1
00:00:07,374 --> 00:00:10,977
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,165 --> 00:00:51,638
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:22,032 --> 00:01:23,138
Okay...
4
00:01:27,662 --> 00:01:29,472
Undskyld, det var en gren.
5
00:01:29,831 --> 00:01:31,976
- Altså.
- Jeg fik næsten hjertestop!
6
00:01:32,000 --> 00:01:34,270
- Jeg burde træde på dig.
- Det er okay.
7
00:01:34,294 --> 00:01:36,731
- Vi er alle nervøse.
- Og vildfarne.
8
00:01:36,755 --> 00:01:39,024
Ja, vi har været herude længe nu.
9
00:01:39,048 --> 00:01:41,902
Darius, går vi virkelig mod parken?
10
00:01:41,926 --> 00:01:43,863
Bare jeg havde min mobil...
11
00:01:43,887 --> 00:01:47,783
...for den har GPS, en kompas-app,
og så er det også en telefon!
12
00:01:47,807 --> 00:01:50,286
Sammy har ikke stjålet din telefon!
13
00:01:50,310 --> 00:01:51,829
Ingen har stjålet den!
14
00:01:51,853 --> 00:01:54,331
Kan vi stoppe med at tale om telefonen?
15
00:01:54,355 --> 00:01:57,043
I to, altså!
16
00:01:57,067 --> 00:01:59,795
Vil I råbe ad hinanden lidt mere lavmælt?
17
00:01:59,819 --> 00:02:02,798
Lejrkammerater, slap af!
18
00:02:02,822 --> 00:02:07,803
Vi har brug for en, der kan tage
den svære beslutning om det næste skridt.
19
00:02:07,827 --> 00:02:10,180
Og da jeg tydeligvis har lederevner...
20
00:02:11,122 --> 00:02:12,725
...gør jeg det.
21
00:02:12,749 --> 00:02:14,852
Og min første afgørelse er,
22
00:02:14,876 --> 00:02:19,606
at alle skal stoppe med at snakke
og lytte til Darius.
23
00:02:20,090 --> 00:02:22,610
Du fik os ud af lejren i live.
24
00:02:22,634 --> 00:02:26,655
Og så kan jeg skyde skylden på dig,
hvis nogen bliver spist.
25
00:02:26,679 --> 00:02:27,947
Leder.
26
00:02:28,431 --> 00:02:30,283
Nå, hvilken vej, Darius?
27
00:02:35,063 --> 00:02:39,543
Du prøver bare at skjule,
at du også er faret vild, hr. VIP.
28
00:02:39,567 --> 00:02:42,754
- Ingen af os ved, hvor vi er.
- Jeg ved, hvor vi er!
29
00:02:43,154 --> 00:02:44,965
Ved carnotaurus-folden!
30
00:02:44,989 --> 00:02:47,133
Jeg syntes nok, jeg genkendte det.
31
00:02:47,617 --> 00:02:49,969
Er jeg ikke bare en fremragende leder?
32
00:02:53,081 --> 00:02:54,515
Jeg kan huske hegnet.
33
00:02:55,708 --> 00:02:59,729
Det ødelagte, iturevne hegn.
34
00:03:00,630 --> 00:03:04,693
Det betyder, at Toro er herude...
sammen med os.
35
00:03:04,717 --> 00:03:07,362
Så nu har vi både indominussen og Toro.
36
00:03:08,221 --> 00:03:10,908
Vent lidt. Hvordan kender du til Toro?
37
00:03:10,932 --> 00:03:14,243
Det gør vi alle.
Kenji fortalte om det dagen efter.
38
00:03:14,811 --> 00:03:18,414
Til mit forsvar var det
supersejt af mig at redde dig.
39
00:03:19,399 --> 00:03:21,877
Indhegningen er nord for hovedparken.
40
00:03:21,901 --> 00:03:25,005
Fortsætter vi den vej,
kommer vi til besøgscentret.
41
00:03:25,029 --> 00:03:28,425
Der må vi finde Dave og Roxie
eller en anden leder.
42
00:03:28,449 --> 00:03:33,388
Ja! Det var lige det,
jeg tænkte som den leder, jeg er.
43
00:03:33,872 --> 00:03:35,098
Følg mig!
44
00:03:38,209 --> 00:03:40,771
At finde en voksen hjælper nok ikke.
45
00:03:40,795 --> 00:03:44,108
En grusom, kamufleret dinosaur
ødelagde vores lejr.
46
00:03:44,132 --> 00:03:45,609
Det regner de ikke med.
47
00:03:45,633 --> 00:03:49,071
Jeg ved, det er skræmmende,
men det her er Jurassic World.
48
00:03:49,095 --> 00:03:50,906
Dinosaurer er deres job.
49
00:03:50,930 --> 00:03:54,451
De klarede det ikke så godt
med deres første park, vel?
50
00:03:54,475 --> 00:03:57,328
Alt skal nok blive godt. Stol på mig.
51
00:04:13,620 --> 00:04:15,139
Det tager jo en evighed!
52
00:04:15,163 --> 00:04:18,601
Måske er Claire optaget,
men vi kan ikke være væk længe.
53
00:04:18,625 --> 00:04:21,937
Nå da.
Du er kun på fornavn, når du er sur.
54
00:04:21,961 --> 00:04:23,689
Selvfølgelig er jeg sur.
55
00:04:23,713 --> 00:04:26,192
Vi må tale med Claire og tilbage straks!
56
00:04:26,216 --> 00:04:28,652
Men i stedet beder de os vente her,
57
00:04:28,676 --> 00:04:30,987
og så forsvinder alle bare!
58
00:04:31,804 --> 00:04:33,364
Hvor er de henne?
59
00:04:33,556 --> 00:04:35,367
Der er noget i gære.
60
00:04:35,391 --> 00:04:37,745
Hør, mon ikke Claire... Nej...
61
00:04:37,769 --> 00:04:39,413
Fr. Dearing kommer snart.
62
00:04:39,437 --> 00:04:43,417
Vi har været her så længe,
at du skal være med på et fødselsdagskort.
63
00:04:43,441 --> 00:04:45,836
Men ingen andre har skrevet på det.
64
00:04:45,860 --> 00:04:49,006
Det er trist. Stakkels... Eddie.
65
00:04:49,030 --> 00:04:50,466
"Kære Eddie
66
00:04:50,490 --> 00:04:52,927
Jeg kender dig ikke, men du har det..."
67
00:04:52,951 --> 00:04:56,055
Vil du hjælpe med at finde
en telefon eller radio?
68
00:04:56,079 --> 00:04:59,475
Vi må få fat på nogen
og helst Claire Dearing.
69
00:04:59,499 --> 00:05:02,519
Gemmer hun sig,
så hun ikke skal skrive på kort...
70
00:05:02,543 --> 00:05:04,521
- Bryder du låsen op?
- Hvad?
71
00:05:04,545 --> 00:05:06,482
Jeg så Brooklynns "Tips til når du er låst
72
00:05:06,506 --> 00:05:07,900
ude af dit hotelværelse"-video.
73
00:05:07,924 --> 00:05:10,402
Den var så god, at jeg abonnerer.
74
00:05:10,426 --> 00:05:11,778
Du må ikke sige det.
75
00:05:12,345 --> 00:05:14,280
Er der næsten.
76
00:05:15,348 --> 00:05:16,242
Jeg er så god.
77
00:05:16,266 --> 00:05:17,867
Ikke så ringe.
78
00:05:21,062 --> 00:05:22,168
Skyd hende!
79
00:05:23,189 --> 00:05:24,295
Skyd hende!
80
00:05:24,732 --> 00:05:27,253
- Nej! Ordren lød på at...
- Red Wu!
81
00:05:27,277 --> 00:05:28,628
Hold afstand!
82
00:05:43,501 --> 00:05:47,480
Lad ikke Brooklynn gå dig på.
Hun er bare... Brooklynn.
83
00:05:55,930 --> 00:05:58,157
Yas, der er noget, jeg...
84
00:05:59,726 --> 00:06:01,494
Indominus rex har været her.
85
00:06:02,145 --> 00:06:05,416
Rovdyr dræber ikke bytte
og går uden at æde.
86
00:06:05,440 --> 00:06:07,542
Der er noget, der ikke stemmer.
87
00:06:31,716 --> 00:06:33,276
Knop!
88
00:06:37,513 --> 00:06:39,324
Og den savler og lugter.
89
00:06:39,348 --> 00:06:41,368
Hvordan ved du, det er den?
90
00:06:41,392 --> 00:06:42,661
Knoppen på hovedet.
91
00:06:42,685 --> 00:06:46,290
Dr. Wu sagde, hun er asymmetrisk,
men det er ikke dårligt.
92
00:06:46,314 --> 00:06:48,542
Hvad så, hvis hun er asymmetrisk?
93
00:06:48,566 --> 00:06:51,503
Der er okay at være anderledes og knoppet
94
00:06:51,527 --> 00:06:54,673
eller at blive træt
efter en alt for spændende bog!
95
00:06:54,697 --> 00:06:57,217
Og hvis hendes forældre havde lyttet,
96
00:06:57,241 --> 00:07:00,094
ville hun ikke være blevet angrebet her!
97
00:07:00,745 --> 00:07:03,098
Taler vi stadig om dinosauren?
98
00:07:03,122 --> 00:07:05,434
For det føles ikke sådan.
99
00:07:05,458 --> 00:07:09,813
Selvom gensynet glæder,
skal vi så ikke komme videre sydpå?
100
00:07:09,837 --> 00:07:12,524
Jeg vil ikke vandre en time til i junglen
101
00:07:12,548 --> 00:07:15,027
og håbe, at vi ikke møder indominussen.
102
00:07:15,051 --> 00:07:16,527
Vi mangler en ny plan.
103
00:07:17,095 --> 00:07:20,032
Ja, helt klart.
104
00:07:20,056 --> 00:07:22,743
Jeg har fået Darius til at finde på en.
105
00:07:22,767 --> 00:07:24,244
Sig frem, brormand.
106
00:07:24,268 --> 00:07:25,245
Okay.
107
00:07:25,269 --> 00:07:30,250
Nå... Vi skal finde
et sikkert sted i nærheden.
108
00:07:30,274 --> 00:07:33,711
Hvis lejren er den vej,
og parken er den vej...
109
00:07:34,445 --> 00:07:36,882
Må dr. Wus genlaboratorium være tæt på?
110
00:07:36,906 --> 00:07:39,467
I var på rundvisning. Genkender I stedet?
111
00:07:40,660 --> 00:07:42,679
Ja.
112
00:07:42,703 --> 00:07:45,641
- Det er nok i den retning.
- Det virker rigtigt.
113
00:07:45,665 --> 00:07:47,351
Godt! Vi skal den vej.
114
00:07:47,375 --> 00:07:50,811
Der må være en voksen der,
som kan hjælpe os.
115
00:07:50,962 --> 00:07:52,068
Ikke også?
116
00:07:54,298 --> 00:07:56,819
Ja, ja! Lad os gå til laboratoriet.
117
00:07:56,843 --> 00:07:59,695
Så længe vi bevæger os væk fra det der.
118
00:08:01,472 --> 00:08:02,533
Hvad med Knop?
119
00:08:02,557 --> 00:08:04,284
Hun er en dinosaur.
120
00:08:04,308 --> 00:08:06,036
Hun hører til i naturen.
121
00:08:06,060 --> 00:08:08,663
Hun vil bare forsinke os. Vi må afsted nu.
122
00:08:28,541 --> 00:08:31,728
Vi gør det rigtige, ikke?
Ved at gå mod laboratoriet?
123
00:08:31,752 --> 00:08:34,857
Skulle vi være blevet i lejren?
Var det sikrere?
124
00:08:34,881 --> 00:08:36,567
Hvorfor er du så rolig?
125
00:08:36,591 --> 00:08:41,280
Jeg sagde jo, at hvis nogen bliver spist,
er det ikke min skyld, men din.
126
00:08:41,304 --> 00:08:43,157
Le-der-skab.
127
00:08:43,181 --> 00:08:47,743
Men hvis vi går den forkerte vej,
kunne det være dig, der blev spist.
128
00:08:48,519 --> 00:08:50,454
Skal vi virkelig derhen?
129
00:08:51,272 --> 00:08:52,957
Det går alt for langsomt!
130
00:08:53,107 --> 00:08:54,792
Få så fart på, folkens.
131
00:08:56,068 --> 00:08:57,129
Vent.
132
00:08:57,153 --> 00:08:58,504
Venner, hvor er Ben?
133
00:09:04,660 --> 00:09:05,970
Kom nu.
134
00:09:07,705 --> 00:09:09,183
Hejsa!
135
00:09:09,207 --> 00:09:12,436
Hvad så... venner?
136
00:09:12,460 --> 00:09:15,187
Ben, gemmer du Knop i den busk?
137
00:09:17,381 --> 00:09:19,735
Nej. Det kunne være hvad som helst.
138
00:09:19,759 --> 00:09:22,361
Junglen laver alle mulige sære lyde.
139
00:09:25,473 --> 00:09:27,451
Hvor kom hun fra?
140
00:09:27,475 --> 00:09:28,911
Vi har ikke tid!
141
00:09:28,935 --> 00:09:32,247
Der er dinosaurer, der æder folk,
og Knop er langsom!
142
00:09:32,271 --> 00:09:33,790
Hun kan gå hurtigere.
143
00:09:33,814 --> 00:09:36,668
Ankylosaurusser løber hurtigt.
Ikke, Darius?
144
00:09:36,692 --> 00:09:39,962
Når de er udvoksede måske, men hun...
145
00:09:43,032 --> 00:09:46,303
Hold da op! Sikke en fartdjævel.
146
00:09:46,327 --> 00:09:47,887
Sig farvel, Ben.
147
00:09:54,835 --> 00:09:55,978
Nej!
148
00:09:56,712 --> 00:10:00,317
Du må sige goddag, for hun skal med os!
149
00:10:00,341 --> 00:10:02,110
Så... ja!
150
00:10:02,134 --> 00:10:05,821
Ben, du har ikke gennemtænkt det.
Knop er for langsom.
151
00:10:06,889 --> 00:10:10,202
Så... kommer vi hende i den vogn!
152
00:10:10,226 --> 00:10:11,495
Hvilken vogn?
153
00:10:11,519 --> 00:10:12,953
Den der!
154
00:10:18,609 --> 00:10:20,796
Det er en DTE-vogn!
155
00:10:20,820 --> 00:10:22,422
Dinosaur-transport-enhed.
156
00:10:22,446 --> 00:10:23,840
Jeg fik rundvisning.
157
00:10:23,864 --> 00:10:27,386
Der var nogle super hårdkogte
dinofangende sikkerhedsfolk.
158
00:10:27,410 --> 00:10:28,969
Men hvor er de?
159
00:10:30,746 --> 00:10:32,098
Er det en Ipad?
160
00:10:35,835 --> 00:10:37,271
Hvad var det, de sagde?
161
00:10:37,295 --> 00:10:40,148
Nå, ja. Kom nu, kanal seks.
162
00:10:40,172 --> 00:10:42,733
Dave, Roxie! Kan I høre os?
163
00:10:46,262 --> 00:10:49,366
Selvfølgelig er der ikke forbindelse på.
164
00:10:49,390 --> 00:10:51,535
Hvorfor skulle den også det?
165
00:10:51,559 --> 00:10:52,869
Hvis min mobil...
166
00:10:52,893 --> 00:10:54,621
Så er det nok!
167
00:10:54,645 --> 00:10:57,415
Der er større ting på spil
end din telefon!
168
00:11:02,903 --> 00:11:05,674
Der er et kort med prikker, der rykker.
169
00:11:05,698 --> 00:11:08,260
De sporer alle dinosaurerne med chip.
170
00:11:08,284 --> 00:11:10,511
Ser I? Der er vi, og der er...
171
00:11:12,538 --> 00:11:15,726
Vent.
Her er brachiosaurus-lunden på kortet,
172
00:11:15,750 --> 00:11:18,478
så hvorfor er
alle brachiosaurusserne herovre?
173
00:11:18,502 --> 00:11:21,939
Måske er hegnene væltet.
174
00:11:22,214 --> 00:11:23,566
Eller nogle af dem.
175
00:11:28,804 --> 00:11:30,156
Rolig nu.
176
00:11:35,728 --> 00:11:36,834
Venner?
177
00:11:37,355 --> 00:11:38,789
Der er noget på vej.
178
00:11:39,273 --> 00:11:40,208
Det er sært.
179
00:11:40,232 --> 00:11:43,211
Hvad det end er,
så dukker det ikke op på Ipaden.
180
00:11:43,235 --> 00:11:45,756
Hvilken dinosaur ville ikke have en chip?
181
00:11:45,780 --> 00:11:48,966
Jeg er ikke oplagt til at finde ud af det.
182
00:11:50,659 --> 00:11:53,262
Ben, få hende til at tie stille!
183
00:11:56,374 --> 00:11:57,559
Vi må afsted nu!
184
00:11:57,583 --> 00:11:59,393
- Afsted!
- Kom så!
185
00:12:03,756 --> 00:12:06,567
Vent! Kan ingen finde ud af at køre?
186
00:12:07,510 --> 00:12:11,031
Nej, men vi kørte jo i gyrokugler.
Det er vel ikke så langt fra.
187
00:12:11,055 --> 00:12:13,992
De havde joysticks
og en fjollet instruksvideo.
188
00:12:14,016 --> 00:12:16,243
- Jeg har ikke prøvekørekort!
- Jeg har!
189
00:12:17,895 --> 00:12:20,831
- Hænderne øverst på rattet...
- Skynd dig!
190
00:12:22,691 --> 00:12:24,251
Den forkerte vej!
191
00:12:33,077 --> 00:12:35,138
Kør hurtigere!
192
00:12:35,162 --> 00:12:36,890
- Jeg kan ikke!
- Skift gear!
193
00:12:36,914 --> 00:12:39,350
- Hvordan?
- Hvor skulle jeg vide det fra?
194
00:12:45,840 --> 00:12:47,526
- Den kommer!
- Gas op!
195
00:12:47,550 --> 00:12:49,861
- Kør i siksak!
- Blinker du?
196
00:12:49,885 --> 00:12:52,613
Vil I stoppe med at råbe,
når jeg redder os?
197
00:12:55,808 --> 00:12:56,951
Kør!
198
00:13:02,314 --> 00:13:03,420
FORSKNING
199
00:13:06,861 --> 00:13:07,967
Nej!
200
00:13:25,921 --> 00:13:28,859
I det mindste slap vi fra Indominus.
201
00:13:28,883 --> 00:13:31,402
Nå... hvor skal vi hen?
202
00:13:32,720 --> 00:13:35,239
Hvad med genlaboratoriet?
203
00:13:38,684 --> 00:13:40,077
Det er en gave.
204
00:13:47,568 --> 00:13:48,919
Hvad?
205
00:13:58,162 --> 00:14:01,265
Ikke dinosaurer. I er ikke dinosaurer.
206
00:14:01,707 --> 00:14:03,934
Det er en skodfødselsdag.
207
00:14:07,713 --> 00:14:11,567
Vi er så glade for, at vi fandt dig.
Det er helt vildt!
208
00:14:11,842 --> 00:14:14,070
Der er en kæmpe dinosaur derude.
209
00:14:14,094 --> 00:14:17,908
Og almindelige dinosaurer.
Vi håbede at finde nogen...
210
00:14:17,932 --> 00:14:20,200
Er I sikre på, at I lukkede døren?
211
00:14:21,769 --> 00:14:23,413
Det tror jeg.
212
00:14:23,437 --> 00:14:25,706
Tror du, eller ved du?
213
00:14:27,691 --> 00:14:28,797
Undskyld?
214
00:14:29,276 --> 00:14:31,003
Vil du have det tilbage?
215
00:14:31,487 --> 00:14:32,881
Det gør ingen forskel.
216
00:14:32,905 --> 00:14:36,510
Dinosaurerne slap ud,
og ingen sagde det til mig.
217
00:14:36,534 --> 00:14:39,261
Så hvorfor ikke? Slå dig løs.
218
00:14:41,288 --> 00:14:43,307
Der er ingen opkaldstone!
219
00:14:43,666 --> 00:14:44,976
Fastnetforbindelsen er gået.
220
00:14:45,000 --> 00:14:48,020
Det er radioen også,
og mobilnettet falder ud.
221
00:14:49,964 --> 00:14:52,275
Men parken har selvfølgelig en plan.
222
00:14:52,299 --> 00:14:55,319
Hvad er planen? Hvad gør vi?
223
00:14:56,220 --> 00:14:57,571
Spørger I mig?
224
00:14:59,932 --> 00:15:01,241
Mig?
225
00:15:02,935 --> 00:15:05,746
Griner du tosset på den gode måde?
226
00:15:06,230 --> 00:15:08,667
Fatter du det ikke? Vi er dødsens.
227
00:15:08,691 --> 00:15:10,876
Der kommer ingen hjælp!
228
00:15:12,486 --> 00:15:14,256
Hvad med dr. Wu eller...
229
00:15:14,280 --> 00:15:16,716
Wu? Hvem tror du, har skylden?
230
00:15:16,740 --> 00:15:17,843
Wu blev grådig.
231
00:15:17,867 --> 00:15:20,970
I stedet for dinosaurer
byggede han monstre!
232
00:15:28,377 --> 00:15:30,438
Masrani, Dearing,
233
00:15:30,462 --> 00:15:33,692
ingen af dem ved,
hvad der virkelig foregår her.
234
00:15:33,716 --> 00:15:35,986
Efter alt, jeg gjorde for de andre...
235
00:15:36,010 --> 00:15:38,113
De andre? Hvilke andre...
236
00:15:38,137 --> 00:15:39,489
Glem det.
237
00:15:39,513 --> 00:15:41,741
Jurassic World er ikke en park.
238
00:15:41,765 --> 00:15:46,288
Det er en krudttønde,
og den eksploderer omkring os!
239
00:15:46,312 --> 00:15:48,540
Vi kommer alle til at dø.
240
00:15:48,564 --> 00:15:50,040
Sådan er det!
241
00:15:50,190 --> 00:15:52,584
Nej, du skal vide, hvad vi skal gøre.
242
00:15:52,985 --> 00:15:54,087
Du er voksen!
243
00:15:54,111 --> 00:15:55,672
Se ikke på mig.
244
00:15:55,696 --> 00:15:58,300
Jeg gemte mig bare, indtil I kom.
245
00:15:58,324 --> 00:16:00,343
Men vi er kørt hertil, fordi...
246
00:16:00,367 --> 00:16:01,636
Hold da op!
247
00:16:01,660 --> 00:16:03,345
Har I et køretøj?
248
00:16:05,706 --> 00:16:08,350
Venner, jeg efterlod nøglerne i vognen.
249
00:16:12,087 --> 00:16:14,189
Stop! Hvad laver du?
250
00:16:14,757 --> 00:16:17,109
Kommer væk i live!
251
00:16:22,348 --> 00:16:23,454
Av!
252
00:16:24,391 --> 00:16:25,576
Knop!
253
00:16:59,677 --> 00:17:00,903
Åh, nej!
254
00:17:23,450 --> 00:17:25,595
- Hvad?
- Helt ærligt, er det en joke?
255
00:17:25,619 --> 00:17:29,306
Perfekt! Parkens eneste intakte hegn!
256
00:17:36,213 --> 00:17:38,274
Jeg sagde jo, hun kom i vejen!
257
00:17:38,298 --> 00:17:40,777
Det er hendes skyld,
at jeg ikke nåede hen til vognen.
258
00:17:40,801 --> 00:17:44,447
Og så ville du være blevet ædt.
Knop frelste dit liv.
259
00:17:44,471 --> 00:17:46,532
Hvorfor skulle hun med?
260
00:17:47,016 --> 00:17:49,701
Jeg vil ikke forlade hende, som vi blev!
261
00:17:54,815 --> 00:17:55,921
Ben har ret.
262
00:17:56,817 --> 00:17:58,001
Vi er alene.
263
00:18:54,291 --> 00:18:55,397
Stol på mig.
264
00:20:08,740 --> 00:20:09,846
Brooklynn!
265
00:20:26,008 --> 00:20:27,901
Hej, jeg er her!
266
00:20:39,021 --> 00:20:40,747
Jeg kører.
267
00:20:42,900 --> 00:20:45,252
Vent! Hvor er Darius?
268
00:21:16,099 --> 00:21:17,118
Sådan!
269
00:21:17,142 --> 00:21:18,244
Unger?
270
00:21:18,268 --> 00:21:19,662
Kom nu, tag den!
271
00:21:19,686 --> 00:21:21,956
Der er problemer. Bliv i lejren.
272
00:21:21,980 --> 00:21:23,623
Vi er på vej til jer.
273
00:21:23,815 --> 00:21:25,960
Nej, vi er på vej til jer!
274
00:21:25,984 --> 00:21:27,712
Darius! Hvorfor er du...
275
00:21:27,736 --> 00:21:29,297
Vi er uskadte, men vi forlod lejren.
276
00:21:29,321 --> 00:21:30,465
- Hvad?
- Hvad?
277
00:21:30,489 --> 00:21:31,466
Det er en lang historie.
278
00:21:31,490 --> 00:21:33,635
Kort sagt: En dinosaur åd lejren.
279
00:21:33,659 --> 00:21:37,639
Kortere endnu:
Den storslåede leder Kenji fik alle ud.
280
00:21:37,663 --> 00:21:40,599
Og så fandt vi en vogn og Knop!
281
00:21:43,418 --> 00:21:44,312
Sort snak.
282
00:21:44,336 --> 00:21:46,980
Vi kører gennem junglen mod hovedparken.
283
00:21:48,966 --> 00:21:50,400
Vi er der snart.
284
00:21:50,926 --> 00:21:52,569
Vi kommer ud!
285
00:21:52,803 --> 00:21:55,114
Ja! Hørte du det, Knop?
286
00:21:55,138 --> 00:21:56,490
Chaufføren er på vej.
287
00:21:58,892 --> 00:22:00,745
Du klarede det godt, brormand.
288
00:22:00,769 --> 00:22:03,456
Tak, "brormand".
289
00:22:03,480 --> 00:22:05,917
Det fik du til at lyde underligt.
290
00:22:05,941 --> 00:22:07,667
Ikke mere "brormand".
291
00:22:21,957 --> 00:22:23,393
Vi klarede den!
292
00:22:23,417 --> 00:22:25,102
Og ikke et øjeblik for...
293
00:22:31,341 --> 00:22:32,447
Min telefon.
294
00:22:33,510 --> 00:22:34,903
Jeg vidste det!
295
00:22:38,724 --> 00:22:39,830
Sammy?