1
00:00:08,133 --> 00:00:10,933
EINE NETFLIX ORIGINAL SERIE
2
00:00:48,548 --> 00:00:50,968
NACH DEM ROMAN JURASSIC PARK
VON MICHAEL CRICHTON
3
00:01:01,311 --> 00:01:04,651
Achtung. Parkbesucher zum South-Ferry-Pier
4
00:01:04,731 --> 00:01:06,401
zur umgehenden Evakuierung.
5
00:01:06,483 --> 00:01:09,363
Die letzte Fähre legt in zwei Stunden ab.
6
00:01:09,903 --> 00:01:12,243
War's das? Keine Erklärungen?
7
00:01:12,322 --> 00:01:13,872
Mehr erfahren wir nicht?
8
00:01:16,826 --> 00:01:17,656
Schnell.
9
00:01:17,744 --> 00:01:19,334
Wir müssen rennen.
10
00:01:22,123 --> 00:01:24,383
Ist das so eine gute Idee?
11
00:01:24,459 --> 00:01:25,669
Es geht schon.
12
00:01:25,752 --> 00:01:27,502
Sogar mit Kreuzbandriss.
13
00:01:28,088 --> 00:01:30,508
Sorgt euch lieber um Ben und Bumpy.
14
00:01:31,716 --> 00:01:34,966
Uns muss sorgen, die Fähre zu erreichen,
15
00:01:35,053 --> 00:01:37,513
und natürlich gibt es ein Problem.
16
00:01:38,097 --> 00:01:39,267
Wir sind hier.
17
00:01:39,349 --> 00:01:41,849
Die Piers sind an der Südspitze der Insel.
18
00:01:41,935 --> 00:01:43,935
Selbst mit Yaz-Spitzentempo
19
00:01:44,020 --> 00:01:45,900
erwischen wir die Fähre nie.
20
00:01:45,980 --> 00:01:47,320
Das weißt du nicht.
21
00:01:47,398 --> 00:01:48,318
Doch.
22
00:01:48,399 --> 00:01:52,199
Ich prägte mir den Evakuierungsplan
bei der Herfahrt ein.
23
00:01:53,822 --> 00:01:55,822
Dann muss es anders gehen.
24
00:01:58,326 --> 00:01:59,736
Mit denen?
25
00:01:59,828 --> 00:02:02,038
Oder jemand soll die Fähre aufhalten?
26
00:02:02,122 --> 00:02:04,332
-Oder...
-Oder Raketenrucksäcke bauen?
27
00:02:04,415 --> 00:02:07,995
Ich weiß! Freunden wir uns
mit einem Einhorn an!
28
00:02:08,169 --> 00:02:10,709
Sieh's ein. Es ist aussichtslos.
29
00:02:11,256 --> 00:02:13,756
Weiter geht's zur Main Street,
30
00:02:13,842 --> 00:02:15,892
-wo Sie gut essen...
-Ist das...
31
00:02:15,969 --> 00:02:18,139
...und einkaufen können.
32
00:02:18,763 --> 00:02:21,813
Dann halten wir
bei der Jurassic-World-Lagune
33
00:02:21,891 --> 00:02:23,771
und am South-Ferry-Pier.
34
00:02:24,561 --> 00:02:26,401
Einschienenbahn, sieh an!
35
00:02:26,479 --> 00:02:30,069
-Gut gemacht, Universum.
-Schnell!
36
00:02:36,072 --> 00:02:37,412
Beeilen wir uns!
37
00:02:39,033 --> 00:02:42,873
Schön, hier hinten auch mal
Gesellschaft zu haben.
38
00:02:42,954 --> 00:02:44,214
Es geht schon.
39
00:02:52,213 --> 00:02:53,513
Oh nein.
40
00:03:22,827 --> 00:03:23,747
Los.
41
00:05:14,355 --> 00:05:15,185
Die Ein...
42
00:05:21,779 --> 00:05:24,319
Willkommen bei der Jurassic-World-Lagune.
43
00:05:24,407 --> 00:05:26,657
Nächster Halt: Fährenhafen!
44
00:05:28,453 --> 00:05:29,293
Lauft!
45
00:05:41,799 --> 00:05:43,969
Los!
46
00:05:59,358 --> 00:06:02,108
Bitte zurückbleiben, Türen schließen.
47
00:06:10,369 --> 00:06:11,829
Ben! Aus dem Weg!
48
00:06:28,638 --> 00:06:31,638
-Zurückbleiben...
-Lass die Türen nicht schließen!
49
00:06:45,530 --> 00:06:46,610
Türen schließen.
50
00:06:55,123 --> 00:06:56,003
Niemals.
51
00:06:56,082 --> 00:06:58,542
Fühlen wir uns sicher, passiert was.
52
00:06:58,626 --> 00:07:00,706
Passt auf. Die Türen gehen auf.
53
00:07:02,630 --> 00:07:07,180
Ok, dann hält der Zug eben an,
so läuft es nun mal.
54
00:07:07,260 --> 00:07:10,050
Ich denke, wir sind jetzt sicher.
55
00:07:10,138 --> 00:07:12,808
Waren wir, bis du das gesagt hast.
56
00:07:24,569 --> 00:07:26,199
Ich such da, du im Stadion.
57
00:07:27,780 --> 00:07:28,910
Kinder?
58
00:07:28,990 --> 00:07:31,620
-Darius?
-Brooklynn?
59
00:07:31,701 --> 00:07:33,041
Seid ihr hier?
60
00:07:45,173 --> 00:07:46,763
Oh nein.
61
00:07:47,133 --> 00:07:48,133
Sie kamen raus!
62
00:07:48,426 --> 00:07:51,676
Dieser billige Schick passt zu Kenji.
63
00:07:53,431 --> 00:07:55,271
Sie sind wohlauf. Sicher.
64
00:07:55,349 --> 00:07:58,139
Willkommen bei der Jurassic-World-Lagune.
65
00:08:02,315 --> 00:08:04,315
Die Kinder? Sie leben!
66
00:08:04,400 --> 00:08:05,650
Hey, Leute!
67
00:08:05,735 --> 00:08:08,815
-Hey!
-Kinder!
68
00:08:08,905 --> 00:08:09,855
-Mist.
-Achtung.
69
00:08:09,947 --> 00:08:12,447
Parkbesucher zum South-Ferry-Pier
70
00:08:12,533 --> 00:08:14,163
zur umgehenden Evakuierung.
71
00:08:14,243 --> 00:08:16,203
Letzte Fähre in 90 Minuten.
72
00:08:16,287 --> 00:08:20,207
-Sie wollen zu den Piers!
-Zeit zum Losschippern!
73
00:08:24,545 --> 00:08:25,915
Oder wir gehen einfach.
74
00:08:44,649 --> 00:08:45,779
Es ist vorbei.
75
00:08:46,817 --> 00:08:50,197
Leute, wir haben's geschafft.
76
00:08:50,488 --> 00:08:51,818
Es geht nach Hause.
77
00:09:06,712 --> 00:09:07,842
Yeah!
78
00:09:10,174 --> 00:09:11,264
-Yeah!
-Ja.
79
00:09:11,342 --> 00:09:12,642
Yeah!
80
00:09:14,428 --> 00:09:16,388
-Endlich!
-Supie!
81
00:09:17,181 --> 00:09:19,771
Cool, Mann. Alles klar.
82
00:09:19,850 --> 00:09:21,690
Wir sind bald am Hauptpier.
83
00:09:21,769 --> 00:09:24,399
Das muss gefeiert werden.
84
00:09:24,480 --> 00:09:26,070
Dabei könnte ich helfen.
85
00:09:28,067 --> 00:09:30,187
Ich hab Wegzehrung dabei.
86
00:09:31,571 --> 00:09:32,991
-Toll!
-Hab Mordshunger!
87
00:09:33,072 --> 00:09:34,702
Klein-Ben ist nützlich.
88
00:09:41,914 --> 00:09:43,004
Das ist ekelhaft.
89
00:09:43,082 --> 00:09:45,002
Bloß weg damit!
90
00:09:45,585 --> 00:09:49,415
Ben, jemand klaute deine Schokoriegel
und tat Erde rein.
91
00:09:49,505 --> 00:09:52,255
Das sind Carobriegel. Passen perfekt zu...
92
00:09:52,341 --> 00:09:53,681
Carobsaft.
93
00:09:53,926 --> 00:09:54,836
Wahnsinn.
94
00:09:54,927 --> 00:09:57,137
Carob ist Naturschokolade.
95
00:09:57,221 --> 00:10:00,471
Genauso schmackhaft,
ohne Zucker und Koffein.
96
00:10:01,392 --> 00:10:03,942
Was spricht gegen Zucker und Koffein?
97
00:10:04,020 --> 00:10:08,270
Zu Hause umarme ich
erst mal meine Espressomaschine.
98
00:10:08,774 --> 00:10:10,284
Und lasse nie mehr los.
99
00:10:10,359 --> 00:10:15,409
Also, ich definiere mich oft
als großer, heißer Drink.
100
00:10:15,906 --> 00:10:17,446
-Komm, Mann.
-Krass.
101
00:10:17,533 --> 00:10:20,043
Du könntest nie Kaffee sein.
102
00:10:21,621 --> 00:10:22,541
Und ob.
103
00:10:22,622 --> 00:10:24,332
Ich freue mich auf daheim.
104
00:10:24,415 --> 00:10:27,245
Ist mein Knöchel heil,
wird wieder trainiert.
105
00:10:27,335 --> 00:10:29,455
Und ein neuer Sponsor gesucht.
106
00:10:29,545 --> 00:10:32,085
Meiner war die Jurassic World.
107
00:10:32,173 --> 00:10:33,173
Trotzdem...
108
00:10:33,257 --> 00:10:35,837
Komisch, wenn alles wieder normal ist.
109
00:10:35,926 --> 00:10:38,546
Sind Videospiele jetzt nicht lahm?
110
00:10:39,555 --> 00:10:42,135
Und du? Was machst du daheim zuerst?
111
00:10:42,224 --> 00:10:44,604
Das hängt vom Villenflügel ab.
112
00:10:44,685 --> 00:10:48,265
Der Ostflügel ist tabu,
aber Dad und Candy sind verreist,
113
00:10:48,356 --> 00:10:52,736
also gehe ich wohl runter zur Bowlingbahn.
114
00:10:53,986 --> 00:10:56,446
Die Angestellten lassen mich gewinnen.
115
00:10:57,657 --> 00:10:59,197
Das Leben eines VIP.
116
00:11:00,284 --> 00:11:02,414
Na, was hast du vermisst, Ben?
117
00:11:02,495 --> 00:11:03,905
Oh. Lass mich raten,
118
00:11:03,996 --> 00:11:08,326
du freust dich sicher
auf den Schrank voller Tölpeltaschen.
119
00:11:10,461 --> 00:11:11,501
Sehr witzig.
120
00:11:11,587 --> 00:11:14,417
Echt, Ben, seit Tagen
trinkst du Saftpäckchen!
121
00:11:14,507 --> 00:11:16,377
Wie viel passt in dieses Ding?
122
00:11:16,467 --> 00:11:18,757
Erstens viel und zweitens
123
00:11:18,844 --> 00:11:22,854
werde ich sie daheim natürlich
als Erstes auffüllen.
124
00:11:27,019 --> 00:11:28,479
Seht mal.
125
00:11:32,775 --> 00:11:35,855
Das erste Teil in der Jurassic World,
das geht!
126
00:11:39,865 --> 00:11:40,985
Geht immer noch.
127
00:11:41,075 --> 00:11:44,075
Kaum zu glauben, was alles schiefging.
128
00:11:44,495 --> 00:11:46,325
Als wir fast gefressen wurden?
129
00:11:46,414 --> 00:11:47,674
Welches Mal?
130
00:11:47,748 --> 00:11:50,628
Wieso gab es mehr als einmal?
131
00:11:53,963 --> 00:11:55,923
Erheben wir den Carobsaft.
132
00:11:56,507 --> 00:11:57,427
Stoßen wir an!
133
00:11:58,008 --> 00:11:59,888
Aufs Nicht-gefressen-Werden!
134
00:11:59,969 --> 00:12:02,849
-Nicht gefressen werden!
-Nicht gefressen werden!
135
00:12:16,986 --> 00:12:20,816
-Nie mehr fliehen!
-Nie mehr fliehen!
136
00:12:31,917 --> 00:12:34,457
Auf die Rückkehr zaghafter Schrecken,
137
00:12:34,545 --> 00:12:37,965
statt einer allumfassenden,
drohenden Agonie!
138
00:12:38,466 --> 00:12:39,586
Wieso nicht!
139
00:12:39,675 --> 00:12:42,295
-Auf was Ben sagte!
-Böse vs. normale Agonie!
140
00:12:42,386 --> 00:12:43,546
Ich weiß einen.
141
00:12:45,806 --> 00:12:47,216
Was war das?
142
00:12:47,308 --> 00:12:48,978
Eine Explosion?
143
00:12:49,602 --> 00:12:51,602
-Nein!
-Ich sehe nichts.
144
00:12:52,813 --> 00:12:54,523
War wohl nicht in der Nähe.
145
00:12:54,773 --> 00:12:56,783
Wir sind sicher. Immer noch.
146
00:13:09,288 --> 00:13:11,748
Klar war das Camp nicht wie erwartet.
147
00:13:11,832 --> 00:13:13,752
Aber nach alledem
148
00:13:13,834 --> 00:13:16,754
reisen wir doch
mit fünf neuen Freunden ab!
149
00:13:16,837 --> 00:13:20,297
Auf dass wir Sechs
immer beste Freunde bleiben!
150
00:13:20,382 --> 00:13:21,512
Kling!
151
00:13:26,555 --> 00:13:28,095
"Ohne extra Zucker", wow.
152
00:13:28,682 --> 00:13:29,852
Leute?
153
00:13:29,934 --> 00:13:31,444
Hallo?
154
00:13:31,602 --> 00:13:34,692
Was, seht ihr uns denn nicht als Freunde?
155
00:13:35,564 --> 00:13:36,734
Na ja...
156
00:13:37,816 --> 00:13:40,316
...braucht man nicht mehr als einige Tage,
157
00:13:40,402 --> 00:13:42,362
um sich mit Leuten anzufreunden?
158
00:13:42,446 --> 00:13:44,196
Man würfelte uns zusammen.
159
00:13:44,281 --> 00:13:46,161
Wir haben nichts gemein.
160
00:13:47,952 --> 00:13:49,042
Das stimmt nicht!
161
00:13:49,119 --> 00:13:52,669
Wir standen zusammen mehr durch
als andere im ganzen Leben.
162
00:13:52,748 --> 00:13:57,798
Aber jetzt ist es vorbei,
werden wir uns je wiedersehen?
163
00:14:02,550 --> 00:14:05,300
Gleich sehen Sie rechts
unseren weltberühmten
164
00:14:05,386 --> 00:14:08,386
18-Loch-Themengolfplatz zu Dinosauriern.
165
00:14:08,472 --> 00:14:12,852
Eines der vielen Wunder,
die diesen Park so Jurassic machen.
166
00:14:13,227 --> 00:14:15,097
Was heißt das überhaupt?
167
00:14:15,854 --> 00:14:17,404
Ich dachte, ich wüsste es.
168
00:14:18,649 --> 00:14:22,649
Ich hatte immer eine feste Vorstellung
von der Jurassic World.
169
00:14:23,946 --> 00:14:28,446
Dad sagte oft über den Ort:
"Nix als Saurier und eine Tüte Chips."
170
00:14:31,120 --> 00:14:32,540
Er war so altmodisch.
171
00:14:34,164 --> 00:14:35,294
War?
172
00:14:36,000 --> 00:14:37,460
Dann ist dein Dad...
173
00:14:48,220 --> 00:14:49,970
Das tut mir leid, Darius.
174
00:14:50,389 --> 00:14:53,429
"Leid." Echt gut, Sammy, du Idiotin!
175
00:14:53,517 --> 00:14:56,147
-Als wäre das im Entferntesten...
-Schon gut.
176
00:14:58,314 --> 00:15:00,984
Hey, wenigstens sah dein Dad nie,
177
00:15:01,066 --> 00:15:04,146
als welcher Totalreinfall sich
dieser Ort entpuppte.
178
00:15:04,945 --> 00:15:05,775
Was?
179
00:15:05,863 --> 00:15:09,533
Ich meinte damit, cool wie eng Darius
und sein Dad waren.
180
00:15:09,617 --> 00:15:10,867
Ich kann an einer Hand abzählen,
181
00:15:10,951 --> 00:15:14,161
wie oft ich und Dad...
überhaupt was machten.
182
00:15:14,246 --> 00:15:16,706
Kenji, das ist echt tieftraurig.
183
00:15:17,207 --> 00:15:18,207
Ja.
184
00:15:19,627 --> 00:15:21,747
Hab ich meine Bowlingbahn erwähnt?
185
00:15:22,838 --> 00:15:23,838
Verflixt!
186
00:15:23,923 --> 00:15:26,383
Mann, es muss doch hier irgendwo sein.
187
00:15:26,759 --> 00:15:30,099
Bumpy trat in was Ekliges,
und Handreiniger ist knapp.
188
00:15:30,179 --> 00:15:31,849
Egal. Ich mach neuen.
189
00:15:31,931 --> 00:15:33,681
Ben, warum bist du hier?
190
00:15:34,266 --> 00:15:38,596
Er meint damit...
Ach, na ja, du fürchtest Dinosaurier,
191
00:15:38,687 --> 00:15:42,227
das Freie, oft auch Innenräume und Keime.
192
00:15:42,316 --> 00:15:44,026
Schlagsahne irgendwie auch?
193
00:15:44,109 --> 00:15:46,029
Wie sich die schon bewegt.
194
00:15:47,363 --> 00:15:50,073
Ja, das meine ich. Was soll das?
195
00:15:51,367 --> 00:15:54,367
Mom arbeitet für Mr. Masrani.
So kam ich ins Camp.
196
00:15:54,453 --> 00:15:59,003
Sie fand, da könne ich mich
"meinen Ängsten stellen". Ein Albtraum.
197
00:15:59,083 --> 00:16:01,593
Ich habe es satt,
mich ständig zu fürchten.
198
00:16:01,669 --> 00:16:04,549
Und wegzulaufen
und fast gefressen zu werden
199
00:16:04,630 --> 00:16:08,090
und alle zu bremsen.
200
00:16:08,258 --> 00:16:10,088
Ich kann das einfach...
201
00:16:10,844 --> 00:16:12,104
...nicht.
202
00:16:19,812 --> 00:16:22,152
Aber nicht alles ist schlecht.
203
00:16:22,773 --> 00:16:25,283
Nur hier konnte ich... Bekanntschaft...
204
00:16:41,250 --> 00:16:44,670
Leute, wir müssen die Lichter ausmachen!
205
00:17:04,940 --> 00:17:08,320
Flugreptilien sind wie Seevögel.
Helle Objekte ziehen sie an,
206
00:17:08,402 --> 00:17:11,782
-und mit den Lichtern...
-Sind wir das!
207
00:17:17,578 --> 00:17:18,698
Was soll ich tun?
208
00:17:18,787 --> 00:17:20,707
Aus dem Weg bleiben!
209
00:17:56,784 --> 00:17:58,294
Brooklynn, bleib bei Yaz.
210
00:17:58,368 --> 00:18:00,078
Sammy, hilf Ben und Bumpy.
211
00:18:20,432 --> 00:18:23,142
Lächeln! Sie sind in der Jurassic World.
212
00:18:23,227 --> 00:18:26,807
Wir hoffen,
Sie erleben Ihren Jurassic-Moment.
213
00:18:48,252 --> 00:18:50,502
Jetzt ist der Knall von vorhin klar.
214
00:18:50,587 --> 00:18:52,377
-Ich sagte ja...
-Nicht.
215
00:18:52,464 --> 00:18:54,844
Wir müssen den Zug umleiten oder stoppen
216
00:18:54,925 --> 00:18:57,085
oder fahren mit vollem Karacho auf!
217
00:18:57,261 --> 00:18:59,181
Die Steuerung im Vorderwaggon!
218
00:18:59,263 --> 00:19:01,273
VIP-Tour mit acht, ich durfte ran.
219
00:19:03,684 --> 00:19:04,734
Nein!
220
00:19:16,697 --> 00:19:18,237
Ich nehme den Weg.
221
00:19:18,323 --> 00:19:19,373
Du willst was?
222
00:19:19,449 --> 00:19:20,699
Doch nicht raus!
223
00:19:20,784 --> 00:19:22,704
Da sind diese fliegenden Dinger!
224
00:19:22,786 --> 00:19:24,746
Es muss sein! Ich und...
225
00:19:29,668 --> 00:19:31,088
Nur ich passe durchs...
226
00:19:40,971 --> 00:19:42,761
Das wird schon.
227
00:19:43,515 --> 00:19:46,185
Lenkt den Schwarm ab, wenn ich vorkrieche.
228
00:19:46,268 --> 00:19:48,898
Nehmt Taschenlampen,
haltet sie fern von...
229
00:19:51,607 --> 00:19:53,147
Ben!
230
00:19:55,152 --> 00:19:56,782
Ben, was tust du da?
231
00:20:02,326 --> 00:20:05,326
Ich schaffe das! Lenk du sie ab!
232
00:20:09,499 --> 00:20:11,079
Los! Lenkt sie von Ben ab!
233
00:20:34,066 --> 00:20:35,066
Ich kann das.
234
00:20:36,276 --> 00:20:37,236
Ich kann das.
235
00:21:45,137 --> 00:21:46,507
Yeah!
236
00:21:47,806 --> 00:21:52,186
-Ben!
-Ben!
237
00:21:55,355 --> 00:21:56,605
Du hast uns gerettet!
238
00:21:56,690 --> 00:21:58,070
Was du alles draufhast.
239
00:22:06,491 --> 00:22:07,781
Ben!
240
00:22:21,882 --> 00:22:23,052
Oh nein!
241
00:22:27,554 --> 00:22:28,684
Hilfe!
242
00:22:29,181 --> 00:22:32,481
-Halt dich fest!
-Darius!
243
00:22:32,559 --> 00:22:33,599
Nein!
244
00:22:34,603 --> 00:22:35,813
Nein!
245
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Untertitel von: Rüdiger Dieterle