1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA
2
00:00:49,924 --> 00:00:52,264
PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN
JURASSIC PARK -ROMAANIIN
3
00:00:58,641 --> 00:00:59,731
Pidä kiinni!
4
00:01:01,269 --> 00:01:02,309
Apua!
5
00:01:07,442 --> 00:01:09,032
Pidä kiinni, Ben!
6
00:02:00,245 --> 00:02:02,825
Hän on poissa.
7
00:02:02,997 --> 00:02:05,077
En usko sitä!
8
00:02:05,250 --> 00:02:08,630
Tammy.
-Ei!
9
00:02:31,067 --> 00:02:32,857
Menemme takaisin.
10
00:02:32,944 --> 00:02:35,284
Monorail palaa takaisin!
11
00:02:38,074 --> 00:02:39,914
Miten niin "palaa takaisin"?
12
00:02:39,993 --> 00:02:42,913
Kun vaihdoimme raidetta,
päädyimme pohjoisradalle.
13
00:02:47,125 --> 00:02:49,915
Emme mene Etelälaiturille, vaan poispäin!
14
00:02:52,463 --> 00:02:54,013
Eikö mikään täällä toimi?
15
00:02:56,217 --> 00:02:58,547
Monorailista pitää päästä heti pois!
16
00:03:05,768 --> 00:03:08,858
Rata laskeutuu alemmas!
Sitten voimme hypätä pois.
17
00:03:08,938 --> 00:03:10,018
Mitä?
-Hypätä?
18
00:03:10,106 --> 00:03:11,516
Hyppy on liian korkea!
19
00:03:11,608 --> 00:03:13,478
Se on ainoa keino!
20
00:03:25,288 --> 00:03:26,328
Yksi,
21
00:03:28,166 --> 00:03:28,996
kaksi,
22
00:03:30,668 --> 00:03:31,498
kolme!
23
00:03:32,337 --> 00:03:33,167
Nyt!
24
00:03:53,233 --> 00:03:54,863
Ovatko kaikki kunnossa?
25
00:03:56,819 --> 00:03:59,109
Suunnilleen. Oletko sinä?
26
00:03:59,197 --> 00:04:01,277
Pahka. Missä Pahka on?
27
00:04:02,075 --> 00:04:05,405
Kadotin sen, kun osuin maahan.
Se on täällä jossain.
28
00:04:05,495 --> 00:04:07,785
Pahka?
29
00:04:08,665 --> 00:04:12,125
Täällä on dinosauruksia, kuten Toro ja...
30
00:04:12,210 --> 00:04:13,170
Pahka!
31
00:04:13,878 --> 00:04:16,458
Pahka!
-Pitää etsiä se!
32
00:04:16,547 --> 00:04:20,257
Ja Ben! Hän voi yhä olla...
-Miten? Emme tiedä, mistä etsiä?
33
00:04:22,303 --> 00:04:25,433
Huomio. Menkää Etelän lauttalaiturille -
34
00:04:25,515 --> 00:04:27,515
välitöntä evakuointia varten.
35
00:04:27,600 --> 00:04:29,770
Viimeinen lautta lähtee tunnin kuluttua.
36
00:04:29,852 --> 00:04:32,522
Emme ehdi sinne tunnissa!
Se on liian kaukana!
37
00:04:32,605 --> 00:04:35,525
Ei, jos lähdemme nyt!
-Mutta Pahka ja Ben...
38
00:04:35,608 --> 00:04:37,358
Emme voi palata Benin takia!
39
00:04:37,860 --> 00:04:39,110
Ben on -
40
00:04:40,196 --> 00:04:41,236
poissa.
41
00:04:48,621 --> 00:04:51,501
Ei ole aikaa etsiä...
42
00:04:53,960 --> 00:04:57,380
Ehdimme lauttaan vain, jos lähdemme nyt.
43
00:04:59,799 --> 00:05:02,889
Viimeinen lautta lähtee tunnin kuluttua.
44
00:05:10,143 --> 00:05:11,893
Pitää mennä!
45
00:05:19,819 --> 00:05:22,069
Toistan! Näimme teidät monorailissa,
46
00:05:22,155 --> 00:05:24,315
tapaamme lautalla.
47
00:05:25,033 --> 00:05:27,083
Darius, kuuletko?
48
00:05:27,994 --> 00:05:30,584
Jos kuulet, tulkaa lautalle, onko selvä?
49
00:05:30,663 --> 00:05:33,003
Älkää antako periksi! Jatkakaa!
50
00:05:35,752 --> 00:05:37,502
He selviävät, Dave.
51
00:05:38,713 --> 00:05:40,303
Heidän on pakko.
52
00:05:46,679 --> 00:05:48,509
Ei anneta periksi!
53
00:05:50,475 --> 00:05:51,305
Yaz!
54
00:05:51,601 --> 00:05:53,061
Kaverit!
55
00:05:55,730 --> 00:05:57,440
Oletko...
-Olen kunnossa.
56
00:05:58,191 --> 00:05:59,611
Se on niin...
57
00:06:00,985 --> 00:06:05,025
Miten pystyt edes kävelemään?
-Olen erittäin motivoitunut.
58
00:06:05,698 --> 00:06:07,158
Pystyn tähän.
59
00:06:10,203 --> 00:06:13,373
Hän ei voi jatkaa näin. Mitä teemme?
60
00:06:14,248 --> 00:06:16,708
Emme voi pysähtyä, ehkä kantopaarit?
61
00:06:16,876 --> 00:06:19,086
Tai ehkä on oikotie tai...
62
00:06:19,587 --> 00:06:21,127
Tunnelit! Kenji!
63
00:06:22,465 --> 00:06:24,425
Kenji! Huoltotunnelit.
64
00:06:24,592 --> 00:06:26,762
Yksi niistä johtaa lautalle, eikö?
65
00:06:28,054 --> 00:06:29,394
Kenji, eikö?
66
00:06:48,407 --> 00:06:50,577
Tämä vie lautalle puolet nopeammin.
67
00:06:52,578 --> 00:06:55,328
Tietääkö "hra VIP" varmasti, mitä tekee?
68
00:06:55,414 --> 00:06:57,214
Kenji toi minut tänne aiemmin.
69
00:06:57,291 --> 00:07:01,211
Luottakaa häneen. Pääsemme ulos... pian.
70
00:07:01,587 --> 00:07:04,967
Kaikki näyttää erilaiselta
tässä kamalassa valaistuksessa.
71
00:07:05,049 --> 00:07:05,969
Tätä tietä.
72
00:07:09,595 --> 00:07:11,095
Ei!
73
00:07:20,606 --> 00:07:21,436
Mitä?
74
00:07:21,899 --> 00:07:25,149
Tämä ei ollut tässä!
-Miksi portteja on näin monta?
75
00:07:25,236 --> 00:07:28,526
Evakuointi. Puisto on
lukkiutunut automaattisesti!
76
00:07:28,781 --> 00:07:32,081
Pitää kiertää ympäri! Tätä tietä!
77
00:07:50,386 --> 00:07:51,886
Voimme käyttää tätä -
78
00:07:58,144 --> 00:07:59,814
kävelykeppinä.
79
00:08:05,818 --> 00:08:08,108
Olen kunnossa!
80
00:08:12,241 --> 00:08:13,621
Uskomatonta.
-Kenji!
81
00:08:13,701 --> 00:08:14,991
Sanoit...
-Huomio.
82
00:08:15,077 --> 00:08:18,997
Menkää Etelän lauttalaiturille
välitöntä evakuointia varten.
83
00:08:19,081 --> 00:08:22,171
Viimeinen lautta lähtee
puolen tunnin kuluttua.
84
00:08:22,251 --> 00:08:25,591
Ei auta!
-Yritä muistella. Hengitä...
85
00:08:25,671 --> 00:08:28,591
Mitä luulet minun tekevän?
Tännetulo oli sinun ideasi,
86
00:08:28,674 --> 00:08:30,724
joten anna olla!
87
00:08:31,761 --> 00:08:37,141
Kenji? Darius? Tuolta mistä tulimme,
minne tunneli johtaa?
88
00:08:37,225 --> 00:08:40,555
Se aukenee puistoon, luulisin. Miksi...
89
00:08:50,238 --> 00:08:53,368
No niin, kaikki, nyt mennään.
Vauhtia! Tätä tietä!
90
00:08:53,449 --> 00:08:55,949
Oletko varma, ettet nähnyt kuutta teiniä?
91
00:08:56,118 --> 00:08:59,708
Mitä? En huomannut kuutta lasta
tuhansien ihmisten joukossa!
92
00:08:59,872 --> 00:09:02,212
Tätä tietä, herra. Eteenpäin, kiitos.
93
00:09:02,291 --> 00:09:04,791
Meneillään on hätäevakuointi!
94
00:09:04,877 --> 00:09:07,587
Huomasin sen. Missä Claire Dearing on?
95
00:09:07,672 --> 00:09:09,342
Kuka?
-Hienoa!
96
00:09:09,423 --> 00:09:11,683
Rox, mennään takaisin etsimään lapset.
97
00:09:11,759 --> 00:09:15,219
Ette mene. Teidät evakuoidaan.
98
00:09:15,304 --> 00:09:17,434
Aiotko estää?
-Kyllä, rouva. Aion.
99
00:09:17,515 --> 00:09:19,885
Se on työni. Voitte etsiä täällä,
100
00:09:19,976 --> 00:09:23,806
mutta viimeinen lautta lähtee
25 minuutin kuluttua, olette siinä.
101
00:09:24,021 --> 00:09:25,941
Entä jos kieltäydymme?
102
00:09:26,023 --> 00:09:29,693
Sitten teidät viedään lautalle väkisin.
103
00:09:31,070 --> 00:09:34,320
Entä jos kieltäydymme kohteliaasti?
104
00:09:56,429 --> 00:09:58,009
Se on vain Compi.
105
00:10:00,141 --> 00:10:02,981
Oletko tosissasi, Kenji?
Sehän on puolimetrinen!
106
00:10:03,060 --> 00:10:05,860
Eikä se ole yksin.
107
00:10:09,442 --> 00:10:11,322
Häivytään. Compilauma voi...
108
00:10:11,402 --> 00:10:13,782
Ei ole luennon aika, dinonörtti!
109
00:10:13,863 --> 00:10:18,493
Miksei? Et ole johtanut meitä
lähellekään lauttaa, hra VIP!
110
00:10:19,076 --> 00:10:21,196
Anteeksi. Eikö sinulla ole -
111
00:10:21,287 --> 00:10:24,667
ärsyttävänä olemisen
niksivideota kuvattavana?
112
00:10:25,166 --> 00:10:29,296
Hei! Rauhoittukaa! Säikytätte Compilauman.
113
00:10:29,378 --> 00:10:32,588
Säikytätte? Oletko tosissasi?
114
00:10:32,673 --> 00:10:35,683
Kaiken tämän jälkeenkö
puolustat dinosauruksia?
115
00:10:35,760 --> 00:10:38,680
Ei ole hänen syytään, että eksytit meidät!
116
00:10:38,763 --> 00:10:40,683
Hän on osasyyllinen.
117
00:10:40,806 --> 00:10:43,726
Anna olla, Yaz! Se on vaan puhelin!
118
00:10:43,893 --> 00:10:46,443
Mitä? En tiedä enää, mitä on meneillään.
119
00:10:46,520 --> 00:10:48,190
Kaverit! Lopettakaa...
120
00:11:05,790 --> 00:11:06,790
Toro.
121
00:11:08,084 --> 00:11:09,134
Tänne!
122
00:11:10,628 --> 00:11:14,258
Nytkö tiedät suunnan?
-Haluatko pysähtyä kysymään siltä tietä?
123
00:11:14,340 --> 00:11:15,550
Juoskaa!
124
00:11:47,206 --> 00:11:49,916
Emme voi jäädä tänne. Lautta...
125
00:12:29,373 --> 00:12:30,463
Menkää!
126
00:12:51,020 --> 00:12:53,520
"Uloskäynti Etelälaiturille, 300 metriä"?
127
00:13:05,409 --> 00:13:06,579
Ei!
128
00:13:06,785 --> 00:13:08,195
Ei!
129
00:13:19,840 --> 00:13:22,590
Täytyy olla ovi tai...
-Ei ole uloskäyntiä.
130
00:13:23,594 --> 00:13:26,354
Se on kai muurattu umpeen
puiston valmistuttua.
131
00:13:26,639 --> 00:13:31,189
Eikö täällä tehdä yhtäkään hyvää päätöstä?
132
00:13:39,026 --> 00:13:41,776
Darius, mitä me nyt teemme?
133
00:13:43,739 --> 00:13:44,569
En tiedä.
134
00:13:50,996 --> 00:13:53,076
Mutta sinä aina tiedät.
-En tiedä!
135
00:13:58,379 --> 00:13:59,879
En tiedä, mitä tehdä.
136
00:14:00,923 --> 00:14:04,473
En tiennyt, mitä tehdä Benin kanssa,
tai Pahkan.
137
00:14:04,552 --> 00:14:07,432
Tai kun Indominus rex hyökkäsi.
138
00:14:16,272 --> 00:14:18,902
Tein huonoja valintoja, vaaransin meidät -
139
00:14:18,983 --> 00:14:20,483
ja sotkin asiat.
140
00:14:22,653 --> 00:14:24,413
Ette olisi luottaneet minuun.
141
00:14:25,322 --> 00:14:27,202
Olisi pitänyt pysyä kotona.
142
00:14:27,908 --> 00:14:32,118
Olen dinonörtti, joka pelaa videopelejä,
en ole hyvä tässä.
143
00:14:33,747 --> 00:14:35,667
Mutta sinähän olet.
144
00:14:36,917 --> 00:14:37,837
Hyvä tässä.
145
00:14:37,918 --> 00:14:41,798
Siis olet varmasti hyvä
videopeleissäkin, en väheksy sitä,
146
00:14:41,881 --> 00:14:46,591
mutta kukaan meistä ei olisi tiennyt,
mitä tehdä, Darius.
147
00:14:46,760 --> 00:14:51,180
Koska et antanut periksi,
mekään emme luovuttaneet.
148
00:14:51,348 --> 00:14:55,058
Sait meidät jatkamaan kaikesta huolimatta.
149
00:14:55,144 --> 00:14:57,654
Sait tuntemaan, että olemme tässä yhdessä.
150
00:14:58,647 --> 00:15:00,437
Joten olemme.
151
00:15:00,900 --> 00:15:03,610
Olemme tiimi. Olemme sinun tiimisi.
152
00:15:03,777 --> 00:15:05,107
Joskus kaikki murenee.
153
00:15:05,821 --> 00:15:08,821
Mutta ei hätää, jos niin käy...
154
00:15:10,117 --> 00:15:13,577
Poimitaan palaset ja jatketaan.
155
00:15:28,093 --> 00:15:29,263
Se lähestyy.
156
00:15:31,639 --> 00:15:33,559
Katsotaan, mitä laatikoissa on.
157
00:15:36,018 --> 00:15:37,768
Olisipa jotain terävää!
158
00:15:37,853 --> 00:15:40,023
Olisipa jotain haavoittavaa!
159
00:15:40,105 --> 00:15:41,435
Olisipa...
160
00:15:43,734 --> 00:15:45,574
Lääketarvikkeita?
161
00:15:46,570 --> 00:15:49,240
Kotonamme oli näitä, kun isä sairastui.
162
00:15:49,823 --> 00:15:52,623
Paineilmaa, paine- ja lämpöherkkää!
163
00:15:52,701 --> 00:15:54,501
Se voisi säikäyttää Toron.
164
00:15:54,578 --> 00:15:57,998
Tai harhauttaa sitä,
kunnes löydämme uloskäynnin.
165
00:15:59,500 --> 00:16:02,040
Kenji, Brooklynn, lastataan nämä vaunuun.
166
00:16:02,127 --> 00:16:04,547
Tammy, tee siteistä sytytyslanka.
167
00:16:04,630 --> 00:16:06,630
Tarvitsemme sytyttimen.
168
00:16:39,039 --> 00:16:40,079
Sytytä se.
169
00:16:43,961 --> 00:16:46,671
Yaz?
-Yritän! Se ei syty!
170
00:16:46,755 --> 00:16:48,715
Hetkinen! Käsidesi!
171
00:16:48,882 --> 00:16:50,182
Se on syttyvää!
172
00:16:53,762 --> 00:16:55,762
Kiitos, Ben.
-Nyt!
173
00:17:01,020 --> 00:17:01,980
No niin.
174
00:17:22,541 --> 00:17:23,381
Juoskaa!
175
00:17:23,459 --> 00:17:24,919
Minne?
-Minne tahansa!
176
00:18:11,173 --> 00:18:12,173
Kiitos.
177
00:18:31,068 --> 00:18:31,938
Darius!
178
00:19:17,656 --> 00:19:20,156
Ovatko kaikki kunnossa?
179
00:19:22,619 --> 00:19:25,459
Yllättävää kyllä.
180
00:19:27,124 --> 00:19:29,424
Teimme sen. Päihitimme...
181
00:20:16,298 --> 00:20:19,968
Jee! Siitäs sait, Toro!
182
00:20:20,177 --> 00:20:21,347
Niin sitä pitää!
183
00:20:33,232 --> 00:20:35,192
Jes!
184
00:20:35,275 --> 00:20:38,645
Luulin, että olemme mennyttä!
Olipas pelottavaa!
185
00:20:38,737 --> 00:20:40,407
Tämä on parasta.
186
00:20:41,865 --> 00:20:42,985
Lyödäänkö vetoa?
187
00:21:07,641 --> 00:21:08,811
He ovat poissa.
188
00:21:10,394 --> 00:21:11,564
Kaikki ovat poissa.
189
00:21:14,189 --> 00:21:16,109
Tulevathan he hakemaan meidät?
190
00:21:18,110 --> 00:21:19,070
Totta kai.
191
00:21:19,653 --> 00:21:22,073
Ja siihen saakka meillä on toisemme.
192
00:21:22,406 --> 00:21:24,066
Vai mitä, hra VIP?
193
00:21:24,157 --> 00:21:26,117
Ehdottomasti, dinonörtti.
194
00:21:26,201 --> 00:21:29,081
Hei, älkää unohtako superstaraa.
195
00:21:29,371 --> 00:21:30,331
Oksu.
196
00:21:35,252 --> 00:21:36,712
Luulimme sen olevan hauskaa.
197
00:21:37,254 --> 00:21:39,174
Luulimme sen olevan turvallista.
198
00:21:39,756 --> 00:21:43,506
Muttemme käsittäneet
saarella odottavaa kauhua.
199
00:21:43,719 --> 00:21:47,309
Kynnet, hampaat, huudot...
200
00:21:47,681 --> 00:21:49,271
Paljon huutoa.
201
00:21:51,143 --> 00:21:53,403
Kaikista vaikeuksista huolimatta...
-Kääntäkää lautta takaisin.
202
00:21:53,478 --> 00:21:55,438
...emme anna periksi.
-Kääntäkää se heti takaisin!
203
00:21:55,522 --> 00:21:56,772
Jatkamme taistelua.
204
00:21:57,274 --> 00:22:00,114
Sen lupauksen teemme joka päivä.
205
00:22:00,277 --> 00:22:01,857
Me selviydymme.
206
00:22:02,279 --> 00:22:04,069
Me pääsemme kotiin.
207
00:22:04,990 --> 00:22:06,830
Sillä mitä ikinä tapahtuukin,
208
00:22:06,950 --> 00:22:09,450
mitä tahansa tämä paikka tuokin,
209
00:22:09,745 --> 00:22:11,995
kukaan meistä ei ole yksin.
210
00:23:11,389 --> 00:23:13,309
Tekstitys: Marjo Rastas