1
00:00:07,424 --> 00:00:10,928
NETFLIX - SERIAL ORYGINALNY
2
00:00:49,174 --> 00:00:52,344
NA PODSTAWIE POWIEŚCI PARK JURAJSKI
MICHAELA CRICHTONA
3
00:01:12,614 --> 00:01:15,492
- Wszystko gra?
- Gra?
4
00:01:18,120 --> 00:01:19,204
Yaz, czekaj!
5
00:01:19,288 --> 00:01:21,790
Czekaj! Yasmino!
6
00:01:25,627 --> 00:01:27,838
- Nic nie gra!
- Yaz...
7
00:01:27,921 --> 00:01:31,633
Utknęliśmy w dżungli,
w której grasuje potwór,
8
00:01:31,717 --> 00:01:32,759
a ty...
9
00:01:34,928 --> 00:01:35,887
Ty...
10
00:01:36,388 --> 00:01:39,016
Zniszczyłaś naszą jedyną nadzieję!
11
00:01:39,099 --> 00:01:40,225
Mówiłam wam!
12
00:01:40,309 --> 00:01:42,894
Zabrałaś telefon Brooklynn?
13
00:01:42,978 --> 00:01:44,688
Po co? Co robiłaś?
14
00:01:44,771 --> 00:01:49,526
Pewnie chciała usunąć film,
jak kradnie próbki sinoceratopsów.
15
00:01:50,402 --> 00:01:52,988
Wiedziałaś o Indominusie,
16
00:01:53,071 --> 00:01:56,825
bo przyłapałam cię,
jak węszyłaś w gabinecie Wu.
17
00:01:56,908 --> 00:01:59,494
- Wiedziałam!
- Nie chciałam tego!
18
00:01:59,578 --> 00:02:01,705
Upadłam na niego i...
19
00:02:01,788 --> 00:02:03,332
Ale go ukradłaś?
20
00:02:03,415 --> 00:02:06,084
Ukryłaś przed nami, że go miałaś?
21
00:02:06,168 --> 00:02:09,296
Zaraz. Co robiłaś u Wu, Brooklynn?
22
00:02:09,921 --> 00:02:12,257
Ja... Nieważne.
23
00:02:12,341 --> 00:02:15,802
Nie ja zniszczyłam telefon
i was okłamałam!
24
00:02:15,886 --> 00:02:18,639
To nie moja wina, tylko jej!
25
00:02:18,722 --> 00:02:19,890
Szpieguję!
26
00:02:24,394 --> 00:02:26,313
Dla firmy Mantah Corp.
27
00:02:26,396 --> 00:02:27,606
Mantah Corp?
28
00:02:27,689 --> 00:02:32,194
Rywale Masraniego,
zajmują się bioinżynierią.
29
00:02:32,277 --> 00:02:34,988
Wu ich ubiegł w hodowli dinozaurów.
30
00:02:35,072 --> 00:02:37,991
I dla nich skazałaś nas na śmierć?
31
00:02:38,075 --> 00:02:39,743
By ratować ranczo,
32
00:02:39,826 --> 00:02:43,914
rodzice pożyczyli pieniądze
od podejrzanych ludzi.
33
00:02:43,997 --> 00:02:46,917
Nie wiedzieliśmy, że to oni.
34
00:02:47,000 --> 00:02:50,796
Zmusili mnie do tego,
grożąc, że stracimy wszystko.
35
00:02:50,879 --> 00:02:54,883
Kazali mi zebrać informacje z gabinetu Wu,
36
00:02:54,966 --> 00:02:58,762
DNA dinozaurów i inne rzeczy.
37
00:02:59,179 --> 00:03:01,181
Ale zostałam przyłapana
38
00:03:01,264 --> 00:03:04,768
i wszystko zaczęło się sypać.
39
00:03:06,144 --> 00:03:08,605
Nie chciałam tego.
40
00:03:09,856 --> 00:03:12,859
Utknąć wśród morderczych dinozaurów?
41
00:03:12,943 --> 00:03:15,278
Ja też! Co za przypadek!
42
00:03:15,362 --> 00:03:16,822
Yaz, ja...
43
00:03:16,905 --> 00:03:19,991
Kłamałaś, że chcesz się przyjaźnić?
44
00:03:20,075 --> 00:03:22,202
Udawałaś, że ci...
45
00:03:24,079 --> 00:03:26,706
Chciałaś ukryć to, co robisz.
46
00:03:26,873 --> 00:03:28,041
Mylę się?
47
00:03:31,586 --> 00:03:33,130
Idiotka ze mnie.
48
00:03:33,463 --> 00:03:34,798
Mylisz się!
49
00:03:34,881 --> 00:03:37,717
Nie wiedziałam, jak ci to wyjaśnić.
50
00:03:37,801 --> 00:03:40,011
Jestem tą samą Sammy.
51
00:03:40,095 --> 00:03:41,304
Zostaw mnie!
52
00:03:41,805 --> 00:03:43,473
Odejdź, Sammy.
53
00:03:55,193 --> 00:03:56,737
Nie teraz, Róziu.
54
00:03:56,820 --> 00:04:00,657
Wiem, że sytuacja jest suboptymalna...
55
00:04:00,741 --> 00:04:03,618
Do chrzanu. Mów „do chrzanu”, Ben.
56
00:04:03,869 --> 00:04:08,790
Tak, ale mimo tego chrzanu, musimy...
57
00:04:09,207 --> 00:04:10,459
Róziu, co ty...
58
00:04:17,299 --> 00:04:20,260
To jest do chrzanu!
59
00:04:23,388 --> 00:04:24,556
Co jest?
60
00:04:29,644 --> 00:04:32,522
Helikopter Masraniego! Ma znak!
61
00:04:32,606 --> 00:04:34,816
Strzelają do Indominusa!
62
00:04:49,372 --> 00:04:53,794
- Co to było?
- Tak! Skop mu tyłek, Masrani!
63
00:04:54,503 --> 00:04:57,422
Jesteśmy uratowani! Tak jest!
64
00:04:58,215 --> 00:05:00,967
Mówiłem, że mają to pod...
65
00:05:11,686 --> 00:05:13,772
Pteranodony uciekły!
66
00:05:13,855 --> 00:05:15,106
Ukryjmy się!
67
00:05:16,608 --> 00:05:18,235
Rzeka!
68
00:05:18,318 --> 00:05:21,112
Płynie pod ziemią, wejście jest blisko.
69
00:05:21,196 --> 00:05:23,323
Doprowadzi nas do parku.
70
00:05:23,406 --> 00:05:25,325
W takim razie chodźmy!
71
00:05:29,037 --> 00:05:30,455
Chodź, Róziu!
72
00:05:39,673 --> 00:05:40,590
Chodźcie!
73
00:05:44,469 --> 00:05:45,887
Szybko!
74
00:05:50,976 --> 00:05:52,310
Jest!
75
00:05:53,395 --> 00:05:55,689
- Musimy wejść!
- Róziu!
76
00:06:00,318 --> 00:06:02,487
PRZYGODA NA RZECE
77
00:06:10,912 --> 00:06:13,623
Przygoda na rzece w Jurassic World.
78
00:06:13,707 --> 00:06:14,541
Co?
79
00:06:14,624 --> 00:06:18,128
Przygotujcie się na cudowną przygodę.
80
00:06:19,879 --> 00:06:21,965
Po dwie osoby na kajak.
81
00:06:22,215 --> 00:06:24,134
Nie zdejmować kapoków.
82
00:06:24,759 --> 00:06:28,597
Osoby dorosłe wkładają je
w pierwszej kolejności.
83
00:06:28,763 --> 00:06:30,932
Nie wstawać podczas jazdy.
84
00:06:31,433 --> 00:06:34,019
Przygoda zaczyna się teraz.
85
00:06:34,102 --> 00:06:37,230
- Zamawiamy z Brooklynn KL.
- KL?
86
00:06:37,314 --> 00:06:38,648
Kajak luzaków.
87
00:06:39,274 --> 00:06:41,901
- Ben i Rózia mogą być ze mną.
- Ze mną.
88
00:06:45,572 --> 00:06:47,616
- Idziemy.
- Dobra.
89
00:06:57,751 --> 00:06:59,836
Chodź, Sammy, spadajmy stąd.
90
00:07:04,674 --> 00:07:08,178
Panie i panowie,
dziękujemy za cierpliwość.
91
00:07:08,261 --> 00:07:10,096
Darius, słyszysz?
92
00:07:10,180 --> 00:07:11,806
Odpowiedzcie.
93
00:07:13,933 --> 00:07:15,226
Nadal nic.
94
00:07:15,560 --> 00:07:18,438
Patrz! Tablet z wozu OKO się porusza.
95
00:07:18,521 --> 00:07:19,356
To oni!
96
00:07:19,439 --> 00:07:22,067
Mają auto, ale nie są bezpieczni.
97
00:07:22,150 --> 00:07:23,443
Musimy ich znaleźć.
98
00:07:23,526 --> 00:07:26,696
Centrala, tu Roxie z obozu. Odbiór.
99
00:07:27,280 --> 00:07:31,034
Kto... To kanał awaryjny!
100
00:07:31,117 --> 00:07:32,744
To jest awaria!
101
00:07:32,827 --> 00:07:36,373
W sektorze siódmym są dzieci i...
102
00:07:37,958 --> 00:07:40,085
Hej! Tu Dave.
103
00:07:40,168 --> 00:07:42,587
Chyba macie co robić.
104
00:07:42,671 --> 00:07:45,048
Jak pożyczycie nam pojazd,
105
00:07:45,131 --> 00:07:47,133
sami przywieziemy dzieci...
106
00:07:47,217 --> 00:07:49,594
Nie możemy na to pozwolić!
107
00:07:49,678 --> 00:07:51,888
Nie tylko wy macie problem.
108
00:07:51,972 --> 00:07:55,058
Co? Nie wiem. Podobno z obozu.
109
00:07:55,141 --> 00:07:57,352
Nie ma czasu. Rozłączam się!
110
00:07:57,435 --> 00:07:59,062
Halo?
111
00:07:59,688 --> 00:08:01,439
Rozłączyli się.
112
00:08:01,523 --> 00:08:03,274
Jeśli jest tak źle,
113
00:08:03,358 --> 00:08:06,736
nie będą ratować sześciorga dzieci.
114
00:08:06,820 --> 00:08:07,779
Co zrobimy?
115
00:08:07,862 --> 00:08:10,365
Zwiniemy wóz i pojedziemy?
116
00:08:12,075 --> 00:08:14,786
- Stójcie!
- Nie macie uprawnień!
117
00:08:34,806 --> 00:08:37,976
- Uwaga!
- KL ma pierwszeństwo.
118
00:08:38,143 --> 00:08:40,603
Sorki, nie ja ustalam zasady.
119
00:08:40,687 --> 00:08:43,606
Jaskinia robi się większa.
120
00:08:44,024 --> 00:08:45,650
I jaśniejsza?
121
00:09:30,361 --> 00:09:33,114
Nadal jest tu dość ciemno.
122
00:09:36,826 --> 00:09:40,330
Poświeciłabym telefonem, gdyby nie Sammy.
123
00:09:40,413 --> 00:09:42,332
Ale wtedy by nas tu nie było.
124
00:09:42,415 --> 00:09:45,376
Przestaniesz psuć atmosferę w KL?
125
00:09:45,460 --> 00:09:47,587
Musisz tak to powtarzać?
126
00:09:47,670 --> 00:09:51,466
KL? A co? Mam przestać mówić „KL”?
127
00:09:51,549 --> 00:09:54,302
KL.
128
00:09:54,385 --> 00:09:56,930
W ogóle cię to nie rusza?
129
00:09:57,013 --> 00:09:58,056
To jej wina.
130
00:09:58,139 --> 00:10:00,642
Mogłoby zdarzyć się coś innego
131
00:10:00,725 --> 00:10:02,644
i też byśmy tu zlądowali.
132
00:10:02,727 --> 00:10:04,979
Wiem, że jesteś zła na Sammy,
133
00:10:05,063 --> 00:10:06,940
ale to nam nie pomoże.
134
00:10:07,023 --> 00:10:09,818
Tylko wkurzasz kolejne osoby.
135
00:10:09,901 --> 00:10:11,569
Pomyśl o niej.
136
00:10:11,653 --> 00:10:14,280
Czy możesz powiedzieć coś,
137
00:10:14,364 --> 00:10:16,783
by czuła się jeszcze gorzej?
138
00:10:18,868 --> 00:10:22,497
I mówi to weteran wkurzania innych.
139
00:10:28,962 --> 00:10:30,255
No, pytaj.
140
00:10:30,338 --> 00:10:34,467
Tyle mówisz o ranczu i swojej rodzinie.
141
00:10:34,759 --> 00:10:37,137
Ale oni kazali ci łamać prawo.
142
00:10:37,220 --> 00:10:39,973
Nic nie wiesz o mojej rodzinie.
143
00:10:40,056 --> 00:10:43,226
Narazili cię, przysyłając cię tu.
144
00:10:43,309 --> 00:10:44,978
Czemu ich bronisz?
145
00:10:48,982 --> 00:10:50,567
To nie oni.
146
00:10:52,569 --> 00:10:54,696
Odmówili Mantah Corp.
147
00:10:54,779 --> 00:10:58,199
Woleli wszystko stracić, niż to zrobić.
148
00:10:58,783 --> 00:11:01,953
To ja skontaktowałam się z Mantah Corp.
149
00:11:02,036 --> 00:11:04,164
Zgodziłam się przyjechać.
150
00:11:04,247 --> 00:11:05,456
Moja rodzina...
151
00:11:06,916 --> 00:11:10,295
do samego końca nie wiedziała, co planuję.
152
00:11:10,378 --> 00:11:14,299
Telefon rozbiłam niechcący,
ale Brooklynn ma rację...
153
00:11:14,507 --> 00:11:16,217
to moja wina.
154
00:11:17,677 --> 00:11:19,095
Nadal nie rozumiem...
155
00:11:19,679 --> 00:11:23,933
Ty nie ratowałbyś rodziny za wszelką cenę?
156
00:11:26,144 --> 00:11:29,272
Ben, zostaw tego przerośniętego żółwia
157
00:11:29,355 --> 00:11:30,732
i łap za wiosło.
158
00:11:30,815 --> 00:11:32,650
Rózi jest niedobrze.
159
00:11:32,734 --> 00:11:34,277
A ty masz wiosłować!
160
00:11:35,111 --> 00:11:35,987
Chyba...
161
00:11:37,071 --> 00:11:40,033
musimy być gotowi na dino-wymioty!
162
00:11:40,116 --> 00:11:43,661
Czy algi powinny się ruszać?
163
00:11:53,963 --> 00:11:56,549
Bez paniki. To roślinożercy!
164
00:11:56,966 --> 00:11:58,134
Nie do wiary!
165
00:11:58,217 --> 00:12:01,721
Mają gen odpowiedzialny
za bioluminescencję.
166
00:12:04,891 --> 00:12:08,186
Jak obraziłam Rózię?
167
00:12:08,269 --> 00:12:10,563
Nazwałaś ją żółwiem!
168
00:12:10,647 --> 00:12:12,523
Ona nas nie rozumie!
169
00:12:12,607 --> 00:12:13,775
Całe szczęście,
170
00:12:13,858 --> 00:12:17,111
bo padło wiele niemiłych słów.
171
00:12:17,195 --> 00:12:20,281
Dobra, wybacz, Róziu.
172
00:12:20,365 --> 00:12:24,160
Świetnie! Pogorszyłaś sprawę.
173
00:12:24,869 --> 00:12:27,747
Świetny kajak wybrałam.
174
00:12:44,973 --> 00:12:46,432
Super.
175
00:13:28,224 --> 00:13:33,062
- Luzaki do kujonów, gdzie jesteście?
- Tutaj!
176
00:13:33,146 --> 00:13:35,481
Coś wystraszyło parazaurolofy.
177
00:13:35,773 --> 00:13:39,819
Czemu płyniemy, skoro nie wiosłujemy?
178
00:13:45,199 --> 00:13:48,036
Wiosłuj! Znosi nas do innego tunelu.
179
00:13:56,711 --> 00:13:57,962
Nie!
180
00:14:21,360 --> 00:14:22,945
Jesteśmy cali.
181
00:14:28,368 --> 00:14:29,285
Co?
182
00:14:30,453 --> 00:14:34,499
Czemu westchnąłeś? Źle to brzmiało!
183
00:14:34,582 --> 00:14:37,794
Bo doskonale wiem, gdzie jesteśmy.
184
00:14:37,919 --> 00:14:40,088
W Lagunie Jurassic World.
185
00:14:40,963 --> 00:14:42,799
Tak jak mozazaur.
186
00:14:48,638 --> 00:14:53,476
Zakładam, że to jakaś
wielka dinozauro-ryba,
187
00:14:53,559 --> 00:14:55,353
która chce nas zjeść?
188
00:15:09,283 --> 00:15:11,744
Okrąża nas.
189
00:15:13,955 --> 00:15:15,832
Zachowuje się jak rekin.
190
00:15:15,915 --> 00:15:18,709
Jesteśmy tu intruzami, sprawdza nas.
191
00:15:19,585 --> 00:15:23,423
Zanim zdecyduje, że można...
192
00:15:25,967 --> 00:15:28,553
- Niedobrze.
- Musimy wiać!
193
00:15:28,636 --> 00:15:30,221
Tam jest drabina.
194
00:15:30,304 --> 00:15:32,140
Jak mamy...
195
00:15:32,723 --> 00:15:33,558
Ludzie?
196
00:15:36,018 --> 00:15:38,020
Wiosłujcie! Szybko!
197
00:15:41,441 --> 00:15:43,401
Nie tak miało być!
198
00:15:43,484 --> 00:15:45,194
Też o tym nie marzyłam!
199
00:15:45,278 --> 00:15:47,905
Szybko!
200
00:15:47,989 --> 00:15:50,533
Musieli tam wejść.
201
00:15:50,616 --> 00:15:52,577
Rzeka prowadzi do parku?
202
00:15:53,786 --> 00:15:57,331
Nie złapiemy ich sygnału tak głęboko.
203
00:15:57,415 --> 00:15:58,249
Widzę ich!
204
00:15:58,332 --> 00:16:01,627
Wpłynęli do Strefy Wodnej Jeden.
205
00:16:10,178 --> 00:16:11,596
Wiosłujcie!
206
00:16:12,346 --> 00:16:13,681
Już prawie!
207
00:16:29,155 --> 00:16:30,406
Nie oglądaj się!
208
00:16:44,212 --> 00:16:45,046
Nie!
209
00:16:47,840 --> 00:16:48,841
Nie.
210
00:16:53,638 --> 00:16:55,097
Yaz, co robisz?
211
00:16:55,890 --> 00:16:57,725
Cały czas wiosłuj!
212
00:17:00,895 --> 00:17:02,980
- Yasmino...
- Wiosłuj!
213
00:17:08,444 --> 00:17:09,570
Szybciej!
214
00:17:09,654 --> 00:17:11,906
Nie oglądaj się! Wiosłuj!
215
00:17:11,989 --> 00:17:12,990
Staram się!
216
00:17:13,074 --> 00:17:14,909
Co robi Yaz?
217
00:17:25,836 --> 00:17:28,589
Hej! Tutaj!
218
00:17:28,673 --> 00:17:30,007
Hej!
219
00:17:40,810 --> 00:17:42,061
Tutaj!
220
00:17:42,812 --> 00:17:44,272
Tutaj!
221
00:17:45,022 --> 00:17:46,399
Tak! Tutaj!
222
00:17:46,482 --> 00:17:49,527
Odwraca jego uwagę. Płyń!
223
00:17:50,361 --> 00:17:51,779
Tak!
224
00:17:51,862 --> 00:17:53,990
- Udało jej się!
- Tak!
225
00:18:00,162 --> 00:18:01,747
Nie przemyślałam tego.
226
00:18:01,831 --> 00:18:03,207
Zróbmy coś!
227
00:18:06,502 --> 00:18:07,753
Łap za łańcuch!
228
00:18:14,969 --> 00:18:16,512
- Dawaj!
- Yasmino!
229
00:18:26,522 --> 00:18:27,356
Nie!
230
00:18:30,234 --> 00:18:31,444
Szybko!
231
00:18:31,527 --> 00:18:32,612
Dawaj, Yaz!
232
00:18:37,366 --> 00:18:39,035
Nie da rady.
233
00:18:55,509 --> 00:18:56,469
Yasmino!
234
00:18:59,221 --> 00:19:00,640
Nic mi nie jest.
235
00:19:03,100 --> 00:19:04,477
Chyba.
236
00:19:05,895 --> 00:19:08,022
Gdzie wszyscy?
237
00:19:18,157 --> 00:19:20,493
Rox, sygnał dzieci zniknął!
238
00:19:20,576 --> 00:19:23,329
To pewnie zakłócenie. Zresetuj.
239
00:19:23,412 --> 00:19:24,872
No dalej!
240
00:19:25,706 --> 00:19:27,249
Cokolwiek!
241
00:19:34,215 --> 00:19:35,341
Działa.
242
00:19:35,424 --> 00:19:38,135
Po prostu ich sygnał zniknął.
243
00:19:43,224 --> 00:19:49,146
W środy w Jurassic World
dzieci jedzą za darmo!
244
00:20:01,367 --> 00:20:03,285
Dzięki za uratowanie nas.
245
00:20:03,953 --> 00:20:05,079
I mnie.
246
00:20:05,162 --> 00:20:07,415
Jesteś niesamowita.
247
00:20:07,498 --> 00:20:08,499
Przestań.
248
00:20:12,086 --> 00:20:13,671
Musimy współpracować,
249
00:20:13,754 --> 00:20:16,632
ale nie myśl, że się przyjaźnimy.
250
00:20:17,049 --> 00:20:20,344
Nie przyjaźnimy się i nigdy nie będziemy.
251
00:20:39,697 --> 00:20:40,698
W porządku?
252
00:20:45,703 --> 00:20:46,787
Nie.
253
00:20:47,121 --> 00:20:48,372
Nie do końca.
254
00:20:48,789 --> 00:20:49,707
No.
255
00:20:50,082 --> 00:20:51,292
Po co pytam?
256
00:20:53,794 --> 00:20:58,048
Nie znam jej, ale sądzę,
że jak dasz jej czas,
257
00:20:58,132 --> 00:20:59,258
przejdzie jej.
258
00:21:00,134 --> 00:21:01,093
Może?
259
00:21:01,761 --> 00:21:03,512
Nie wiem, szczerze...
260
00:21:03,596 --> 00:21:06,849
Nie mam przyjaciół w realu, ale...
261
00:21:07,516 --> 00:21:08,684
to logiczne.
262
00:21:10,311 --> 00:21:11,979
Czemu jesteś miła?
263
00:21:12,605 --> 00:21:14,690
Bo Kenji ma rację.
264
00:21:15,441 --> 00:21:17,276
Ale to źle brzmi.
265
00:21:17,359 --> 00:21:19,862
Nigdy tak nie mów. Ohyda.
266
00:21:22,573 --> 00:21:25,701
Sama też bywałam samolubna.
267
00:21:25,785 --> 00:21:30,664
Przyłapałam cię, bo sama weszłam tam,
gdzie nie powinnam była.
268
00:21:31,999 --> 00:21:34,043
Ty robiłaś to dla rodziny.
269
00:21:34,126 --> 00:21:37,838
A ja, by zaimponować obcym z Internetu.
270
00:21:39,590 --> 00:21:43,594
Poza tym, gdy wyjdziemy,
zrobię ekskluzywny materiał
271
00:21:43,677 --> 00:21:46,388
o szpiegu Mantah Corp.
272
00:21:46,472 --> 00:21:50,559
„Brooklynn odkrywa spisek”.
273
00:21:50,643 --> 00:21:54,814
Ciekawe, czy wtedy powiedzą,
że moje filmy są nudne?
274
00:21:56,190 --> 00:21:57,066
A więc...
275
00:21:58,317 --> 00:21:59,151
stoi?
276
00:22:00,486 --> 00:22:01,320
Stoi.
277
00:22:02,071 --> 00:22:05,533
Nie chcę cię dołować,
278
00:22:05,616 --> 00:22:09,245
ale operacja szukania pomocy to...
279
00:22:10,496 --> 00:22:11,997
klapa.
280
00:22:17,044 --> 00:22:19,296
Mój tata o tym marzył.
281
00:22:19,713 --> 00:22:21,048
I oto jesteśmy.
282
00:22:21,882 --> 00:22:22,800
Tak.
283
00:22:23,801 --> 00:22:26,053
Witaj w Jurassic World.
284
00:23:11,390 --> 00:23:13,309
Napisy: Agnieszka Putek