1
00:00:07,832 --> 00:00:10,977
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:47,122 --> 00:00:49,724
BASERAT PÅ ROMANEN "JURASSIC PARK"
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:00:55,463 --> 00:00:58,691
Allvarligt, pappa, du måste se det här!
4
00:01:01,011 --> 00:01:02,113
Sakta ner, grabben!
5
00:01:02,137 --> 00:01:04,865
En dag kanske jag måste använda
den här handen igen.
6
00:01:04,889 --> 00:01:07,451
Nån har lagt ut dr Grants senaste artikel
7
00:01:07,475 --> 00:01:09,453
på Jurassic Worlds forum
8
00:01:09,477 --> 00:01:11,956
och det finns tydligen nya bevis
9
00:01:11,980 --> 00:01:14,583
på kraniofaciala bett hos theropoder!
10
00:01:14,607 --> 00:01:17,211
Det betyder att theropoder
inte bara slogs för att döda,
11
00:01:17,235 --> 00:01:19,880
de kämpade för dominans, makt och...
12
00:01:19,904 --> 00:01:22,006
Och till och med för skojs skull!
13
00:01:22,240 --> 00:01:25,468
- Det är nästa stycke.
- Darius, låt din pappa läsa.
14
00:01:25,869 --> 00:01:27,762
Jag offrade en hand för det här.
15
00:01:28,705 --> 00:01:31,933
Kan du tänka dig två T-rex
som slåss mot varandra?
16
00:01:33,710 --> 00:01:37,523
Jag ser fram emot att se en T-rex
på Jurassic World.
17
00:01:37,547 --> 00:01:39,859
Vi åker snart dit, grabben.
18
00:01:39,883 --> 00:01:42,902
Då får vi se
de här stora sakerna på riktigt.
19
00:01:44,387 --> 00:01:47,700
Jag tänkte vänta med att ge dig den här,
20
00:01:47,724 --> 00:01:51,411
men nu är det dags för en present.
21
00:01:52,145 --> 00:01:54,414
Inget går upp mot ett pappaskämt.
22
00:01:58,610 --> 00:01:59,716
Wow!
23
00:02:00,195 --> 00:02:02,130
Matchande raptortänder?
24
00:02:08,787 --> 00:02:12,557
Det här är så häftigt!
25
00:02:19,506 --> 00:02:21,025
Är du okej?
26
00:02:21,049 --> 00:02:23,776
Jag mår bra, bara lite trött.
27
00:02:24,761 --> 00:02:26,988
Kom hit.
28
00:02:27,472 --> 00:02:32,161
Vi ska till Jurassic World
och det blir fantastiskt.
29
00:02:32,185 --> 00:02:34,497
Inte bara på grund av dinosaurierna,
30
00:02:34,521 --> 00:02:38,625
utan för att vi är där tillsammans.
31
00:02:40,068 --> 00:02:41,174
Jag lovar.
32
00:03:09,597 --> 00:03:13,160
Trots att parkens ägare,
mr Masrani, anländer nu
33
00:03:13,184 --> 00:03:16,622
har vi nåt som vi måste diskutera
med dig, ms Dearing.
34
00:03:16,646 --> 00:03:18,582
- Du förstår...
- Glöm inte raptorinhägnaden.
35
00:03:18,606 --> 00:03:20,876
- Jag vet.
- Eller att barnen gick vilse i stormen.
36
00:03:20,900 --> 00:03:21,794
Poängen är...
37
00:03:21,818 --> 00:03:24,253
Eller den livshotande rusningen
under stormen.
38
00:03:25,405 --> 00:03:28,216
Poängen är, Claire, ms Dearing,
39
00:03:29,033 --> 00:03:31,595
att vi vet att Kritalägret
är viktigt för mr Masrani
40
00:03:31,619 --> 00:03:33,889
och att ni ville låta
era systersöner följa med,
41
00:03:33,913 --> 00:03:36,976
men vi har haft två allvarliga incidenter
de senaste två dygnen.
42
00:03:37,000 --> 00:03:39,812
Dave och jag behöver mer personal
43
00:03:39,836 --> 00:03:41,772
annars måste vi skicka hem barnen direkt.
44
00:03:41,796 --> 00:03:44,608
Brevlådan du försöker nå är full.
45
00:03:44,632 --> 00:03:46,401
Försök igen senare.
46
00:03:48,469 --> 00:03:50,863
Ny plan: Vi gör det här öga mot öga.
47
00:03:52,307 --> 00:03:56,370
Ursäkta, menar du
att vi ska lämna barnen ensamma här?
48
00:03:56,394 --> 00:03:57,500
Våra barn?
49
00:03:57,729 --> 00:04:01,292
Ungarna som verkar fast beslutna
att bli nedtrampade eller uppätna?
50
00:04:01,316 --> 00:04:02,917
Är det de barnen du pratar om?
51
00:04:04,152 --> 00:04:05,379
Vi blir inte borta länge.
52
00:04:05,403 --> 00:04:08,298
Om vi åker nu kan vi vara tillbaka
om en timme eller två.
53
00:04:09,490 --> 00:04:11,009
Jag lämnar en lapp.
54
00:04:16,247 --> 00:04:17,890
Läget, Kritalägret?
55
00:04:19,959 --> 00:04:23,606
Inte på ett bra humör
nu på morgonen, Darius.
56
00:04:23,630 --> 00:04:25,232
Inte efter gårdagen.
57
00:04:25,256 --> 00:04:28,359
Det blir så om man vandrar i ett skyfall.
58
00:04:28,968 --> 00:04:33,656
Vi behövde bara gå
för att du kraschade vår gyrosfär.
59
00:04:37,185 --> 00:04:40,164
Men idag är en ny dag. Kajakdagen!
60
00:04:40,188 --> 00:04:45,169
Vem vill inte paddla med dinosaurier?
61
00:04:45,193 --> 00:04:47,670
Visst blir det grymt?
62
00:04:48,529 --> 00:04:50,798
Var är Dave och Roxie?
63
00:04:51,324 --> 00:04:55,595
Barnvakterna stack tidigt
och lämnade den här.
64
00:04:56,246 --> 00:05:01,185
"Återkommer. Måste gå.
Chefssnack. Vi ses. Smiley."
65
00:05:01,209 --> 00:05:04,396
Är det en dinosaurieemoji med tummen upp?
66
00:05:04,420 --> 00:05:08,025
Det är Dave som pratar.
Roxie översatte på baksidan.
67
00:05:08,049 --> 00:05:11,612
"Vi måste prata med vår chef.
Stanna inne tills vi kommer tillbaka.
68
00:05:11,636 --> 00:05:13,239
Rita, umgås eller nåt.
69
00:05:13,263 --> 00:05:16,408
Radion är inställd på kanal sex
om ni behöver oss.
70
00:05:16,432 --> 00:05:18,869
Stanna inne.
71
00:05:18,893 --> 00:05:21,579
Gå inte ut, Kenji, jag tittar på dig.
72
00:05:22,855 --> 00:05:25,209
Ledsen för barnmenyerna,
det var allt Dave hade."
73
00:05:25,233 --> 00:05:26,752
Förstår de hur gamla vi är?
74
00:05:26,776 --> 00:05:30,296
När såg du en krita senast?
75
00:05:33,658 --> 00:05:34,764
Jag har anteckningar.
76
00:05:34,951 --> 00:05:36,677
Yasmina!
77
00:05:38,663 --> 00:05:41,766
Brooklynn. Vad är nytt
på internet, superstjärnan?
78
00:05:42,250 --> 00:05:44,228
Jag vet inte
79
00:05:44,252 --> 00:05:47,982
för när jag skulle hämta mobilen
ur laddaren var den inte där!
80
00:05:48,006 --> 00:05:50,234
Nån har stulit min telefon.
81
00:05:50,258 --> 00:05:52,403
Brooklynn, vem har inte haft din telefon?
82
00:05:52,427 --> 00:05:54,321
Jag kollade vädret igår...
83
00:05:54,345 --> 00:05:57,074
Dr Sattler lade ut en ny krönika
om mikrofossiler igår...
84
00:05:57,098 --> 00:06:01,828
...för bra för att missa selfien,
men jag har inte använt den sen dess.
85
00:06:03,646 --> 00:06:06,707
Jag har inte heller sett den.
86
00:06:06,983 --> 00:06:09,044
- Jaså?
- Hördu, det är okej!
87
00:06:09,068 --> 00:06:10,879
Vi paddlar inte kajak förrän senare,
88
00:06:10,903 --> 00:06:13,048
så vi har gott om tid
att leta efter telefonen.
89
00:06:13,072 --> 00:06:16,301
Jag vet precis var jag ska leta.
90
00:06:16,325 --> 00:06:18,595
Jag tror också att den som tog telefonen
91
00:06:18,619 --> 00:06:21,265
försöker dölja några av sakerna på den.
92
00:06:21,289 --> 00:06:24,308
Vad tror du, Sammy?
93
00:06:24,792 --> 00:06:25,978
Va?
94
00:06:26,002 --> 00:06:28,856
Vad är det med dig?
Sammy sa att hon inte rörde den!
95
00:06:28,880 --> 00:06:31,732
Har tanken att du har tappat den
nånsin slagit dig?
96
00:06:32,633 --> 00:06:35,029
Då kollar vi hennes väskor
och testar den teorin.
97
00:06:35,053 --> 00:06:37,322
Du får inte gå igenom nåns saker,
98
00:06:37,346 --> 00:06:39,408
oavsett hur känd du tror att du är!
99
00:06:39,432 --> 00:06:43,286
- Brooklynn, jag...
- Brooklynn, hörni, kom igen!
100
00:06:43,686 --> 00:06:46,040
Vi kan inte vara så upprörda över mobiler.
101
00:06:46,064 --> 00:06:48,917
Låt oss utnyttja
den här otroliga möjligheten!
102
00:06:48,941 --> 00:06:52,587
Det här är Jurassic World! Det är...
103
00:06:56,532 --> 00:06:57,800
Vad var det?
104
00:06:58,367 --> 00:07:01,638
- En T-rex?
- Jag tror inte det.
105
00:07:01,662 --> 00:07:04,224
Vilken dinosaurie lät det som då?
106
00:07:04,248 --> 00:07:06,809
Vän-aktig? Eller fiende-aktig?
107
00:07:07,710 --> 00:07:09,020
Var kommer det ifrån?
108
00:07:09,253 --> 00:07:12,900
Jag ser inget härifrån.
Träden blockerar allt.
109
00:07:12,924 --> 00:07:15,676
De flyttar kanske en ny dinosaurie
till en annan inhägnad.
110
00:07:16,344 --> 00:07:19,947
Vi kan nog se det från utsiktstornet!
Det kan bli häftigt.
111
00:07:20,973 --> 00:07:24,035
Vilken bra idé, Darius! Vad väntar vi på?
112
00:07:24,519 --> 00:07:27,664
Vi har inte pratat färdigt om det här än!
113
00:07:27,688 --> 00:07:30,876
Men det är dagen för inomhuspyssel!
114
00:07:30,900 --> 00:07:33,837
Vi borde vänta på Dave och Roxie,
eller hur, Kenji?
115
00:07:33,861 --> 00:07:37,591
Om du vill stanna här och rita dig
och din dino-förälskelse, kör hårt.
116
00:07:37,615 --> 00:07:42,011
Jag ska se en T-rex eller en tjejkamp.
Oavsett vad, så vinner jag.
117
00:07:43,788 --> 00:07:47,434
Okej, sätt i gång! Jag stannar där vi ska,
118
00:07:47,458 --> 00:07:49,895
väntar på dem vi ska vänta på
119
00:07:49,919 --> 00:07:52,855
och är där vi ska vara.
120
00:08:01,139 --> 00:08:03,491
Vänta! Jag följer med!
121
00:08:06,269 --> 00:08:09,498
Dinosaurien har rymt ur inhägnaden.
122
00:08:09,522 --> 00:08:12,083
Stanna inomhus. DP svarar.
123
00:08:22,493 --> 00:08:25,681
- Den är låst!
- Wow. Jag antar att vi inte kommer in.
124
00:08:25,705 --> 00:08:29,017
Vi borde gå tillbaka innan nån dyker upp.
125
00:08:29,041 --> 00:08:32,228
Vänta, var är alla?
126
00:08:34,046 --> 00:08:36,148
Det brukar vara nån här.
127
00:08:36,466 --> 00:08:38,109
Om vi gör det här...
128
00:08:39,760 --> 00:08:42,446
...kan vi lika gärna göra det.
129
00:08:46,392 --> 00:08:49,413
Vad? Såg ni inte min
"Unboxing Katmandu" -video,
130
00:08:49,437 --> 00:08:51,998
"Knep för när man låser ut sig
ur hotellrummet"?
131
00:08:52,273 --> 00:08:54,709
Sisten upp är ett ruttet ägg!
132
00:08:55,485 --> 00:08:57,086
Vi ses, ruttna ägg.
133
00:09:03,743 --> 00:09:04,849
Är nån annan varm?
134
00:09:06,579 --> 00:09:08,055
Det är varmt.
135
00:09:13,503 --> 00:09:17,356
Inga fler trappor!
136
00:09:18,007 --> 00:09:20,276
Det måste finnas nåt bra.
137
00:09:41,989 --> 00:09:45,760
- Det är nåt där ute.
- Nåt stort.
138
00:10:02,718 --> 00:10:04,167
Det är bara en Brachiosaurus.
139
00:10:05,054 --> 00:10:08,033
Mysteriet är löst.
Vi borde gå tillbaka nu.
140
00:10:08,057 --> 00:10:11,703
Men det stämmer inte.
En Brachiosaurus ryter inte så där.
141
00:10:11,727 --> 00:10:13,329
De är mer som...
142
00:10:16,440 --> 00:10:19,002
Jag hörde inte riktigt. En gång till?
143
00:10:19,026 --> 00:10:21,504
Hallå! Vad gör ni utomhus?
144
00:10:22,071 --> 00:10:23,714
En dinosaurie har rymt!
145
00:10:24,240 --> 00:10:26,760
- Vad säger de?
- Ni får inte vara där uppe!
146
00:10:26,784 --> 00:10:30,138
Toppen! De ser arga ut.
Jag sa ju att vi skulle få problem.
147
00:10:30,162 --> 00:10:32,474
Hör ni oss? Ni måste komma ner nu!
148
00:10:32,498 --> 00:10:35,143
- Skynda!
- Du måste prata högre!
149
00:10:35,167 --> 00:10:37,395
- Parken stängs ned!
- Jag fixar det.
150
00:10:43,634 --> 00:10:45,612
Varför rör ni er inte?
151
00:10:45,636 --> 00:10:49,740
Dumma ungar, kom hit...
152
00:10:59,775 --> 00:11:02,254
Vad är det där?
153
00:11:02,278 --> 00:11:04,255
Den fick honom!
154
00:11:05,281 --> 00:11:09,636
- Dr Wus labb. Det fanns en dinosaurie.
- Indominus Rex.
155
00:11:09,660 --> 00:11:11,263
Hur känner du till det namnet?
156
00:11:11,287 --> 00:11:14,224
- Men det finns ingen dinosaurie...
- Vi hinner inte. Vi måste gå.
157
00:11:14,248 --> 00:11:16,768
Nu! Vi måste gå.
158
00:11:16,792 --> 00:11:20,230
Här uppe är det säkert, men inte där nere.
159
00:11:20,254 --> 00:11:25,025
Och så här högt upp
ser inte ens den där Rex-nåt oss.
160
00:11:29,388 --> 00:11:30,494
Den ser oss!
161
00:11:52,328 --> 00:11:53,434
Sammy!
162
00:11:57,249 --> 00:11:58,355
Vänta!
163
00:12:08,677 --> 00:12:10,571
Linbanan. Kör!
164
00:12:16,018 --> 00:12:19,788
- Jag kan inte!
- Här!
165
00:12:46,924 --> 00:12:48,400
Hörni!
166
00:12:53,097 --> 00:12:54,365
Nej!
167
00:12:56,142 --> 00:12:57,994
Varför rör vi inte på oss?
168
00:12:58,018 --> 00:13:00,704
- Ben, vad har du gjort?
- Inget! Den stannade bara!
169
00:13:05,401 --> 00:13:06,420
Vad händer?
170
00:13:06,444 --> 00:13:08,547
Det är nödbromsen!
171
00:13:08,571 --> 00:13:10,715
- Jag har en idé.
- Darius!
172
00:13:10,739 --> 00:13:14,051
Är du stark? Väldigt stark?
173
00:13:16,537 --> 00:13:18,556
Vad gör du?
174
00:13:21,083 --> 00:13:22,393
Fånga mig!
175
00:13:30,050 --> 00:13:32,570
Det funkar!
176
00:14:08,047 --> 00:14:09,648
Hej, pappa.
177
00:14:12,218 --> 00:14:13,320
Du kommer inte tro det,
178
00:14:13,344 --> 00:14:16,031
men det går rykten om att Jurassic World
179
00:14:16,055 --> 00:14:18,699
kommer tillkännage en ny dinosaurie
i slutet av året!
180
00:14:20,059 --> 00:14:21,285
Jaså?
181
00:14:21,477 --> 00:14:23,287
Vad tror du att det blir?
182
00:14:23,562 --> 00:14:25,999
De kanske äntligen gör en Anchiornis.
183
00:14:26,023 --> 00:14:29,335
Eller kanske en Carnotaurus.
184
00:14:30,694 --> 00:14:32,964
Pappa, de har redan det.
185
00:14:32,988 --> 00:14:37,259
Vad du än gör,
fråga inte om jag är "carnosäker".
186
00:14:42,373 --> 00:14:43,849
Självklart.
187
00:14:44,083 --> 00:14:45,309
Du har rätt.
188
00:14:45,626 --> 00:14:47,061
Du vet allt.
189
00:14:50,339 --> 00:14:52,107
Inte allt.
190
00:14:52,341 --> 00:14:55,237
Det är därför den här Jurassic World-resan
kommer att bli grym.
191
00:14:55,261 --> 00:14:58,406
Och vi åker i maj
när de gör alla kläckningsturer.
192
00:14:58,430 --> 00:15:00,991
- Darius...
- Jag har planerat allt.
193
00:15:01,475 --> 00:15:04,120
Där köerna är korta,
så att du inte blir för trött.
194
00:15:04,144 --> 00:15:06,706
Där det finns bänkar för pauser...
195
00:15:06,730 --> 00:15:08,875
D-Man, angående resan...
196
00:15:08,899 --> 00:15:10,005
Pappa.
197
00:15:10,276 --> 00:15:11,585
Säg det inte.
198
00:15:12,152 --> 00:15:14,546
Du kommer att bli bättre.
Du måste bli bättre.
199
00:15:15,322 --> 00:15:17,633
Du måste bli bättre.
200
00:15:18,951 --> 00:15:20,719
Jag försöker, grabben.
201
00:15:21,620 --> 00:15:24,390
Vi skulle göra mycket ihop.
202
00:15:25,749 --> 00:15:27,559
Så många saker.
203
00:15:28,127 --> 00:15:30,187
Det kan vi fortfarande göra.
204
00:15:30,754 --> 00:15:32,189
Lyssna på mig.
205
00:15:32,715 --> 00:15:36,485
Livet blir inte alltid som man vill.
206
00:15:37,261 --> 00:15:39,113
Saker faller samman.
207
00:15:40,222 --> 00:15:44,868
Men det viktiga är hur du väljer
att fortsätta framåt.
208
00:15:46,020 --> 00:15:50,749
Det viktiga är att du fortsätter
209
00:15:51,525 --> 00:15:53,585
för dem som behöver dig mest.
210
00:15:53,986 --> 00:15:58,716
Det är det vi lovar varje dag.
211
00:16:00,451 --> 00:16:04,096
Trots alla svårigheter...
212
00:16:06,707 --> 00:16:08,559
...ger du aldrig upp.
213
00:16:12,254 --> 00:16:13,731
Inte du heller.
214
00:16:14,131 --> 00:16:16,025
Vi gör det här tillsammans.
215
00:16:16,717 --> 00:16:18,861
Inga fler pappatal, okej?
216
00:16:20,429 --> 00:16:21,655
Okej.
217
00:16:23,724 --> 00:16:26,452
Jag borde veta bättre
än att diskutera med dig.
218
00:16:27,519 --> 00:16:29,080
Du ska få se, pappa.
219
00:16:29,104 --> 00:16:32,875
Vi ska ta oss till Jurassic World
och det blir perfekt.
220
00:16:36,403 --> 00:16:37,755
Det måste det.
221
00:16:57,591 --> 00:16:58,859
Är du okej?
222
00:17:02,596 --> 00:17:04,239
Var är den där saken?
223
00:17:07,559 --> 00:17:08,952
Den kommer.
224
00:17:09,687 --> 00:17:11,747
Den kan vara var som helst.
225
00:17:12,231 --> 00:17:17,002
Var utsiktstornet ditåt?
Eller var det ditåt? Jag...
226
00:17:18,612 --> 00:17:22,341
Okej, förlåt, men jag...
227
00:17:28,455 --> 00:17:30,058
Var är... Nej.
228
00:17:30,082 --> 00:17:32,518
Mitt halsband låg i min säng!
229
00:17:33,752 --> 00:17:35,854
Vi har lite större problem än...
230
00:17:37,506 --> 00:17:40,150
Vi måste sticka. Nu!
231
00:17:41,719 --> 00:17:43,862
Allt blir bra i lägret.
232
00:17:52,312 --> 00:17:53,622
Snabbare!
233
00:18:34,938 --> 00:18:38,209
Dave, Roxie och de andra
234
00:18:38,233 --> 00:18:40,294
måste ha kommit undan.
235
00:18:46,950 --> 00:18:48,468
Inte alla.
236
00:18:56,085 --> 00:18:57,191
Hallå?
237
00:18:57,628 --> 00:18:58,897
Hallå!
238
00:18:58,921 --> 00:19:00,397
Kan nån...?
239
00:19:04,676 --> 00:19:06,236
Vi får klara oss själva.
240
00:19:17,272 --> 00:19:20,251
- Ge mig min telefon!
- Va?
241
00:19:20,275 --> 00:19:23,213
Jag bryr mig inte om
att du smög dig in på dr Wus labb,
242
00:19:23,237 --> 00:19:25,006
jag bryr mig inte om vad du gjorde
243
00:19:25,030 --> 00:19:27,966
med hudproverna från Sinoceratopsen...
244
00:19:28,200 --> 00:19:29,677
- Va?
- Vilka hudprover?
245
00:19:29,701 --> 00:19:33,014
- Vad gjorde du i dr Wus labb?
- Jag bryr mig inte ens om att du stal den.
246
00:19:33,038 --> 00:19:35,849
Jag vill bara ringa efter hjälp!
Var är den?
247
00:19:36,834 --> 00:19:38,101
Jag...
248
00:19:41,421 --> 00:19:42,564
Jag...
249
00:19:44,591 --> 00:19:46,236
Jag vet inte vad du pratar om!
250
00:19:46,260 --> 00:19:49,197
Hudprover? Smyga sig in på labb?
251
00:19:49,221 --> 00:19:51,533
Du hittade på nåt galet i ditt eget huvud!
252
00:19:51,557 --> 00:19:52,575
Hördu, lägg av.
253
00:19:52,599 --> 00:19:55,327
Allt handlar inte om dig och din telefon!
254
00:19:55,602 --> 00:19:58,372
Det är inte Sammys fel att du tappade den!
255
00:19:58,730 --> 00:20:01,000
Kan ni vara tysta?
256
00:20:01,024 --> 00:20:04,003
- Det är en stor...
- En stor, läskig dinosaurie?
257
00:20:04,027 --> 00:20:06,840
Självklart finns det
en stor, läskig dinosaurie!
258
00:20:06,864 --> 00:20:08,925
Det finns alltid
en stor, läskig dinosaurie!
259
00:20:08,949 --> 00:20:11,052
Och du är alltid en korkad pratkvarn!
260
00:20:11,076 --> 00:20:13,304
- Ge tillbaka den!
- Akta dig!
261
00:20:13,328 --> 00:20:15,473
Jaså? Jag leker
åtminstone inte med kritor.
262
00:20:15,497 --> 00:20:17,475
Vad är ditt problem med mig?
263
00:20:17,499 --> 00:20:18,518
Jag försöker få oss
264
00:20:18,542 --> 00:20:21,146
- alla ur den här röran!
- Mitt halsband. Nej.
265
00:20:21,170 --> 00:20:23,022
Jag ljög inte för dig!
266
00:20:23,046 --> 00:20:24,065
Sluta!
267
00:20:24,089 --> 00:20:25,942
Pengar hjälper ingen av oss!
268
00:20:25,966 --> 00:20:28,653
Ingen kommer härifrån!
269
00:20:28,677 --> 00:20:30,487
Vi såg precis folk bli uppätna!
270
00:20:30,971 --> 00:20:33,365
Vi är ensamma, vi är försvarslösa.
271
00:20:34,850 --> 00:20:35,993
Vi är dödens.
272
00:20:38,270 --> 00:20:40,080
Jag kan inte tro det.
273
00:20:50,157 --> 00:20:52,426
Vi ger inte upp!
274
00:20:56,538 --> 00:20:59,182
Jag fattar. Det är läskigt.
275
00:20:59,458 --> 00:21:02,602
Det var inte så här det skulle vara.
276
00:21:03,754 --> 00:21:06,231
Det kommer inte alltid
att gå som man vill.
277
00:21:06,506 --> 00:21:09,818
Livet är rörigt och ibland...
278
00:21:10,552 --> 00:21:12,279
...faller allt samman.
279
00:21:12,554 --> 00:21:13,573
Men det är okej,
280
00:21:13,597 --> 00:21:17,576
för när det händer fortsätter vi.
281
00:21:17,851 --> 00:21:19,911
Och vi ger aldrig upp.
282
00:21:22,397 --> 00:21:25,418
- Ditt halsband, då?
- Det är oviktigt.
283
00:21:25,442 --> 00:21:27,377
Jag har minnena här.
284
00:21:28,028 --> 00:21:29,714
Vad ska vi göra?
285
00:21:29,738 --> 00:21:32,425
Åka söderut till parken. Hämta hjälp.
286
00:21:32,449 --> 00:21:35,136
Vi klarar det bara
om vi gör det tillsammans.
287
00:21:35,160 --> 00:21:37,679
Vi är ett team eller inget.
288
00:21:38,080 --> 00:21:41,267
Eller så går vi inte tillbaka
till djungeln.
289
00:21:41,291 --> 00:21:43,728
Du kan vänta på
de försumliga barnvakterna,
290
00:21:43,752 --> 00:21:44,854
men jag är med Darius.
291
00:21:44,878 --> 00:21:46,397
Vänta, är det sant?
292
00:21:46,421 --> 00:21:49,691
Jag överlevde inte en dinosaurieattack...
293
00:21:50,926 --> 00:21:53,196
...bara för att bli dödad
av billigt lägerbråte.
294
00:21:53,220 --> 00:21:55,155
Kenji går inte åt på det viset.
295
00:21:55,639 --> 00:21:58,408
Vi ska söderut. Kommer ni andra eller?
296
00:22:00,686 --> 00:22:01,792
Jag är med.
297
00:22:03,021 --> 00:22:04,247
Vi är också med.
298
00:22:09,611 --> 00:22:10,921
Men hörni?
299
00:22:14,741 --> 00:22:18,428
Det är bara en dinosaurie.
300
00:22:18,912 --> 00:22:22,391
Det är bara en dinosaurie.
301
00:23:10,338 --> 00:23:12,357
Undertexter: Emilie Johansson