1 00:00:07,465 --> 00:00:10,925 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:47,630 --> 00:00:50,010 BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:42,268 --> 00:01:44,018 Corram! 4 00:01:44,103 --> 00:01:44,983 Corram! 5 00:01:45,980 --> 00:01:48,190 O Parassaurolofo ainda está aí? 6 00:01:51,611 --> 00:01:52,861 Já não! 7 00:01:54,155 --> 00:01:55,525 Ali! 8 00:01:55,615 --> 00:01:56,565 Proteção! 9 00:02:26,062 --> 00:02:27,022 Já foram. 10 00:02:29,315 --> 00:02:32,775 Porque há tantos dinossauros por aqui? 11 00:02:32,861 --> 00:02:36,991 É o teu charme… Ou o facto de as cercas não funcionarem. 12 00:02:37,073 --> 00:02:39,373 Sem ofensa, mas é a opção número dois. 13 00:02:39,951 --> 00:02:41,491 Já nem me interessa. 14 00:02:42,120 --> 00:02:45,000 Neste momento, só queria uma sandes. 15 00:02:45,081 --> 00:02:49,171 Não comemos nada desde as barras horríveis do Ben… 16 00:02:51,838 --> 00:02:53,458 Eu… 17 00:03:10,523 --> 00:03:12,783 Precisamos de comer e de descansar. 18 00:03:12,859 --> 00:03:14,779 Não consigo continuar a correr. 19 00:03:18,364 --> 00:03:19,284 Não é preciso. 20 00:03:20,199 --> 00:03:22,789 Deve dar para pedir ajuda na Rua Principal, 21 00:03:22,869 --> 00:03:25,499 e comida e tudo mais. 22 00:03:25,580 --> 00:03:26,710 Vamos! 23 00:03:38,343 --> 00:03:39,893 O que aconteceu aqui? 24 00:03:47,018 --> 00:03:49,648 Talvez os dinossauros… 25 00:03:49,729 --> 00:03:51,519 É mais do que isso. 26 00:03:52,023 --> 00:03:54,863 Houve aqui uma espécie de luta. 27 00:03:54,943 --> 00:03:58,573 Pela altura, parece o T-Rex e… 28 00:03:59,239 --> 00:04:00,619 … algo maior? 29 00:04:00,698 --> 00:04:02,368 O Indominus rex. 30 00:04:03,993 --> 00:04:06,293 Já não precisamos de nos preocupar. 31 00:04:06,371 --> 00:04:07,871 Está ali o que sobrou. 32 00:04:08,539 --> 00:04:10,829 Nem com a fome do Mosassauro para já. 33 00:04:10,917 --> 00:04:14,877 Pessoal! Têm de ver isto! 34 00:04:20,218 --> 00:04:24,808 Esqueci-me completamente disso. 35 00:04:25,807 --> 00:04:27,677 Só tens uma roupa? 36 00:04:28,518 --> 00:04:31,228 Que foi? É a minha imagem de marca! 37 00:04:31,813 --> 00:04:38,283 Por favor, autografa o meu carregador. Ó Rainha dos Brooklanders! 38 00:04:40,947 --> 00:04:42,697 Eu acho fixe. 39 00:04:42,782 --> 00:04:44,872 Quando nos salvarem, levamos isto. 40 00:04:44,951 --> 00:04:49,411 Para ser honesta, lembra-me de casa. Não faço publicações há dias. 41 00:04:49,497 --> 00:04:51,997 Os meus seguidores devem estar preocupados. 42 00:04:52,083 --> 00:04:54,843 - E os teus pais? - Pois. 43 00:04:54,919 --> 00:04:56,879 Claro. Também. 44 00:04:56,963 --> 00:05:01,183 Vamos começar por procurar uma forma de comunicar com o continente. 45 00:05:01,259 --> 00:05:03,259 Deve haver um telefone ou assim, certo? 46 00:05:15,440 --> 00:05:16,770 Perdidos e achados! 47 00:05:16,858 --> 00:05:19,778 Óculos de sol, chapéu, óculos de sol… 48 00:05:21,321 --> 00:05:23,361 Óculos de sol. A sério? 49 00:05:23,448 --> 00:05:25,448 Ninguém perdeu o telemóvel? 50 00:05:25,533 --> 00:05:27,493 Os telefones daqui não funcionam. 51 00:05:27,577 --> 00:05:30,577 Não há energia. Nem sequer walkie-talkies. 52 00:05:30,663 --> 00:05:34,003 Ai é? Então o que chamas a estes? 53 00:05:36,753 --> 00:05:39,803 - Um pouco fracos. - Pelo menos, funcionam. 54 00:05:39,881 --> 00:05:42,221 Até têm um modo de robô. 55 00:05:42,300 --> 00:05:44,180 Encontraste alguma coisa? 56 00:05:44,260 --> 00:05:47,310 Guia Interno do Mundo Jurássico! 57 00:05:47,388 --> 00:05:49,638 Tem vários detalhes sobre o parque. 58 00:05:49,724 --> 00:05:53,194 Sabiam que há dinossauros escondidos esculpidos nos edifícios? 59 00:05:53,269 --> 00:05:56,229 Ou que os aviões não podem voar por cima da ilha? 60 00:05:57,398 --> 00:05:59,688 Desculpem, a última é uma chatice. 61 00:05:59,776 --> 00:06:00,986 É um telefone? 62 00:06:01,069 --> 00:06:02,819 É uma câmara. E funciona! 63 00:06:02,904 --> 00:06:05,824 Já posso documentar todas as maluquices que vimos! 64 00:06:05,907 --> 00:06:08,907 O nosso resgate vai ser um Exclusivo da Brooklynn! 65 00:06:08,993 --> 00:06:11,913 Vou recuperar o número de seguidores. 66 00:06:11,996 --> 00:06:13,916 E isso ajuda-nos de que forma? 67 00:06:15,291 --> 00:06:18,631 Porque quando estivermos em casa, também vão ser famosos? 68 00:06:19,170 --> 00:06:21,300 Encontraste um telefone? 69 00:06:21,380 --> 00:06:23,670 Não, mas posso ficar no vídeo. 70 00:06:25,593 --> 00:06:28,853 - Telefone? - Não. É melhor do que isso. 71 00:06:28,930 --> 00:06:33,390 É um sinalizador de emergência! 72 00:06:33,476 --> 00:06:37,016 Após o primeiro parque desaparecer, o Sr. Masrani instalou-o na Rua Principal. 73 00:06:37,105 --> 00:06:40,435 É alimentado por bateria e consegue enviar um sinal de SOS 74 00:06:40,525 --> 00:06:42,395 até 241 km em qualquer direção! 75 00:06:42,985 --> 00:06:45,815 - Estamos salvos! - Aí diz onde é? 76 00:06:46,364 --> 00:06:49,374 Não. O resto do capítulo é uma série de fotografias 77 00:06:49,450 --> 00:06:51,080 com o Dr. Wu em camisolas de gola alta. 78 00:06:51,160 --> 00:06:52,250 Vamos espalhar-nos. 79 00:06:52,328 --> 00:06:55,828 Há forma de comunicação com o exterior algures na Rua Principal. 80 00:06:55,915 --> 00:06:58,535 Encontramo-la e vamos para casa. 81 00:06:58,626 --> 00:07:00,416 Afirmativo, humano. 82 00:07:03,339 --> 00:07:05,089 Que tal, Brooklanders? 83 00:07:05,174 --> 00:07:08,394 Queriam conteúdo exclusivo? Aqui têm! 84 00:07:08,469 --> 00:07:11,969 E não há ninguém melhor do que eu para vos mostrar. 85 00:07:12,056 --> 00:07:13,266 Pimba! 86 00:07:14,475 --> 00:07:17,845 Tens noção de que "Brooklanders" é um nome estranho, certo? 87 00:07:18,813 --> 00:07:23,403 Tinha dez anos quando o inventei… Começa de novo! 88 00:07:23,484 --> 00:07:26,244 Sinalizador, sinalizador… 89 00:07:27,572 --> 00:07:30,992 Se eu fosse um sinalizador, onde estaria? 90 00:07:31,826 --> 00:07:34,036 Não vejo sinalizadores aqui. 91 00:07:37,665 --> 00:07:39,875 Nem acredito que vou aparecer no teu vídeo! 92 00:07:39,959 --> 00:07:42,419 Devo inventar a minha frase? 93 00:07:42,503 --> 00:07:44,053 Fala sobre o assunto. 94 00:07:44,130 --> 00:07:47,340 Segundo o livro, as coisas no parque estão disfarçadas 95 00:07:47,425 --> 00:07:50,595 para manter toda a ilusão natural do Mundo Jurássico. 96 00:07:52,597 --> 00:07:55,887 Esta rocha é na realidade um lixo. 97 00:07:55,975 --> 00:07:58,185 Aquelas videiras são fios elétricos. 98 00:07:58,269 --> 00:08:00,649 Muito fixe. Não é, Brooklanders? 99 00:08:00,730 --> 00:08:03,270 Não achas que "Brooklanders" soa estranho? 100 00:08:06,861 --> 00:08:08,361 - Alguma coisa? - Não. 101 00:08:08,446 --> 00:08:12,236 - E os outros? - Encontrei uma trotinete! 102 00:08:12,325 --> 00:08:14,785 Olá, Brooklanders! Vejam só isto! 103 00:08:14,869 --> 00:08:16,409 Também me soa estranho. 104 00:08:16,496 --> 00:08:21,036 Aquela rocha é uma tomada elétrica e aquela é um dispensador de palhinhas. 105 00:08:22,752 --> 00:08:24,212 Tropecei numa rocha. 106 00:08:24,295 --> 00:08:26,955 Será que o sinalizador se desfez como o resto? 107 00:08:27,048 --> 00:08:29,258 Está aqui algures. Tem de estar. 108 00:08:44,273 --> 00:08:46,483 RUA PRINCIPAL 109 00:08:46,567 --> 00:08:48,397 E esta rocha é… 110 00:08:49,195 --> 00:08:51,445 … só uma rocha, mas é gira. 111 00:08:51,531 --> 00:08:53,911 O que acham, famelga do acampamento? 112 00:08:53,991 --> 00:08:57,201 - "Famelga do acampamento"? - É a minha frase. 113 00:08:57,286 --> 00:08:58,446 Pimba! 114 00:09:01,791 --> 00:09:02,751 Vamos lá! 115 00:09:05,711 --> 00:09:08,091 Vou comer-te! 116 00:09:08,172 --> 00:09:13,092 - Isso é um estegossauro, Kenji. - Pareces uma planta. 117 00:09:18,516 --> 00:09:19,386 Muito fixe. 118 00:09:19,475 --> 00:09:24,435 Alguém encomendou piza congelada ao rapaz das entregas mais fixe do mundo? 119 00:09:24,522 --> 00:09:25,442 Comida? 120 00:09:25,523 --> 00:09:29,073 - Finalmente! Sim! - Vou tirar guardanapos da rocha. 121 00:09:41,789 --> 00:09:44,709 Já está descongelada? 122 00:09:45,209 --> 00:09:46,249 Vou ver. 123 00:09:55,845 --> 00:09:58,055 Atirem a piza! 124 00:09:58,139 --> 00:10:00,219 Bolas! Toda? 125 00:10:12,111 --> 00:10:14,991 Começo a não gostar dos Compies. 126 00:10:15,072 --> 00:10:18,452 São as ratazanas do mundo jurássico. Comem qualquer coisa. 127 00:10:18,534 --> 00:10:20,454 Sim, mas o Kenji também. 128 00:10:20,536 --> 00:10:22,156 Discordo. 129 00:10:44,477 --> 00:10:47,687 Vamos, D, pensa. Resolve o problema. 130 00:10:47,772 --> 00:10:49,362 O que me está a escapar? 131 00:11:12,088 --> 00:11:12,918 Ben? 132 00:11:16,550 --> 00:11:17,800 Espera! 133 00:11:21,597 --> 00:11:23,717 Ben? 134 00:11:23,808 --> 00:11:27,228 Não acredito! Pensámos que te tínhamos perdido! 135 00:11:27,311 --> 00:11:29,691 Porquê? Porque me largaste? 136 00:11:29,772 --> 00:11:32,362 O quê? Não, eu tentei… 137 00:11:33,526 --> 00:11:35,856 Larga-me, Darius! 138 00:11:35,945 --> 00:11:38,235 Não! Eu consigo. 139 00:11:38,322 --> 00:11:41,452 Vou levar-nos a todos para casa. Vou salvar-te. 140 00:11:41,534 --> 00:11:42,454 Prometes? 141 00:11:44,120 --> 00:11:46,750 Pai? Pai! 142 00:11:46,831 --> 00:11:48,001 Não! 143 00:11:49,291 --> 00:11:51,711 Estás bem? 144 00:11:52,378 --> 00:11:54,548 Devias estar a ter um pesadelo. 145 00:11:55,256 --> 00:11:57,796 Sim, estou bem. 146 00:11:57,883 --> 00:12:00,393 Obrigado. Desculpa ter adormecido. 147 00:12:00,469 --> 00:12:03,849 Eu é que me voluntariei para o primeiro turno, lembras-te? 148 00:12:15,276 --> 00:12:18,446 Digo a mim própria que as pilhas têm de acabar, certo? 149 00:12:22,533 --> 00:12:26,003 Tenho de encontrar o sinalizador. Preciso de me esforçar mais. 150 00:12:26,078 --> 00:12:27,748 Consigo se me esforçar mais. 151 00:12:29,748 --> 00:12:30,878 Flexões. 152 00:12:33,043 --> 00:12:36,053 Não volto a comer piza descongelada, 153 00:12:36,130 --> 00:12:38,300 pois este sonho está mesmo estranho. 154 00:12:38,382 --> 00:12:42,052 Quando corro, pressiono-me. "Mais rápido, trabalha mais." 155 00:12:42,136 --> 00:12:45,216 Às vezes é bom, mas noutras penso tanto 156 00:12:45,306 --> 00:12:48,266 que não vejo o que se está a passar. 157 00:12:49,852 --> 00:12:52,402 Temos de descontrair e libertar a mente. 158 00:12:52,480 --> 00:12:55,150 Flexões, rolos de pernas, pranchas até os braços cederem. 159 00:12:55,232 --> 00:12:57,152 Sabes como é. Diversão. 160 00:12:57,234 --> 00:12:59,654 Temos definições muito diferentes de diversão. 161 00:13:00,237 --> 00:13:02,777 O que seria divertido para ti? 162 00:13:02,865 --> 00:13:03,945 CAMINHADA DE DESCOBERTA 163 00:13:04,033 --> 00:13:06,453 Aprender novos factos sobre dinossauros! 164 00:13:08,078 --> 00:13:11,418 Sempre quis ver a Caminhada do Mundo Jurássico! 165 00:13:11,499 --> 00:13:14,079 Nem acredito que está praticamente intocada! 166 00:13:14,168 --> 00:13:16,798 - Eu acredito. - Corrida até à próxima placa! 167 00:13:18,547 --> 00:13:21,177 - Isso não foi uma corrida. - Olha para isto. 168 00:13:21,258 --> 00:13:24,428 Os saurópodes podem comer até 5450 kg de comida por dia! 169 00:13:24,512 --> 00:13:28,392 Os pescoços deles ajudam-nos a cobrir pastagens elevadas e baixas, 170 00:13:28,474 --> 00:13:30,354 mas ainda assim, é muito! 171 00:13:30,434 --> 00:13:31,604 Outra corrida. 172 00:13:32,186 --> 00:13:33,766 É sobre camuflagem. 173 00:13:33,854 --> 00:13:40,404 "Alguns dinossauros desenvolveram padrões coloridos para se esconderem…" 174 00:13:41,570 --> 00:13:43,450 Já sei onde está o sinalizador. 175 00:13:43,531 --> 00:13:45,621 Já vimos aqui. 176 00:13:45,699 --> 00:13:48,039 Já vimos, mas não olhámos. 177 00:13:48,118 --> 00:13:49,908 Está esclarecido então. 178 00:13:49,995 --> 00:13:53,205 É como a Sammy disse, as coisas estão disfarçadas. 179 00:13:53,290 --> 00:13:57,040 Não vimos o sinalizador porque está camuflado. 180 00:14:14,061 --> 00:14:15,851 Já ouviram isto de uma árvore? 181 00:14:17,982 --> 00:14:19,362 Há coisas lá dentro! 182 00:14:19,441 --> 00:14:20,861 Outra vez para a câmara? 183 00:14:22,903 --> 00:14:25,823 Há coisas lá dentro! 184 00:14:27,449 --> 00:14:30,999 Todos a bordo do barco do falhanço. 185 00:14:31,078 --> 00:14:33,618 Os outros estão vazios, manito. 186 00:14:34,206 --> 00:14:35,666 Este está a faltar. 187 00:15:16,874 --> 00:15:18,464 A toca de um T-Rex! 188 00:15:18,542 --> 00:15:20,212 Encontraram ninhos fossilizados, 189 00:15:20,294 --> 00:15:23,264 mas o T-Rex nunca fez isto quando o parque estava aberto. 190 00:15:23,339 --> 00:15:26,379 Somos testemunhas de um novo comportamento. É ótimo! 191 00:15:28,802 --> 00:15:30,052 É terrível! 192 00:15:30,137 --> 00:15:32,507 Construiu a toca mesmo na Rua Principal. 193 00:15:32,598 --> 00:15:35,598 Vai ficar pior. Vejam. 194 00:15:38,187 --> 00:15:40,057 Bem, encontrámos o sinalizador. 195 00:15:45,611 --> 00:15:49,201 Como é que tu vais chegar até ao sinalizador? 196 00:15:49,281 --> 00:15:50,781 Não queres dizer "nós"? 197 00:15:50,866 --> 00:15:52,616 Não, porque quero viver, 198 00:15:52,701 --> 00:15:56,831 e viver não envolve ir até à toca de um T-Rex! 199 00:15:56,914 --> 00:16:01,094 Isto significa que não podemos sinalizar que ainda estamos cá? 200 00:16:01,168 --> 00:16:04,338 Boa. Tentamos ser uns miúdos normais 201 00:16:04,421 --> 00:16:08,131 e, ainda assim, não corre bem. 202 00:16:08,759 --> 00:16:15,429 Só queria 24 horas sem pensar em dinossauros 203 00:16:15,516 --> 00:16:18,266 nem em ficar para trás nem… 204 00:16:18,852 --> 00:16:20,062 No Ben. 205 00:16:21,188 --> 00:16:23,068 Foi bom enquanto durou. 206 00:16:24,608 --> 00:16:26,488 Não podemos desistir agora. 207 00:16:26,568 --> 00:16:29,198 Parece impossível, mas há sempre uma solução. 208 00:16:29,279 --> 00:16:31,659 É só não pensar tanto para que apareça. 209 00:16:40,124 --> 00:16:43,254 Kenji, havia mais walkies na loja? 210 00:16:56,640 --> 00:16:58,020 Na tua direção, Sammy. 211 00:17:19,204 --> 00:17:21,674 Ouçam. Ele acabou de passar. 212 00:17:21,749 --> 00:17:23,669 A costa está livre! Força! 213 00:17:43,270 --> 00:17:45,190 Detesto isto. 214 00:17:46,398 --> 00:17:47,398 Detesto isto. 215 00:17:59,244 --> 00:18:03,504 Para a próxima, torço o tornozelo e fico para trás. 216 00:18:03,582 --> 00:18:05,882 Não conseguirias lidar com isso. 217 00:18:12,049 --> 00:18:13,089 Ali! 218 00:18:30,901 --> 00:18:34,821 O T-Rex deve ter estragado o encaixe. Não o consigo tirar. 219 00:18:34,905 --> 00:18:37,615 Não é preciso tirá-lo. Só temos de o ativar. 220 00:18:58,303 --> 00:18:59,683 Ajuda-me a abrir isto. 221 00:19:23,203 --> 00:19:24,663 Não acredito… 222 00:19:39,344 --> 00:19:41,104 O Rexy vai para a toca! 223 00:19:41,180 --> 00:19:43,560 Ele está a voltar. Têm de sair daí. 224 00:19:44,433 --> 00:19:46,603 Darius? Kenji? 225 00:19:46,685 --> 00:19:48,265 Porque não respondem? 226 00:19:49,855 --> 00:19:52,185 Rapazes! Ele vai para aí agora! 227 00:19:55,194 --> 00:19:56,904 Atenção! Rapazes! 228 00:19:56,987 --> 00:20:00,237 Eu sabia! O Kenji gastou as pilhas. 229 00:20:00,324 --> 00:20:02,994 - E agora? - Temos de empatar o T-Rex. 230 00:20:03,076 --> 00:20:05,406 Como se empata um T-Rex? 231 00:20:06,914 --> 00:20:08,004 Que estás a fazer? 232 00:20:19,676 --> 00:20:21,846 Vamos! Abre de uma vez! 233 00:20:57,339 --> 00:20:59,299 Que tal, Brooklanders? 234 00:21:20,028 --> 00:21:21,028 SINAL ENVIADO 235 00:21:29,413 --> 00:21:31,793 Queriam conteúdo exclusivo? 236 00:21:32,541 --> 00:21:33,881 Aqui têm! 237 00:21:33,959 --> 00:21:37,749 E não há ninguém melhor do que eu para vos mostrar. 238 00:21:39,381 --> 00:21:42,381 Ativámos o sinalizador. O sinal de SOS foi enviado. 239 00:21:58,817 --> 00:22:01,147 - Vamos ser salvos! - Conseguimos! 240 00:22:01,236 --> 00:22:03,406 Boa! 241 00:22:03,488 --> 00:22:06,698 - É assim mesmo! - Lamento teres ficado sem câmara. 242 00:22:06,783 --> 00:22:08,953 Também já estava velha. 243 00:22:09,036 --> 00:22:12,156 Os meus seguidores merecem melhor qualidade. 244 00:22:12,247 --> 00:22:15,827 Para onde, Darius? Não podemos voltar à Rua Principal. 245 00:22:15,917 --> 00:22:18,797 Temos de encontrar um sítio até chegar ajuda. 246 00:22:18,879 --> 00:22:23,339 E vai mesmo chegar. Só temos de nos manter vivos até lá. 247 00:22:23,425 --> 00:22:27,255 SINAL ENVIADO 248 00:22:29,348 --> 00:22:35,348 SINAL RECEBIDO 249 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Ana Justino