1 00:00:07,832 --> 00:00:10,977 EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX 2 00:00:47,122 --> 00:00:49,724 BASERAT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK" AV MICHAEL CRICHTON 3 00:00:55,463 --> 00:00:58,691 Allvarligt, pappa, du måste se det här! 4 00:01:01,011 --> 00:01:02,113 Sakta ner, grabben! 5 00:01:02,137 --> 00:01:04,865 En dag kanske jag måste använda den här handen igen. 6 00:01:04,889 --> 00:01:07,451 Nån har lagt ut dr Grants senaste artikel 7 00:01:07,475 --> 00:01:09,453 på Jurassic Worlds forum 8 00:01:09,477 --> 00:01:11,956 och det finns tydligen nya bevis 9 00:01:11,980 --> 00:01:14,583 på kraniofaciala bett hos theropoder! 10 00:01:14,607 --> 00:01:17,211 Det betyder att theropoder inte bara slogs för att döda, 11 00:01:17,235 --> 00:01:19,880 de kämpade för dominans, makt och... 12 00:01:19,904 --> 00:01:22,006 Och till och med för skojs skull! 13 00:01:22,240 --> 00:01:25,468 - Det är nästa stycke. - Darius, låt din pappa läsa. 14 00:01:25,869 --> 00:01:27,762 Jag offrade en hand för det här. 15 00:01:28,705 --> 00:01:31,933 Kan du tänka dig två T-rex som slåss mot varandra? 16 00:01:33,710 --> 00:01:37,523 Jag ser fram emot att se en T-rex på Jurassic World. 17 00:01:37,547 --> 00:01:39,859 Vi åker snart dit, grabben. 18 00:01:39,883 --> 00:01:42,902 Då får vi se de här stora sakerna på riktigt. 19 00:01:44,387 --> 00:01:47,700 Jag tänkte vänta med att ge dig den här, 20 00:01:47,724 --> 00:01:51,411 men nu är det dags för en present. 21 00:01:52,145 --> 00:01:54,414 Inget går upp mot ett pappaskämt. 22 00:01:58,610 --> 00:01:59,716 Wow! 23 00:02:00,195 --> 00:02:02,130 Matchande raptortänder? 24 00:02:08,787 --> 00:02:12,557 Det här är så häftigt! 25 00:02:19,506 --> 00:02:21,025 Är du okej? 26 00:02:21,049 --> 00:02:23,776 Jag mår bra, bara lite trött. 27 00:02:24,761 --> 00:02:26,988 Kom hit. 28 00:02:27,472 --> 00:02:32,161 Vi ska till Jurassic World och det blir fantastiskt. 29 00:02:32,185 --> 00:02:34,497 Inte bara på grund av dinosaurierna, 30 00:02:34,521 --> 00:02:38,625 utan för att vi är där tillsammans. 31 00:02:40,068 --> 00:02:41,174 Jag lovar. 32 00:03:09,597 --> 00:03:13,160 Trots att parkens ägare, mr Masrani, anländer nu 33 00:03:13,184 --> 00:03:16,622 har vi nåt som vi måste diskutera med dig, ms Dearing. 34 00:03:16,646 --> 00:03:18,582 - Du förstår... - Glöm inte raptorinhägnaden. 35 00:03:18,606 --> 00:03:20,876 - Jag vet. - Eller att barnen gick vilse i stormen. 36 00:03:20,900 --> 00:03:21,794 Poängen är... 37 00:03:21,818 --> 00:03:24,253 Eller den livshotande rusningen under stormen. 38 00:03:25,405 --> 00:03:28,216 Poängen är, Claire, ms Dearing, 39 00:03:29,033 --> 00:03:31,595 att vi vet att Kritalägret är viktigt för mr Masrani 40 00:03:31,619 --> 00:03:33,889 och att ni ville låta era systersöner följa med, 41 00:03:33,913 --> 00:03:36,976 men vi har haft två allvarliga incidenter de senaste två dygnen. 42 00:03:37,000 --> 00:03:39,812 Dave och jag behöver mer personal 43 00:03:39,836 --> 00:03:41,772 annars måste vi skicka hem barnen direkt. 44 00:03:41,796 --> 00:03:44,608 Brevlådan du försöker nå är full. 45 00:03:44,632 --> 00:03:46,401 Försök igen senare. 46 00:03:48,469 --> 00:03:50,863 Ny plan: Vi gör det här öga mot öga. 47 00:03:52,307 --> 00:03:56,370 Ursäkta, menar du att vi ska lämna barnen ensamma här? 48 00:03:56,394 --> 00:03:57,500 Våra barn? 49 00:03:57,729 --> 00:04:01,292 Ungarna som verkar fast beslutna att bli nedtrampade eller uppätna? 50 00:04:01,316 --> 00:04:02,917 Är det de barnen du pratar om? 51 00:04:04,152 --> 00:04:05,379 Vi blir inte borta länge. 52 00:04:05,403 --> 00:04:08,298 Om vi åker nu kan vi vara tillbaka om en timme eller två. 53 00:04:09,490 --> 00:04:11,009 Jag lämnar en lapp. 54 00:04:16,247 --> 00:04:17,890 Läget, Kritalägret? 55 00:04:19,959 --> 00:04:23,606 Inte på ett bra humör nu på morgonen, Darius. 56 00:04:23,630 --> 00:04:25,232 Inte efter gårdagen. 57 00:04:25,256 --> 00:04:28,359 Det blir så om man vandrar i ett skyfall. 58 00:04:28,968 --> 00:04:33,656 Vi behövde bara gå för att du kraschade vår gyrosfär. 59 00:04:37,185 --> 00:04:40,164 Men idag är en ny dag. Kajakdagen! 60 00:04:40,188 --> 00:04:45,169 Vem vill inte paddla med dinosaurier? 61 00:04:45,193 --> 00:04:47,670 Visst blir det grymt? 62 00:04:48,529 --> 00:04:50,798 Var är Dave och Roxie? 63 00:04:51,324 --> 00:04:55,595 Barnvakterna stack tidigt och lämnade den här. 64 00:04:56,246 --> 00:05:01,185 "Återkommer. Måste gå. Chefssnack. Vi ses. Smiley." 65 00:05:01,209 --> 00:05:04,396 Är det en dinosaurieemoji med tummen upp? 66 00:05:04,420 --> 00:05:08,025 Det är Dave som pratar. Roxie översatte på baksidan. 67 00:05:08,049 --> 00:05:11,612 "Vi måste prata med vår chef. Stanna inne tills vi kommer tillbaka. 68 00:05:11,636 --> 00:05:13,239 Rita, umgås eller nåt. 69 00:05:13,263 --> 00:05:16,408 Radion är inställd på kanal sex om ni behöver oss. 70 00:05:16,432 --> 00:05:18,869 Stanna inne. 71 00:05:18,893 --> 00:05:21,579 Gå inte ut, Kenji, jag tittar på dig. 72 00:05:22,855 --> 00:05:25,209 Ledsen för barnmenyerna, det var allt Dave hade." 73 00:05:25,233 --> 00:05:26,752 Förstår de hur gamla vi är? 74 00:05:26,776 --> 00:05:30,296 När såg du en krita senast? 75 00:05:33,658 --> 00:05:34,764 Jag har anteckningar. 76 00:05:34,951 --> 00:05:36,677 Yasmina! 77 00:05:38,663 --> 00:05:41,766 Brooklynn. Vad är nytt på internet, superstjärnan? 78 00:05:42,250 --> 00:05:44,228 Jag vet inte 79 00:05:44,252 --> 00:05:47,982 för när jag skulle hämta mobilen ur laddaren var den inte där! 80 00:05:48,006 --> 00:05:50,234 Nån har stulit min telefon. 81 00:05:50,258 --> 00:05:52,403 Brooklynn, vem har inte haft din telefon? 82 00:05:52,427 --> 00:05:54,321 Jag kollade vädret igår... 83 00:05:54,345 --> 00:05:57,074 Dr Sattler lade ut en ny krönika om mikrofossiler igår... 84 00:05:57,098 --> 00:06:01,828 ...för bra för att missa selfien, men jag har inte använt den sen dess. 85 00:06:03,646 --> 00:06:06,707 Jag har inte heller sett den. 86 00:06:06,983 --> 00:06:09,044 - Jaså? - Hördu, det är okej! 87 00:06:09,068 --> 00:06:10,879 Vi paddlar inte kajak förrän senare, 88 00:06:10,903 --> 00:06:13,048 så vi har gott om tid att leta efter telefonen. 89 00:06:13,072 --> 00:06:16,301 Jag vet precis var jag ska leta. 90 00:06:16,325 --> 00:06:18,595 Jag tror också att den som tog telefonen 91 00:06:18,619 --> 00:06:21,265 försöker dölja några av sakerna på den. 92 00:06:21,289 --> 00:06:24,308 Vad tror du, Sammy? 93 00:06:24,792 --> 00:06:25,978 Va? 94 00:06:26,002 --> 00:06:28,856 Vad är det med dig? Sammy sa att hon inte rörde den! 95 00:06:28,880 --> 00:06:31,732 Har tanken att du har tappat den nånsin slagit dig? 96 00:06:32,633 --> 00:06:35,029 Då kollar vi hennes väskor och testar den teorin. 97 00:06:35,053 --> 00:06:37,322 Du får inte gå igenom nåns saker, 98 00:06:37,346 --> 00:06:39,408 oavsett hur känd du tror att du är! 99 00:06:39,432 --> 00:06:43,286 - Brooklynn, jag... - Brooklynn, hörni, kom igen! 100 00:06:43,686 --> 00:06:46,040 Vi kan inte vara så upprörda över mobiler. 101 00:06:46,064 --> 00:06:48,917 Låt oss utnyttja den här otroliga möjligheten! 102 00:06:48,941 --> 00:06:52,587 Det här är Jurassic World! Det är... 103 00:06:56,532 --> 00:06:57,800 Vad var det? 104 00:06:58,367 --> 00:07:01,638 - En T-rex? - Jag tror inte det. 105 00:07:01,662 --> 00:07:04,224 Vilken dinosaurie lät det som då? 106 00:07:04,248 --> 00:07:06,809 Vän-aktig? Eller fiende-aktig? 107 00:07:07,710 --> 00:07:09,020 Var kommer det ifrån? 108 00:07:09,253 --> 00:07:12,900 Jag ser inget härifrån. Träden blockerar allt. 109 00:07:12,924 --> 00:07:15,676 De flyttar kanske en ny dinosaurie till en annan inhägnad. 110 00:07:16,344 --> 00:07:19,947 Vi kan nog se det från utsiktstornet! Det kan bli häftigt. 111 00:07:20,973 --> 00:07:24,035 Vilken bra idé, Darius! Vad väntar vi på? 112 00:07:24,519 --> 00:07:27,664 Vi har inte pratat färdigt om det här än! 113 00:07:27,688 --> 00:07:30,876 Men det är dagen för inomhuspyssel! 114 00:07:30,900 --> 00:07:33,837 Vi borde vänta på Dave och Roxie, eller hur, Kenji? 115 00:07:33,861 --> 00:07:37,591 Om du vill stanna här och rita dig och din dino-förälskelse, kör hårt. 116 00:07:37,615 --> 00:07:42,011 Jag ska se en T-rex eller en tjejkamp. Oavsett vad, så vinner jag. 117 00:07:43,788 --> 00:07:47,434 Okej, sätt i gång! Jag stannar där vi ska, 118 00:07:47,458 --> 00:07:49,895 väntar på dem vi ska vänta på 119 00:07:49,919 --> 00:07:52,855 och är där vi ska vara. 120 00:08:01,139 --> 00:08:03,491 Vänta! Jag följer med! 121 00:08:06,269 --> 00:08:09,498 Dinosaurien har rymt ur inhägnaden. 122 00:08:09,522 --> 00:08:12,083 Stanna inomhus. DP svarar. 123 00:08:22,493 --> 00:08:25,681 - Den är låst! - Wow. Jag antar att vi inte kommer in. 124 00:08:25,705 --> 00:08:29,017 Vi borde gå tillbaka innan nån dyker upp. 125 00:08:29,041 --> 00:08:32,228 Vänta, var är alla? 126 00:08:34,046 --> 00:08:36,148 Det brukar vara nån här. 127 00:08:36,466 --> 00:08:38,109 Om vi gör det här... 128 00:08:39,760 --> 00:08:42,446 ...kan vi lika gärna göra det. 129 00:08:46,392 --> 00:08:49,413 Vad? Såg ni inte min "Unboxing Katmandu" -video, 130 00:08:49,437 --> 00:08:51,998 "Knep för när man låser ut sig ur hotellrummet"? 131 00:08:52,273 --> 00:08:54,709 Sisten upp är ett ruttet ägg! 132 00:08:55,485 --> 00:08:57,086 Vi ses, ruttna ägg. 133 00:09:03,743 --> 00:09:04,849 Är nån annan varm? 134 00:09:06,579 --> 00:09:08,055 Det är varmt. 135 00:09:13,503 --> 00:09:17,356 Inga fler trappor! 136 00:09:18,007 --> 00:09:20,276 Det måste finnas nåt bra. 137 00:09:41,989 --> 00:09:45,760 - Det är nåt där ute. - Nåt stort. 138 00:10:02,718 --> 00:10:04,167 Det är bara en Brachiosaurus. 139 00:10:05,054 --> 00:10:08,033 Mysteriet är löst. Vi borde gå tillbaka nu. 140 00:10:08,057 --> 00:10:11,703 Men det stämmer inte. En Brachiosaurus ryter inte så där. 141 00:10:11,727 --> 00:10:13,329 De är mer som... 142 00:10:16,440 --> 00:10:19,002 Jag hörde inte riktigt. En gång till? 143 00:10:19,026 --> 00:10:21,504 Hallå! Vad gör ni utomhus? 144 00:10:22,071 --> 00:10:23,714 En dinosaurie har rymt! 145 00:10:24,240 --> 00:10:26,760 - Vad säger de? - Ni får inte vara där uppe! 146 00:10:26,784 --> 00:10:30,138 Toppen! De ser arga ut. Jag sa ju att vi skulle få problem. 147 00:10:30,162 --> 00:10:32,474 Hör ni oss? Ni måste komma ner nu! 148 00:10:32,498 --> 00:10:35,143 - Skynda! - Du måste prata högre! 149 00:10:35,167 --> 00:10:37,395 - Parken stängs ned! - Jag fixar det. 150 00:10:43,634 --> 00:10:45,612 Varför rör ni er inte? 151 00:10:45,636 --> 00:10:49,740 Dumma ungar, kom hit... 152 00:10:59,775 --> 00:11:02,254 Vad är det där? 153 00:11:02,278 --> 00:11:04,255 Den fick honom! 154 00:11:05,281 --> 00:11:09,636 - Dr Wus labb. Det fanns en dinosaurie. - Indominus Rex. 155 00:11:09,660 --> 00:11:11,263 Hur känner du till det namnet? 156 00:11:11,287 --> 00:11:14,224 - Men det finns ingen dinosaurie... - Vi hinner inte. Vi måste gå. 157 00:11:14,248 --> 00:11:16,768 Nu! Vi måste gå. 158 00:11:16,792 --> 00:11:20,230 Här uppe är det säkert, men inte där nere. 159 00:11:20,254 --> 00:11:25,025 Och så här högt upp ser inte ens den där Rex-nåt oss. 160 00:11:29,388 --> 00:11:30,494 Den ser oss! 161 00:11:52,328 --> 00:11:53,434 Sammy! 162 00:11:57,249 --> 00:11:58,355 Vänta! 163 00:12:08,677 --> 00:12:10,571 Linbanan. Kör! 164 00:12:16,018 --> 00:12:19,788 - Jag kan inte! - Här! 165 00:12:46,924 --> 00:12:48,400 Hörni! 166 00:12:53,097 --> 00:12:54,365 Nej! 167 00:12:56,142 --> 00:12:57,994 Varför rör vi inte på oss? 168 00:12:58,018 --> 00:13:00,704 - Ben, vad har du gjort? - Inget! Den stannade bara! 169 00:13:05,401 --> 00:13:06,420 Vad händer? 170 00:13:06,444 --> 00:13:08,547 Det är nödbromsen! 171 00:13:08,571 --> 00:13:10,715 - Jag har en idé. - Darius! 172 00:13:10,739 --> 00:13:14,051 Är du stark? Väldigt stark? 173 00:13:16,537 --> 00:13:18,556 Vad gör du? 174 00:13:21,083 --> 00:13:22,393 Fånga mig! 175 00:13:30,050 --> 00:13:32,570 Det funkar! 176 00:14:08,047 --> 00:14:09,648 Hej, pappa. 177 00:14:12,218 --> 00:14:13,320 Du kommer inte tro det, 178 00:14:13,344 --> 00:14:16,031 men det går rykten om att Jurassic World 179 00:14:16,055 --> 00:14:18,699 kommer tillkännage en ny dinosaurie i slutet av året! 180 00:14:20,059 --> 00:14:21,285 Jaså? 181 00:14:21,477 --> 00:14:23,287 Vad tror du att det blir? 182 00:14:23,562 --> 00:14:25,999 De kanske äntligen gör en Anchiornis. 183 00:14:26,023 --> 00:14:29,335 Eller kanske en Carnotaurus. 184 00:14:30,694 --> 00:14:32,964 Pappa, de har redan det. 185 00:14:32,988 --> 00:14:37,259 Vad du än gör, fråga inte om jag är "carnosäker". 186 00:14:42,373 --> 00:14:43,849 Självklart. 187 00:14:44,083 --> 00:14:45,309 Du har rätt. 188 00:14:45,626 --> 00:14:47,061 Du vet allt. 189 00:14:50,339 --> 00:14:52,107 Inte allt. 190 00:14:52,341 --> 00:14:55,237 Det är därför den här Jurassic World-resan kommer att bli grym. 191 00:14:55,261 --> 00:14:58,406 Och vi åker i maj när de gör alla kläckningsturer. 192 00:14:58,430 --> 00:15:00,991 - Darius... - Jag har planerat allt. 193 00:15:01,475 --> 00:15:04,120 Där köerna är korta, så att du inte blir för trött. 194 00:15:04,144 --> 00:15:06,706 Där det finns bänkar för pauser... 195 00:15:06,730 --> 00:15:08,875 D-Man, angående resan... 196 00:15:08,899 --> 00:15:10,005 Pappa. 197 00:15:10,276 --> 00:15:11,585 Säg det inte. 198 00:15:12,152 --> 00:15:14,546 Du kommer att bli bättre. Du måste bli bättre. 199 00:15:15,322 --> 00:15:17,633 Du måste bli bättre. 200 00:15:18,951 --> 00:15:20,719 Jag försöker, grabben. 201 00:15:21,620 --> 00:15:24,390 Vi skulle göra mycket ihop. 202 00:15:25,749 --> 00:15:27,559 Så många saker. 203 00:15:28,127 --> 00:15:30,187 Det kan vi fortfarande göra. 204 00:15:30,754 --> 00:15:32,189 Lyssna på mig. 205 00:15:32,715 --> 00:15:36,485 Livet blir inte alltid som man vill. 206 00:15:37,261 --> 00:15:39,113 Saker faller samman. 207 00:15:40,222 --> 00:15:44,868 Men det viktiga är hur du väljer att fortsätta framåt. 208 00:15:46,020 --> 00:15:50,749 Det viktiga är att du fortsätter 209 00:15:51,525 --> 00:15:53,585 för dem som behöver dig mest. 210 00:15:53,986 --> 00:15:58,716 Det är det vi lovar varje dag. 211 00:16:00,451 --> 00:16:04,096 Trots alla svårigheter... 212 00:16:06,707 --> 00:16:08,559 ...ger du aldrig upp. 213 00:16:12,254 --> 00:16:13,731 Inte du heller. 214 00:16:14,131 --> 00:16:16,025 Vi gör det här tillsammans. 215 00:16:16,717 --> 00:16:18,861 Inga fler pappatal, okej? 216 00:16:20,429 --> 00:16:21,655 Okej. 217 00:16:23,724 --> 00:16:26,452 Jag borde veta bättre än att diskutera med dig. 218 00:16:27,519 --> 00:16:29,080 Du ska få se, pappa. 219 00:16:29,104 --> 00:16:32,875 Vi ska ta oss till Jurassic World och det blir perfekt. 220 00:16:36,403 --> 00:16:37,755 Det måste det. 221 00:16:57,591 --> 00:16:58,859 Är du okej? 222 00:17:02,596 --> 00:17:04,239 Var är den där saken? 223 00:17:07,559 --> 00:17:08,952 Den kommer. 224 00:17:09,687 --> 00:17:11,747 Den kan vara var som helst. 225 00:17:12,231 --> 00:17:17,002 Var utsiktstornet ditåt? Eller var det ditåt? Jag... 226 00:17:18,612 --> 00:17:22,341 Okej, förlåt, men jag... 227 00:17:28,455 --> 00:17:30,058 Var är... Nej. 228 00:17:30,082 --> 00:17:32,518 Mitt halsband låg i min säng! 229 00:17:33,752 --> 00:17:35,854 Vi har lite större problem än... 230 00:17:37,506 --> 00:17:40,150 Vi måste sticka. Nu! 231 00:17:41,719 --> 00:17:43,862 Allt blir bra i lägret. 232 00:17:52,312 --> 00:17:53,622 Snabbare! 233 00:18:34,938 --> 00:18:38,209 Dave, Roxie och de andra 234 00:18:38,233 --> 00:18:40,294 måste ha kommit undan. 235 00:18:46,950 --> 00:18:48,468 Inte alla. 236 00:18:56,085 --> 00:18:57,191 Hallå? 237 00:18:57,628 --> 00:18:58,897 Hallå! 238 00:18:58,921 --> 00:19:00,397 Kan nån...? 239 00:19:04,676 --> 00:19:06,236 Vi får klara oss själva. 240 00:19:17,272 --> 00:19:20,251 - Ge mig min telefon! - Va? 241 00:19:20,275 --> 00:19:23,213 Jag bryr mig inte om att du smög dig in på dr Wus labb, 242 00:19:23,237 --> 00:19:25,006 jag bryr mig inte om vad du gjorde 243 00:19:25,030 --> 00:19:27,966 med hudproverna från Sinoceratopsen... 244 00:19:28,200 --> 00:19:29,677 - Va? - Vilka hudprover? 245 00:19:29,701 --> 00:19:33,014 - Vad gjorde du i dr Wus labb? - Jag bryr mig inte ens om att du stal den. 246 00:19:33,038 --> 00:19:35,849 Jag vill bara ringa efter hjälp! Var är den? 247 00:19:36,834 --> 00:19:38,101 Jag... 248 00:19:41,421 --> 00:19:42,564 Jag... 249 00:19:44,591 --> 00:19:46,236 Jag vet inte vad du pratar om! 250 00:19:46,260 --> 00:19:49,197 Hudprover? Smyga sig in på labb? 251 00:19:49,221 --> 00:19:51,533 Du hittade på nåt galet i ditt eget huvud! 252 00:19:51,557 --> 00:19:52,575 Hördu, lägg av. 253 00:19:52,599 --> 00:19:55,327 Allt handlar inte om dig och din telefon! 254 00:19:55,602 --> 00:19:58,372 Det är inte Sammys fel att du tappade den! 255 00:19:58,730 --> 00:20:01,000 Kan ni vara tysta? 256 00:20:01,024 --> 00:20:04,003 - Det är en stor... - En stor, läskig dinosaurie? 257 00:20:04,027 --> 00:20:06,840 Självklart finns det en stor, läskig dinosaurie! 258 00:20:06,864 --> 00:20:08,925 Det finns alltid en stor, läskig dinosaurie! 259 00:20:08,949 --> 00:20:11,052 Och du är alltid en korkad pratkvarn! 260 00:20:11,076 --> 00:20:13,304 - Ge tillbaka den! - Akta dig! 261 00:20:13,328 --> 00:20:15,473 Jaså? Jag leker åtminstone inte med kritor. 262 00:20:15,497 --> 00:20:17,475 Vad är ditt problem med mig? 263 00:20:17,499 --> 00:20:18,518 Jag försöker få oss 264 00:20:18,542 --> 00:20:21,146 - alla ur den här röran! - Mitt halsband. Nej. 265 00:20:21,170 --> 00:20:23,022 Jag ljög inte för dig! 266 00:20:23,046 --> 00:20:24,065 Sluta! 267 00:20:24,089 --> 00:20:25,942 Pengar hjälper ingen av oss! 268 00:20:25,966 --> 00:20:28,653 Ingen kommer härifrån! 269 00:20:28,677 --> 00:20:30,487 Vi såg precis folk bli uppätna! 270 00:20:30,971 --> 00:20:33,365 Vi är ensamma, vi är försvarslösa. 271 00:20:34,850 --> 00:20:35,993 Vi är dödens. 272 00:20:38,270 --> 00:20:40,080 Jag kan inte tro det. 273 00:20:50,157 --> 00:20:52,426 Vi ger inte upp! 274 00:20:56,538 --> 00:20:59,182 Jag fattar. Det är läskigt. 275 00:20:59,458 --> 00:21:02,602 Det var inte så här det skulle vara. 276 00:21:03,754 --> 00:21:06,231 Det kommer inte alltid att gå som man vill. 277 00:21:06,506 --> 00:21:09,818 Livet är rörigt och ibland... 278 00:21:10,552 --> 00:21:12,279 ...faller allt samman. 279 00:21:12,554 --> 00:21:13,573 Men det är okej, 280 00:21:13,597 --> 00:21:17,576 för när det händer fortsätter vi. 281 00:21:17,851 --> 00:21:19,911 Och vi ger aldrig upp. 282 00:21:22,397 --> 00:21:25,418 - Ditt halsband, då? - Det är oviktigt. 283 00:21:25,442 --> 00:21:27,377 Jag har minnena här. 284 00:21:28,028 --> 00:21:29,714 Vad ska vi göra? 285 00:21:29,738 --> 00:21:32,425 Åka söderut till parken. Hämta hjälp. 286 00:21:32,449 --> 00:21:35,136 Vi klarar det bara om vi gör det tillsammans. 287 00:21:35,160 --> 00:21:37,679 Vi är ett team eller inget. 288 00:21:38,080 --> 00:21:41,267 Eller så går vi inte tillbaka till djungeln. 289 00:21:41,291 --> 00:21:43,728 Du kan vänta på de försumliga barnvakterna, 290 00:21:43,752 --> 00:21:44,854 men jag är med Darius. 291 00:21:44,878 --> 00:21:46,397 Vänta, är det sant? 292 00:21:46,421 --> 00:21:49,691 Jag överlevde inte en dinosaurieattack... 293 00:21:50,926 --> 00:21:53,196 ...bara för att bli dödad av billigt lägerbråte. 294 00:21:53,220 --> 00:21:55,155 Kenji går inte åt på det viset. 295 00:21:55,639 --> 00:21:58,408 Vi ska söderut. Kommer ni andra eller? 296 00:22:00,686 --> 00:22:01,792 Jag är med. 297 00:22:03,021 --> 00:22:04,247 Vi är också med. 298 00:22:09,611 --> 00:22:10,921 Men hörni? 299 00:22:14,741 --> 00:22:18,428 Det är bara en dinosaurie. 300 00:22:18,912 --> 00:22:22,391 Det är bara en dinosaurie. 301 00:23:10,338 --> 00:23:12,357 Undertexter: Emilie Johansson