1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,304 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:00:58,683 --> 00:00:59,773 Tiens bon ! 4 00:01:01,311 --> 00:01:02,351 Au secours ! 5 00:01:07,442 --> 00:01:09,032 Tiens bon, Ben ! 6 00:02:00,286 --> 00:02:02,866 Il est tombé. Il... nous a quittés. 7 00:02:03,039 --> 00:02:05,129 Je refuse d'y croire ! 8 00:02:05,291 --> 00:02:08,671 - Sammy. - Non ! 9 00:02:31,109 --> 00:02:32,899 On repart en arrière. 10 00:02:32,986 --> 00:02:35,316 Le monorail repart ! 11 00:02:38,116 --> 00:02:40,116 Comment ça, il repart ? 12 00:02:40,201 --> 00:02:42,951 On a changé de voie, et celle-ci va au nord. 13 00:02:47,125 --> 00:02:50,415 On ne va pas vers le quai Sud, on s'en éloigne ! 14 00:02:52,505 --> 00:02:54,005 Pourquoi rien ne marche ? 15 00:02:56,217 --> 00:02:58,547 On doit descendre maintenant ! 16 00:03:05,852 --> 00:03:08,902 La voie est plus basse là-bas ! On pourra sauter. 17 00:03:08,980 --> 00:03:10,060 - Quoi ? - Sauter ? 18 00:03:10,148 --> 00:03:11,518 Non ! C'est trop loin ! 19 00:03:11,608 --> 00:03:13,528 C'est le seul moyen ! 20 00:03:25,330 --> 00:03:26,370 Un... 21 00:03:28,207 --> 00:03:29,037 deux... 22 00:03:30,710 --> 00:03:32,090 trois ! 23 00:03:32,378 --> 00:03:33,668 Maintenant ! 24 00:03:53,274 --> 00:03:54,904 Tout le monde va bien ? 25 00:03:56,778 --> 00:03:59,158 À peu près. Et toi ? 26 00:03:59,239 --> 00:04:01,319 Bossue. Où est Bossue ? 27 00:04:02,075 --> 00:04:05,405 Je l'ai perdue en atterrissant. Elle n'est pas loin. 28 00:04:05,536 --> 00:04:07,826 Bossue ? Bossue ? 29 00:04:08,706 --> 00:04:12,166 Il y a encore des dinosaures, dont Toro et... 30 00:04:12,252 --> 00:04:13,212 Bossue ! 31 00:04:13,920 --> 00:04:16,510 - Bossue ! - On doit la chercher, non ? 32 00:04:16,589 --> 00:04:20,299 - Et Ben ! Il pourrait... - Comment ? On ignore où ils sont ! 33 00:04:22,345 --> 00:04:25,465 Attention, visiteurs. Rendez-vous au quai Sud 34 00:04:25,556 --> 00:04:27,556 pour une évacuation immédiate. 35 00:04:27,642 --> 00:04:29,812 Dernier ferry dans 60 minutes. 36 00:04:29,894 --> 00:04:32,564 On n'y arrivera jamais ! C'est trop loin ! 37 00:04:32,647 --> 00:04:35,567 - Partons maintenant ! - Mais Bossue et Ben... 38 00:04:35,650 --> 00:04:37,400 On ne peut rien pour Ben ! 39 00:04:37,902 --> 00:04:39,152 Ben... 40 00:04:40,238 --> 00:04:41,278 nous a quittés. 41 00:04:48,663 --> 00:04:51,543 On n'a pas le temps de chercher... 42 00:04:54,002 --> 00:04:57,422 On n'aura le ferry que si on part maintenant. 43 00:04:59,841 --> 00:05:02,931 Le dernier ferry part dans 60 minutes. 44 00:05:10,184 --> 00:05:11,944 On doit y aller ! 45 00:05:19,861 --> 00:05:22,111 On t'a vu dans le monorail, 46 00:05:22,196 --> 00:05:24,366 on va à ta rencontre sur les quais. 47 00:05:25,074 --> 00:05:27,124 Darius, tu me reçois ? 48 00:05:28,036 --> 00:05:30,616 Si tu m'entends, va aux bateaux, d'accord ? 49 00:05:30,705 --> 00:05:33,495 Ne t'arrête pas, continue. Continue ! 50 00:05:35,793 --> 00:05:37,553 Ça va aller, Dave. 51 00:05:38,755 --> 00:05:40,335 Il le faut. 52 00:05:46,721 --> 00:05:48,561 Continuez ! Allez ! 53 00:05:50,516 --> 00:05:51,346 Yaz ! 54 00:05:51,642 --> 00:05:53,102 Les gars ! 55 00:05:55,772 --> 00:05:57,482 - Est-ce que ça... - Ça va. 56 00:05:58,232 --> 00:05:59,652 C'est si... 57 00:06:01,027 --> 00:06:05,067 - Comment tu arrives à marcher ? - Je suis très motivée. 58 00:06:05,740 --> 00:06:07,200 Je peux le faire seule. 59 00:06:10,244 --> 00:06:13,414 Elle ne peut pas tenir la cadence. On fait quoi ? 60 00:06:14,290 --> 00:06:16,750 On peut pas s'arrêter, on la porte ? 61 00:06:16,918 --> 00:06:19,128 Ou chercher un raccourci ou... 62 00:06:19,629 --> 00:06:21,169 Les tunnels ! Kenji ! 63 00:06:22,507 --> 00:06:24,427 Kenji ! Les tunnels d'entretien. 64 00:06:24,509 --> 00:06:26,759 L'un deux mène aux quais, non ? 65 00:06:28,096 --> 00:06:29,886 Hé, Kenji ? 66 00:06:48,449 --> 00:06:50,829 Par ici, ça ira deux fois plus vite. 67 00:06:52,578 --> 00:06:55,498 On est sûrs que M. VIP sait ce qu'il fait ? 68 00:06:55,581 --> 00:06:57,041 Il m'a déjà emmené ici. 69 00:06:57,208 --> 00:07:01,248 Fais-lui confiance. On sera bientôt... sortis d'ici. 70 00:07:01,587 --> 00:07:04,967 Tout est différent avec ces lumières flippantes. 71 00:07:05,049 --> 00:07:05,969 Par ici. 72 00:07:09,637 --> 00:07:11,137 Non ! 73 00:07:20,648 --> 00:07:21,478 Quoi ? 74 00:07:21,941 --> 00:07:25,191 - C'était pas là avant ! - Pourquoi toutes ces portes ? 75 00:07:25,278 --> 00:07:28,568 L'évacuation. Le parc doit tout fermer automatiquement ! 76 00:07:28,823 --> 00:07:32,123 On doit faire le tour ! Par là ! 77 00:07:50,428 --> 00:07:51,848 On peut utiliser ça... 78 00:07:58,186 --> 00:08:00,306 comme canne. 79 00:08:05,860 --> 00:08:08,150 Je vais bien ! 80 00:08:12,200 --> 00:08:13,620 - Incroyable. - Kenji ! 81 00:08:13,701 --> 00:08:15,081 - Tu as... - Attention. 82 00:08:15,161 --> 00:08:19,001 Tous les visiteurs doivent évacuer au quai Sud. 83 00:08:19,123 --> 00:08:22,213 Le dernier ferry part dans 30 minutes. 84 00:08:22,293 --> 00:08:25,553 - Ça n'aide pas ! - Rappelle-toi. Respire... 85 00:08:25,796 --> 00:08:28,586 J'essaie, hein ! Venir ici, c'était ton idée, 86 00:08:28,674 --> 00:08:30,764 alors lâche-moi ! 87 00:08:31,802 --> 00:08:37,182 Kenji ? Darius ? Où mène ce tunnel... d'où on vient ? 88 00:08:37,266 --> 00:08:40,596 Quelque part dans le parc, j'imagine. Pourquoi tu... 89 00:08:50,279 --> 00:08:53,409 Voilà, on y va ! On avance ! Par là ! 90 00:08:53,491 --> 00:08:55,991 Six ados. Vous ne les avez pas vus ? 91 00:08:56,160 --> 00:08:59,750 Non, je n'ai pas vu six ados au milieu de milliers de gens ! 92 00:08:59,914 --> 00:09:02,254 Par ici, monsieur. On avance, merci. 93 00:09:02,333 --> 00:09:05,043 On est en pleine évacuation d'urgence ! 94 00:09:05,127 --> 00:09:07,627 Oui, j'ai compris. Où est Claire Dearing ? 95 00:09:07,713 --> 00:09:09,513 - Qui ? - Parfait ! 96 00:09:09,590 --> 00:09:11,630 Rox. On doit aller les chercher. 97 00:09:11,801 --> 00:09:15,261 Non, absolument pas. Vous évacuez. 98 00:09:15,346 --> 00:09:17,466 - Vous allez nous arrêter ? - Oui. 99 00:09:17,557 --> 00:09:19,927 C'est mon boulot. Allez les chercher, 100 00:09:20,017 --> 00:09:23,847 mais vous devrez être sur le ferry dans 25 minutes. 101 00:09:24,063 --> 00:09:25,943 Et si on refuse ? 102 00:09:26,023 --> 00:09:29,693 Alors désolé, mais on vous mettra sur ce bateau de force. 103 00:09:31,112 --> 00:09:34,372 Et si on refuse poliment ? 104 00:09:56,470 --> 00:09:58,060 C'est juste un compy. 105 00:10:00,182 --> 00:10:03,022 Sérieux, Kenji ? Il fait 30 cm de haut ! 106 00:10:03,102 --> 00:10:05,902 Et il n'est... pas seul. 107 00:10:09,442 --> 00:10:11,362 Allons-y. Un groupe de compys... 108 00:10:11,444 --> 00:10:13,824 Pas le temps pour une leçon, Dino-nerd ! 109 00:10:13,904 --> 00:10:18,534 Pourquoi ? C'est pas comme si tu nous avais rapprochés du port, M. VIP ! 110 00:10:19,118 --> 00:10:21,248 Oui, désolé. T'as pas une vidéo 111 00:10:21,329 --> 00:10:24,709 "déballage de sale morveuse" à filmer, là ? 112 00:10:25,207 --> 00:10:29,337 Hé ! Du calme ! Vous faites peur à la famille Compy. 113 00:10:29,420 --> 00:10:32,630 On leur fait peur ? T'es sérieuse, là ? 114 00:10:32,715 --> 00:10:35,715 Après tout ça, tu défends les dinosaures ? 115 00:10:35,801 --> 00:10:38,681 Ce n'est pas de sa faute si tu nous as perdus ! 116 00:10:38,763 --> 00:10:40,723 D'autres choses sont de sa faute. 117 00:10:40,806 --> 00:10:43,766 Oublie ça, Yaz ! C'est juste un téléphone ! 118 00:10:43,934 --> 00:10:46,484 Quoi ? Et c'est toi qui dis ça ? 119 00:10:46,562 --> 00:10:48,232 Les gars ! Arrêtez... 120 00:11:05,831 --> 00:11:06,831 Toro. 121 00:11:08,125 --> 00:11:09,165 Par ici ! 122 00:11:10,670 --> 00:11:14,300 - Tu sais où tu vas ? - On s'arrête demander le chemin ? 123 00:11:14,382 --> 00:11:15,972 Courez ! 124 00:11:47,248 --> 00:11:49,958 On ne peut pas rester ici ! Le ferry... 125 00:12:29,415 --> 00:12:30,495 Allez ! 126 00:12:51,061 --> 00:12:53,561 "Sortie au sud, à 300 m" ? 127 00:13:05,159 --> 00:13:06,699 Non ! 128 00:13:06,785 --> 00:13:08,245 Non ! 129 00:13:19,757 --> 00:13:22,677 - Il y a bien une porte ou... - Pas de sortie. 130 00:13:23,636 --> 00:13:26,386 Ils ont dû la sceller après la fin des travaux. 131 00:13:26,680 --> 00:13:31,230 C'est trop demander qu'un employé de cet endroit prenne une bonne décision ? 132 00:13:39,068 --> 00:13:41,778 Darius, on fait quoi ? 133 00:13:43,781 --> 00:13:45,161 Je sais pas. 134 00:13:50,996 --> 00:13:53,076 - Mais tu sais tout. - Je sais pas ! 135 00:13:58,420 --> 00:13:59,880 Je sais pas quoi faire. 136 00:14:00,965 --> 00:14:04,505 Je ne savais pas quoi faire pour Ben, ou Bossue, 137 00:14:04,593 --> 00:14:07,473 ou quand l'indominus rex a attaqué. 138 00:14:16,272 --> 00:14:18,942 J'ai fait de mauvais choix, attiré des ennuis, 139 00:14:19,024 --> 00:14:20,534 et j'ai tout gâché. 140 00:14:22,611 --> 00:14:24,491 Fallait pas me faire confiance. 141 00:14:25,364 --> 00:14:27,244 J'aurais dû rester à la maison. 142 00:14:27,950 --> 00:14:32,160 Je suis un dino-nerd qui a joué à un jeu vidéo et j'assure pas. 143 00:14:33,789 --> 00:14:35,539 Mais si. 144 00:14:36,959 --> 00:14:37,879 Tu assures. 145 00:14:37,960 --> 00:14:41,840 Je suis sûr que t'assures aux jeux vidéo aussi, je ne le nie pas, 146 00:14:43,591 --> 00:14:46,641 mais aucun de nous n'aurait su quoi faire, Darius. 147 00:14:46,802 --> 00:14:51,222 C'est parce que tu n'as pas abandonné qu'on n'a pas abandonné non plus. 148 00:14:51,390 --> 00:14:55,140 Tu nous as fait continuer, malgré tout ce qu'on a fait. 149 00:14:55,227 --> 00:14:57,647 Tu as créé un sentiment de communauté. 150 00:14:58,689 --> 00:15:00,479 Et du coup, on en est une. 151 00:15:00,941 --> 00:15:03,651 On est une équipe. On est ton équipe. 152 00:15:03,944 --> 00:15:05,114 Tout s'effondre. 153 00:15:05,821 --> 00:15:08,821 Et c'est pas grave, parce que quand ça arrive... 154 00:15:10,159 --> 00:15:13,619 On ramasse les morceaux et on avance. 155 00:15:28,135 --> 00:15:29,255 Il se rapproche. 156 00:15:31,680 --> 00:15:33,770 Voyons voir ces caisses. 157 00:15:36,018 --> 00:15:37,808 Allez, un truc pointu ! 158 00:15:37,895 --> 00:15:40,055 Allez, un truc qui fait mal ! 159 00:15:40,147 --> 00:15:41,437 Allez... 160 00:15:43,567 --> 00:15:45,607 Du matériel médical ? 161 00:15:46,612 --> 00:15:49,282 On en avait chez moi quand papa était malade. 162 00:15:49,865 --> 00:15:52,655 De l'air comprimé, sensible à la chaleur ! 163 00:15:52,743 --> 00:15:54,503 Ça pourrait effrayer Toro. 164 00:15:54,578 --> 00:15:58,038 Ou le distraire le temps de trouver une autre sortie. 165 00:15:59,541 --> 00:16:02,091 Les gars, mettons la caisse sur ce chariot. 166 00:16:02,169 --> 00:16:04,589 Sammy, fais un fusible avec tout ça. 167 00:16:04,672 --> 00:16:06,672 Il faut un truc pour l'allumer. 168 00:16:39,081 --> 00:16:40,291 Allume-le. 169 00:16:44,086 --> 00:16:46,706 - Yaz ? - J'essaie ! Ça ne s'allume pas ! 170 00:16:46,797 --> 00:16:48,717 Hé ! Du gel hydroalcoolique ! 171 00:16:48,841 --> 00:16:50,221 Ça va brûler ! 172 00:16:53,804 --> 00:16:55,764 - Merci, Ben. - Maintenant ! 173 00:17:01,061 --> 00:17:01,981 Allez... 174 00:17:22,291 --> 00:17:23,421 Courez ! 175 00:17:23,500 --> 00:17:24,920 - Où ? - Peu importe ! 176 00:18:11,215 --> 00:18:12,215 Merci. 177 00:18:31,110 --> 00:18:31,940 Darius ! 178 00:19:17,698 --> 00:19:20,238 Tout le monde va bien ? 179 00:19:22,661 --> 00:19:25,501 Bizarrement, oui. 180 00:19:27,166 --> 00:19:29,456 On a réussi. On l'a battu... 181 00:20:16,340 --> 00:20:20,010 Ouais ! C'est ce que tu mérites ! Prends ça, Toro ! 182 00:20:20,219 --> 00:20:21,349 C'est ça, assurer ! 183 00:20:33,273 --> 00:20:35,233 Oui ! 184 00:20:35,317 --> 00:20:38,697 Je croyais qu'on était foutus ! Quelle trouille ! 185 00:20:38,779 --> 00:20:40,449 Que demander de mieux ? 186 00:20:41,907 --> 00:20:43,027 Tu veux savoir ? 187 00:21:07,808 --> 00:21:08,848 Ils sont partis. 188 00:21:10,435 --> 00:21:11,595 Tous. 189 00:21:14,231 --> 00:21:16,151 Ils reviendront nous chercher ? 190 00:21:18,110 --> 00:21:19,110 Bien sûr. 191 00:21:19,695 --> 00:21:22,065 En attendant, on est là, tous ensemble. 192 00:21:22,197 --> 00:21:24,117 Pas vrai, monsieur VIP ? 193 00:21:24,199 --> 00:21:26,159 Absolument, Dino-nerd. 194 00:21:26,243 --> 00:21:29,123 N'oubliez pas Superstar. 195 00:21:29,413 --> 00:21:30,373 Je vais vomir. 196 00:21:35,294 --> 00:21:36,754 On pensait s'amuser. 197 00:21:37,379 --> 00:21:39,209 On pensait être en sécurité. 198 00:21:39,798 --> 00:21:43,548 Mais on n'a pas réalisé l'horreur qui nous attendait sur l'île. 199 00:21:43,760 --> 00:21:47,350 Des griffes, des dents, des cris... 200 00:21:47,723 --> 00:21:49,313 Tellement de cris. 201 00:21:51,059 --> 00:21:53,439 - Malgré toutes les difficultés, - Fais demi-tour. 202 00:21:53,520 --> 00:21:55,560 - on n'abandonnera jamais. - Tout de suite ! 203 00:21:55,647 --> 00:21:56,897 On se battra. 204 00:21:57,482 --> 00:22:00,152 C'est la promesse qu'on fait tous les jours. 205 00:22:00,319 --> 00:22:01,899 On va survivre. 206 00:22:02,321 --> 00:22:04,111 On va rentrer chez nous. 207 00:22:05,032 --> 00:22:06,872 Peu importe ce qui se passe, 208 00:22:06,992 --> 00:22:09,492 ou ce que cet endroit nous réserve, 209 00:22:09,786 --> 00:22:12,036 aucun de nous n'est seul. 210 00:23:11,431 --> 00:23:13,351 Sous-titres : Justine Cathelin