? 137 00:09:17,431 --> 00:09:19,731 No. Podría ser cualquier cosa. 138 00:09:19,809 --> 00:09:22,309 En la selva hay todo tipo de ruidos raros. 139 00:09:25,523 --> 00:09:27,443 ¿Cómo llegó ahí? 140 00:09:27,525 --> 00:09:28,895 ¡No hay tiempo! 141 00:09:28,985 --> 00:09:32,235 ¡Hay dinosaurios comiendo gente y Cuernote es lenta! 142 00:09:32,405 --> 00:09:33,775 Puede ir más rápido. 143 00:09:33,864 --> 00:09:36,664 Los Ankylosaurus corren rápido. ¿Cierto, Darius? 144 00:09:36,826 --> 00:09:39,906 Cuando son adultos, quizá, pero ella solo es... 145 00:09:43,082 --> 00:09:46,292 ¡Vaya! Sí, toda un demonio veloz. 146 00:09:46,377 --> 00:09:47,707 Dile adiós, Ben. 147 00:09:54,885 --> 00:09:55,925 ¡No! 148 00:09:56,762 --> 00:10:00,312 ¡Dile hola porque vendrá con nosotros! 149 00:10:00,391 --> 00:10:02,101 ¡Así será! 150 00:10:02,351 --> 00:10:05,771 Ben, no estás pensando bien. Cuernote es demasiado lenta. 151 00:10:06,939 --> 00:10:10,189 Entonces... ¡La pondremos en la camioneta! 152 00:10:10,526 --> 00:10:11,486 ¿Qué camioneta? 153 00:10:11,819 --> 00:10:12,949 ¡Esa! 154 00:10:18,659 --> 00:10:20,789 ¡Es un transporte UCA! 155 00:10:20,953 --> 00:10:22,413 Unidad de Contención de Activos. 156 00:10:22,496 --> 00:10:23,826 Visité su sede. 157 00:10:23,914 --> 00:10:27,384 Tipos de seguridad superexpertos en atrapar dinos. 158 00:10:27,460 --> 00:10:28,920 ¿Entonces dónde están? 159 00:10:30,796 --> 00:10:32,126 ¿Eso es una tableta? 160 00:10:35,885 --> 00:10:37,255 ¿Qué nos dijeron? 161 00:10:37,345 --> 00:10:40,135 Cierto. Vamos, canal seis. 162 00:10:40,222 --> 00:10:42,682 ¡Dave, Roxie! ¿Nos escuchan? 163 00:10:46,312 --> 00:10:49,362 Y, claro, esto no tiene activada la comunicación. 164 00:10:49,440 --> 00:10:51,530 ¿Por qué la tendría? 165 00:10:51,609 --> 00:10:52,859 Si tuviera mi teléfono... 166 00:10:53,152 --> 00:10:54,612 ¡Ya basta! 167 00:10:54,695 --> 00:10:57,365 ¡Hay cosas más importantes que tu teléfono! 168 00:11:03,120 --> 00:11:05,670 Hay un mapa con puntos móviles. 169 00:11:05,956 --> 00:11:08,246 Los dinosaurios tienen chips. 170 00:11:08,334 --> 00:11:10,464 Aquí estamos nosotros y aquí... 171 00:11:12,588 --> 00:11:15,718 Espera. Aquí está la arboleda de los Brachiosaurus, 172 00:11:15,800 --> 00:11:18,470 ¿por qué los Brachiosaurus están ahí lejos? 173 00:11:18,677 --> 00:11:21,887 Creo que las cercas no funcionan. 174 00:11:22,264 --> 00:11:23,524 Al menos algunas. 175 00:11:28,854 --> 00:11:30,114 Tranquila, chica. 176 00:11:35,778 --> 00:11:36,648 ¿Chicos? 177 00:11:37,405 --> 00:11:38,735 Algo viene para acá. 178 00:11:39,240 --> 00:11:40,200 Qué raro. 179 00:11:40,282 --> 00:11:43,202 Lo que sea, no aparece en la tableta. 180 00:11:43,285 --> 00:11:45,745 ¿Qué dinosaurio no tendría transpondedor? 181 00:11:45,830 --> 00:11:48,920 No estoy de ánimo para averiguar. 182 00:11:50,960 --> 00:11:53,210 Ben, ¡que se calle! 183 00:11:56,424 --> 00:11:57,474 ¡Vámonos ya! 184 00:11:57,550 --> 00:11:59,220 - ¡De prisa! - ¡Muévanse! 185 00:12:03,806 --> 00:12:06,516 ¡Esperen! ¿Nadie sabe manejar una camioneta? 186 00:12:07,560 --> 00:12:09,770 No, pero manejamos giroesferas. 187 00:12:09,854 --> 00:12:11,024 Debe ser parecido. 188 00:12:11,105 --> 00:12:13,975 Las giroesferas tenían joysticks y un tutorial. 189 00:12:14,066 --> 00:12:16,186 - ¡Aún no tengo licencia! - ¡Yo sí! 190 00:12:17,945 --> 00:12:20,775 - Manos a los costados. - Kenji, ¡Vamos, rápido! 191 00:12:22,741 --> 00:12:24,201 ¡Para el otro lado! 192 00:12:33,210 --> 00:12:35,130 ¡Nos alcanza! ¡Más rápido! 193 00:12:35,212 --> 00:12:36,882 - ¡No puedo! - ¡Pon otra velocidad! 194 00:12:36,964 --> 00:12:39,304 - ¿Cómo la cambio? - ¿Cómo lo sabría? 195 00:12:46,015 --> 00:12:47,515 - ¡Ahí viene! - ¡Písalo! 196 00:12:47,600 --> 00:12:49,850 - ¡Esquívalo! - ¿Pusiste el giro? 197 00:12:49,935 --> 00:12:52,555 ¡Dejen de gritarme mientras nos salvo! 198 00:12:55,858 --> 00:12:56,858 ¡Conduce! 199 00:13:02,364 --> 00:13:03,374 INVESTIGACIÓN 200 00:13:06,911 --> 00:13:07,751 ¡No! 201 00:13:25,971 --> 00:13:28,811 Al menos perdimos al Indominus. 202 00:13:28,933 --> 00:13:31,353 ¿A dónde vamos ahora? 203 00:13:32,770 --> 00:13:35,190 ¿Al laboratorio de genética? 204 00:13:38,734 --> 00:13:40,114 Es un regalo. 205 00:13:47,618 --> 00:13:48,868 ¿Qué? 206 00:13:58,212 --> 00:14:01,222 No son dinosaurios. Ustedes no son dinosaurios. 207 00:14:02,007 --> 00:14:03,877 El peor cumpleaños del mundo. 208 00:14:07,763 --> 00:14:11,523 Repito, estamos felices de encontrarte. ¡Todo se descontroló! 209 00:14:11,892 --> 00:14:14,062 Hay un dinosaurio gigante afuera, 210 00:14:14,144 --> 00:14:17,904 y los dinosaurios comunes. Esperábamos encontrar a alguien... 211 00:14:17,982 --> 00:14:20,152 ¿Seguros de que cerraron la puerta? 212 00:14:21,819 --> 00:14:23,399 Creo. 213 00:14:23,487 --> 00:14:25,657 ¿Crees o sabes? 214 00:14:27,741 --> 00:14:28,661 Perdón. 215 00:14:29,326 --> 00:14:30,946 ¿Te la devuelvo? 216 00:14:31,412 --> 00:14:32,872 ¿Saben qué? No importa. 217 00:14:33,247 --> 00:14:36,497 Los dinosaurios se escaparon y nadie me avisó. 218 00:14:36,584 --> 00:14:39,214 Entonces, ¿por qué no? Hagan lo que quieran. 219 00:14:41,338 --> 00:14:43,258 ¡No hay tono! 220 00:14:43,716 --> 00:14:47,966 Las líneas fijas no andan, tampoco la radio ni el servicio de celular. 221 00:14:50,014 --> 00:14:52,274 Pero los del parque tienen un plan. 222 00:14:52,349 --> 00:14:55,269 ¿Cuál es? ¿Qué hacemos? 223 00:14:56,270 --> 00:14:57,520 ¿Me preguntas a mí? 224 00:14:59,982 --> 00:15:01,192 ¿A mí? 225 00:15:02,985 --> 00:15:05,695 ¿Esa es una risa loca buena? 226 00:15:06,196 --> 00:15:08,656 ¿No lo entienden? Estamos perdidos. 227 00:15:09,033 --> 00:15:10,833 ¡Nadie vendrá a ayudar! 228 00:15:12,536 --> 00:15:14,116 Pero ¿y el doctor Wu y...? 229 00:15:14,330 --> 00:15:16,710 ¿Wu? ¿Quién crees que tiene la culpa? 230 00:15:16,790 --> 00:15:17,830 Wu es codicioso. 231 00:15:17,917 --> 00:15:21,047 Y en lugar de dinosaurios, ¡creó monstruos! 232 00:15:28,427 --> 00:15:30,427 Masrani y Dearing 233 00:15:30,512 --> 00:15:33,642 no saben qué está pasando aquí realmente. 234 00:15:33,724 --> 00:15:36,064 Después de lo que hice por los otros... 235 00:15:36,268 --> 00:15:38,098 ¿Otros? ¿Qué otros...? 236 00:15:38,187 --> 00:15:39,477 No importa, ¿no? 237 00:15:39,563 --> 00:15:41,733 Mundo Jurásico no es un parque. 238 00:15:41,815 --> 00:15:46,275 Es un barril de dinamita, ¡y está detonando a nuestro alrededor! 239 00:15:46,362 --> 00:15:48,532 Todos nos hundiremos. 240 00:15:48,614 --> 00:15:49,994 ¡Fin de la historia! 241 00:15:50,240 --> 00:15:52,530 No, tú tienes que saber qué hacer. 242 00:15:53,035 --> 00:15:53,945 ¡Eres adulto! 243 00:15:54,161 --> 00:15:55,661 No me miren a mí. 244 00:15:55,746 --> 00:15:58,166 Me estaba escondiendo cuando llegaron. 245 00:15:58,374 --> 00:16:00,334 Pero condujimos hasta aquí... 246 00:16:01,710 --> 00:16:03,300 ¿Tienen un vehículo? 247 00:16:05,756 --> 00:16:08,296 Chicos, dejé las llaves en la camioneta. 248 00:16:12,137 --> 00:16:14,137 ¡Espera! ¿Qué haces? 249 00:16:14,932 --> 00:16:17,062 ¡Salgo vivo de aquí! 250 00:16:24,441 --> 00:16:25,651 ¡Cuernote! 251 00:16:59,727 --> 00:17:00,847 ¡No! 252 00:17:23,500 --> 00:17:25,590 - ¿Qué? - Vamos, ¿es una broma? 253 00:17:25,669 --> 00:17:29,259 ¡Perfecto! ¡La única cerca intacta del parque! 254 00:17:36,263 --> 00:17:38,273 ¡Te dije que estorbaría! 255 00:17:38,348 --> 00:17:40,768 Por su culpa no pude tomar la camioneta. 256 00:17:41,143 --> 00:17:44,443 Pero te habrían comido. Cuernote te salvó la vida. 257 00:17:44,521 --> 00:17:46,481 ¿Por qué no la dejaste y listo? 258 00:17:46,940 --> 00:17:49,570 ¡No la abandonaré como hicieron con nosotros! 259 00:17:54,865 --> 00:17:55,865 Ben tiene razón. 260 00:17:56,867 --> 00:17:57,947 Estamos solos. 261 00:18:54,341 --> 00:18:55,221 Confíen en mí. 262 00:20:08,790 --> 00:20:09,750 ¡Brooklynn! 263 00:20:25,974 --> 00:20:27,854 Oye, ¡por aquí! 264 00:20:39,363 --> 00:20:40,613 Yo conduciré. 265 00:20:42,950 --> 00:20:45,120 ¡Esperen! ¿Dónde está Darius? 266 00:21:16,149 --> 00:21:17,109 ¡Sí! 267 00:21:17,192 --> 00:21:18,242 ¿Chicos? 268 00:21:18,318 --> 00:21:19,648 ¡Vamos, contesten! 269 00:21:19,861 --> 00:21:23,571 Algo pasa. Quédense en el campamento. Iremos con ustedes. 270 00:21:23,865 --> 00:21:25,865 ¡No, nosotros iremos allá! 271 00:21:26,034 --> 00:21:27,704 ¡Darius! ¿Por qué...? 272 00:21:27,786 --> 00:21:29,286 Estamos bien, pero nos fuimos del campamento. 273 00:21:29,371 --> 00:21:30,461 - ¿Qué? - ¿Qué? 274 00:21:30,539 --> 00:21:31,459 Larga historia. 275 00:21:31,540 --> 00:21:33,630 Versión corta: un dinosaurio se comió el campamento. 276 00:21:33,709 --> 00:21:37,629 Versión más corta: el líder épico Kenji sacó a todos a salvo. 277 00:21:37,713 --> 00:21:40,553 ¡Y luego encontramos una camioneta y a Cuernote! 278 00:21:43,468 --> 00:21:44,298 No entendí. 279 00:21:44,386 --> 00:21:47,006 Vamos por la selva hacia el parque principal. 280 00:21:49,016 --> 00:21:50,346 Llegaremos pronto. 281 00:21:50,976 --> 00:21:52,516 ¡Estamos saliendo de aquí! 282 00:21:52,853 --> 00:21:55,113 ¡Sí! ¿Oíste eso, Cuernote? 283 00:21:55,188 --> 00:21:56,438 Conductora en camino. 284 00:21:58,942 --> 00:22:00,742 Buen trabajo, no me comieron, hermano. 285 00:22:00,819 --> 00:22:03,319 Gracias, hermano. 286 00:22:03,530 --> 00:22:05,910 No, lo hiciste sonar raro. 287 00:22:05,991 --> 00:22:07,621 No te llamaré más así. 288 00:22:22,007 --> 00:22:23,377 ¡Lo logramos, familia! 289 00:22:23,467 --> 00:22:24,967 Y en ningún momento... 290 00:22:31,391 --> 00:22:32,231 Mi teléfono. 291 00:22:33,560 --> 00:22:34,850 ¡Lo sabía! 292 00:22:38,774 --> 00:22:39,784 ¿Sammy?