1
00:00:07,465 --> 00:00:10,925
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:47,630 --> 00:00:50,010
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,268 --> 00:01:44,018
Corram!
4
00:01:44,103 --> 00:01:44,983
Corram!
5
00:01:45,980 --> 00:01:48,190
O Parassaurolofo ainda está aí?
6
00:01:51,611 --> 00:01:52,861
Já não!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,525
Ali!
8
00:01:55,615 --> 00:01:56,565
Proteção!
9
00:02:26,062 --> 00:02:27,022
Já foram.
10
00:02:29,315 --> 00:02:32,775
Porque há tantos dinossauros por aqui?
11
00:02:32,861 --> 00:02:36,991
É o teu charme…
Ou o facto de as cercas não funcionarem.
12
00:02:37,073 --> 00:02:39,373
Sem ofensa, mas é a opção número dois.
13
00:02:39,951 --> 00:02:41,491
Já nem me interessa.
14
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Neste momento, só queria uma sandes.
15
00:02:45,081 --> 00:02:49,171
Não comemos nada
desde as barras horríveis do Ben…
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,458
Eu…
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,783
Precisamos de comer e de descansar.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,779
Não consigo continuar a correr.
19
00:03:18,364 --> 00:03:19,284
Não é preciso.
20
00:03:20,199 --> 00:03:22,789
Deve dar para pedir ajuda
na Rua Principal,
21
00:03:22,869 --> 00:03:25,499
e comida e tudo mais.
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
Vamos!
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,893
O que aconteceu aqui?
24
00:03:47,018 --> 00:03:49,648
Talvez os dinossauros…
25
00:03:49,729 --> 00:03:51,519
É mais do que isso.
26
00:03:52,023 --> 00:03:54,863
Houve aqui uma espécie de luta.
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,573
Pela altura, parece o T-Rex e…
28
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
… algo maior?
29
00:04:00,698 --> 00:04:02,368
O Indominus rex.
30
00:04:03,993 --> 00:04:06,293
Já não precisamos de nos preocupar.
31
00:04:06,371 --> 00:04:07,871
Está ali o que sobrou.
32
00:04:08,539 --> 00:04:10,829
Nem com a fome do Mosassauro para já.
33
00:04:10,917 --> 00:04:14,877
Pessoal! Têm de ver isto!
34
00:04:20,218 --> 00:04:24,808
Esqueci-me completamente disso.
35
00:04:25,807 --> 00:04:27,677
Só tens uma roupa?
36
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
Que foi? É a minha imagem de marca!
37
00:04:31,813 --> 00:04:38,283
Por favor, autografa o meu carregador.
Ó Rainha dos Brooklanders!
38
00:04:40,947 --> 00:04:42,697
Eu acho fixe.
39
00:04:42,782 --> 00:04:44,872
Quando nos salvarem, levamos isto.
40
00:04:44,951 --> 00:04:49,411
Para ser honesta, lembra-me de casa.
Não faço publicações há dias.
41
00:04:49,497 --> 00:04:51,997
Os meus seguidores
devem estar preocupados.
42
00:04:52,083 --> 00:04:54,843
- E os teus pais?
- Pois.
43
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
Claro. Também.
44
00:04:56,963 --> 00:05:01,183
Vamos começar por procurar
uma forma de comunicar com o continente.
45
00:05:01,259 --> 00:05:03,259
Deve haver um telefone ou assim, certo?
46
00:05:15,440 --> 00:05:16,770
Perdidos e achados!
47
00:05:16,858 --> 00:05:19,778
Óculos de sol, chapéu, óculos de sol…
48
00:05:21,321 --> 00:05:23,361
Óculos de sol. A sério?
49
00:05:23,448 --> 00:05:25,448
Ninguém perdeu o telemóvel?
50
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
Os telefones daqui não funcionam.
51
00:05:27,577 --> 00:05:30,577
Não há energia. Nem sequer walkie-talkies.
52
00:05:30,663 --> 00:05:34,003
Ai é? Então o que chamas a estes?
53
00:05:36,753 --> 00:05:39,803
- Um pouco fracos.
- Pelo menos, funcionam.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,221
Até têm um modo de robô.
55
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
Encontraste alguma coisa?
56
00:05:44,260 --> 00:05:47,310
Guia Interno do Mundo Jurássico!
57
00:05:47,388 --> 00:05:49,638
Tem vários detalhes sobre o parque.
58
00:05:49,724 --> 00:05:53,194
Sabiam que há dinossauros escondidos
esculpidos nos edifícios?
59
00:05:53,269 --> 00:05:56,229
Ou que os aviões não podem
voar por cima da ilha?
60
00:05:57,398 --> 00:05:59,688
Desculpem, a última é uma chatice.
61
00:05:59,776 --> 00:06:00,986
É um telefone?
62
00:06:01,069 --> 00:06:02,819
É uma câmara. E funciona!
63
00:06:02,904 --> 00:06:05,824
Já posso documentar
todas as maluquices que vimos!
64
00:06:05,907 --> 00:06:08,907
O nosso resgate vai ser
um Exclusivo da Brooklynn!
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
Vou recuperar o número de seguidores.
66
00:06:11,996 --> 00:06:13,916
E isso ajuda-nos de que forma?
67
00:06:15,291 --> 00:06:18,631
Porque quando estivermos em casa,
também vão ser famosos?
68
00:06:19,170 --> 00:06:21,300
Encontraste um telefone?
69
00:06:21,380 --> 00:06:23,670
Não, mas posso ficar no vídeo.
70
00:06:25,593 --> 00:06:28,853
- Telefone?
- Não. É melhor do que isso.
71
00:06:28,930 --> 00:06:33,390
É um sinalizador de emergência!
72
00:06:33,476 --> 00:06:37,016
Após o primeiro parque desaparecer,
o Sr. Masrani instalou-o na Rua Principal.
73
00:06:37,105 --> 00:06:40,435
É alimentado por bateria
e consegue enviar um sinal de SOS
74
00:06:40,525 --> 00:06:42,395
até 241 km em qualquer direção!
75
00:06:42,985 --> 00:06:45,815
- Estamos salvos!
- Aí diz onde é?
76
00:06:46,364 --> 00:06:49,374
Não. O resto do capítulo
é uma série de fotografias
77
00:06:49,450 --> 00:06:51,080
com o Dr. Wu em camisolas de gola alta.
78
00:06:51,160 --> 00:06:52,250
Vamos espalhar-nos.
79
00:06:52,328 --> 00:06:55,828
Há forma de comunicação com o exterior
algures na Rua Principal.
80
00:06:55,915 --> 00:06:58,535
Encontramo-la e vamos para casa.
81
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Afirmativo, humano.
82
00:07:03,339 --> 00:07:05,089
Que tal, Brooklanders?
83
00:07:05,174 --> 00:07:08,394
Queriam conteúdo exclusivo? Aqui têm!
84
00:07:08,469 --> 00:07:11,969
E não há ninguém melhor do que eu
para vos mostrar.
85
00:07:12,056 --> 00:07:13,266
Pimba!
86
00:07:14,475 --> 00:07:17,845
Tens noção de que "Brooklanders"
é um nome estranho, certo?
87
00:07:18,813 --> 00:07:23,403
Tinha dez anos quando o inventei…
Começa de novo!
88
00:07:23,484 --> 00:07:26,244
Sinalizador, sinalizador…
89
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Se eu fosse um sinalizador, onde estaria?
90
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
Não vejo sinalizadores aqui.
91
00:07:37,665 --> 00:07:39,875
Nem acredito
que vou aparecer no teu vídeo!
92
00:07:39,959 --> 00:07:42,419
Devo inventar a minha frase?
93
00:07:42,503 --> 00:07:44,053
Fala sobre o assunto.
94
00:07:44,130 --> 00:07:47,340
Segundo o livro,
as coisas no parque estão disfarçadas
95
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
para manter toda a ilusão natural
do Mundo Jurássico.
96
00:07:52,597 --> 00:07:55,887
Esta rocha é na realidade um lixo.
97
00:07:55,975 --> 00:07:58,185
Aquelas videiras são fios elétricos.
98
00:07:58,269 --> 00:08:00,649
Muito fixe. Não é, Brooklanders?
99
00:08:00,730 --> 00:08:03,270
Não achas que "Brooklanders" soa estranho?
100
00:08:06,861 --> 00:08:08,361
- Alguma coisa?
- Não.
101
00:08:08,446 --> 00:08:12,236
- E os outros?
- Encontrei uma trotinete!
102
00:08:12,325 --> 00:08:14,785
Olá, Brooklanders! Vejam só isto!
103
00:08:14,869 --> 00:08:16,409
Também me soa estranho.
104
00:08:16,496 --> 00:08:21,036
Aquela rocha é uma tomada elétrica
e aquela é um dispensador de palhinhas.
105
00:08:22,752 --> 00:08:24,212
Tropecei numa rocha.
106
00:08:24,295 --> 00:08:26,955
Será que o sinalizador
se desfez como o resto?
107
00:08:27,048 --> 00:08:29,258
Está aqui algures. Tem de estar.
108
00:08:44,273 --> 00:08:46,483
RUA PRINCIPAL
109
00:08:46,567 --> 00:08:48,397
E esta rocha é…
110
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
… só uma rocha, mas é gira.
111
00:08:51,531 --> 00:08:53,911
O que acham, famelga do acampamento?
112
00:08:53,991 --> 00:08:57,201
- "Famelga do acampamento"?
- É a minha frase.
113
00:08:57,286 --> 00:08:58,446
Pimba!
114
00:09:01,791 --> 00:09:02,751
Vamos lá!
115
00:09:05,711 --> 00:09:08,091
Vou comer-te!
116
00:09:08,172 --> 00:09:13,092
- Isso é um estegossauro, Kenji.
- Pareces uma planta.
117
00:09:18,516 --> 00:09:19,386
Muito fixe.
118
00:09:19,475 --> 00:09:24,435
Alguém encomendou piza congelada
ao rapaz das entregas mais fixe do mundo?
119
00:09:24,522 --> 00:09:25,442
Comida?
120
00:09:25,523 --> 00:09:29,073
- Finalmente! Sim!
- Vou tirar guardanapos da rocha.
121
00:09:41,789 --> 00:09:44,709
Já está descongelada?
122
00:09:45,209 --> 00:09:46,249
Vou ver.
123
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
Atirem a piza!
124
00:09:58,139 --> 00:10:00,219
Bolas! Toda?
125
00:10:12,111 --> 00:10:14,991
Começo a não gostar dos Compies.
126
00:10:15,072 --> 00:10:18,452
São as ratazanas do mundo jurássico.
Comem qualquer coisa.
127
00:10:18,534 --> 00:10:20,454
Sim, mas o Kenji também.
128
00:10:20,536 --> 00:10:22,156
Discordo.
129
00:10:44,477 --> 00:10:47,687
Vamos, D, pensa. Resolve o problema.
130
00:10:47,772 --> 00:10:49,362
O que me está a escapar?
131
00:11:12,088 --> 00:11:12,918
Ben?
132
00:11:16,550 --> 00:11:17,800
Espera!
133
00:11:21,597 --> 00:11:23,717
Ben?
134
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Não acredito!
Pensámos que te tínhamos perdido!
135
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
Porquê? Porque me largaste?
136
00:11:29,772 --> 00:11:32,362
O quê? Não, eu tentei…
137
00:11:33,526 --> 00:11:35,856
Larga-me, Darius!
138
00:11:35,945 --> 00:11:38,235
Não! Eu consigo.
139
00:11:38,322 --> 00:11:41,452
Vou levar-nos a todos para casa.
Vou salvar-te.
140
00:11:41,534 --> 00:11:42,454
Prometes?
141
00:11:44,120 --> 00:11:46,750
Pai? Pai!
142
00:11:46,831 --> 00:11:48,001
Não!
143
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
Estás bem?
144
00:11:52,378 --> 00:11:54,548
Devias estar a ter um pesadelo.
145
00:11:55,256 --> 00:11:57,796
Sim, estou bem.
146
00:11:57,883 --> 00:12:00,393
Obrigado. Desculpa ter adormecido.
147
00:12:00,469 --> 00:12:03,849
Eu é que me voluntariei
para o primeiro turno, lembras-te?
148
00:12:15,276 --> 00:12:18,446
Digo a mim própria
que as pilhas têm de acabar, certo?
149
00:12:22,533 --> 00:12:26,003
Tenho de encontrar o sinalizador.
Preciso de me esforçar mais.
150
00:12:26,078 --> 00:12:27,748
Consigo se me esforçar mais.
151
00:12:29,748 --> 00:12:30,878
Flexões.
152
00:12:33,043 --> 00:12:36,053
Não volto a comer piza descongelada,
153
00:12:36,130 --> 00:12:38,300
pois este sonho está mesmo estranho.
154
00:12:38,382 --> 00:12:42,052
Quando corro, pressiono-me.
"Mais rápido, trabalha mais."
155
00:12:42,136 --> 00:12:45,216
Às vezes é bom, mas noutras penso tanto
156
00:12:45,306 --> 00:12:48,266
que não vejo o que se está a passar.
157
00:12:49,852 --> 00:12:52,402
Temos de descontrair e libertar a mente.
158
00:12:52,480 --> 00:12:55,150
Flexões, rolos de pernas,
pranchas até os braços cederem.
159
00:12:55,232 --> 00:12:57,152
Sabes como é. Diversão.
160
00:12:57,234 --> 00:12:59,654
Temos definições
muito diferentes de diversão.
161
00:13:00,237 --> 00:13:02,777
O que seria divertido para ti?
162
00:13:02,865 --> 00:13:03,945
CAMINHADA DE DESCOBERTA
163
00:13:04,033 --> 00:13:06,453
Aprender novos factos sobre dinossauros!
164
00:13:08,078 --> 00:13:11,418
Sempre quis ver
a Caminhada do Mundo Jurássico!
165
00:13:11,499 --> 00:13:14,079
Nem acredito
que está praticamente intocada!
166
00:13:14,168 --> 00:13:16,798
- Eu acredito.
- Corrida até à próxima placa!
167
00:13:18,547 --> 00:13:21,177
- Isso não foi uma corrida.
- Olha para isto.
168
00:13:21,258 --> 00:13:24,428
Os saurópodes podem comer
até 5450 kg de comida por dia!
169
00:13:24,512 --> 00:13:28,392
Os pescoços deles ajudam-nos a cobrir
pastagens elevadas e baixas,
170
00:13:28,474 --> 00:13:30,354
mas ainda assim, é muito!
171
00:13:30,434 --> 00:13:31,604
Outra corrida.
172
00:13:32,186 --> 00:13:33,766
É sobre camuflagem.
173
00:13:33,854 --> 00:13:40,404
"Alguns dinossauros desenvolveram
padrões coloridos para se esconderem…"
174
00:13:41,570 --> 00:13:43,450
Já sei onde está o sinalizador.
175
00:13:43,531 --> 00:13:45,621
Já vimos aqui.
176
00:13:45,699 --> 00:13:48,039
Já vimos, mas não olhámos.
177
00:13:48,118 --> 00:13:49,908
Está esclarecido então.
178
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
É como a Sammy disse,
as coisas estão disfarçadas.
179
00:13:53,290 --> 00:13:57,040
Não vimos o sinalizador
porque está camuflado.
180
00:14:14,061 --> 00:14:15,851
Já ouviram isto de uma árvore?
181
00:14:17,982 --> 00:14:19,362
Há coisas lá dentro!
182
00:14:19,441 --> 00:14:20,861
Outra vez para a câmara?
183
00:14:22,903 --> 00:14:25,823
Há coisas lá dentro!
184
00:14:27,449 --> 00:14:30,999
Todos a bordo do barco do falhanço.
185
00:14:31,078 --> 00:14:33,618
Os outros estão vazios, manito.
186
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Este está a faltar.
187
00:15:16,874 --> 00:15:18,464
A toca de um T-Rex!
188
00:15:18,542 --> 00:15:20,212
Encontraram ninhos fossilizados,
189
00:15:20,294 --> 00:15:23,264
mas o T-Rex nunca fez isto
quando o parque estava aberto.
190
00:15:23,339 --> 00:15:26,379
Somos testemunhas
de um novo comportamento. É ótimo!
191
00:15:28,802 --> 00:15:30,052
É terrível!
192
00:15:30,137 --> 00:15:32,507
Construiu a toca mesmo na Rua Principal.
193
00:15:32,598 --> 00:15:35,598
Vai ficar pior. Vejam.
194
00:15:38,187 --> 00:15:40,057
Bem, encontrámos o sinalizador.
195
00:15:45,611 --> 00:15:49,201
Como é que tu vais chegar
até ao sinalizador?
196
00:15:49,281 --> 00:15:50,781
Não queres dizer "nós"?
197
00:15:50,866 --> 00:15:52,616
Não, porque quero viver,
198
00:15:52,701 --> 00:15:56,831
e viver não envolve
ir até à toca de um T-Rex!
199
00:15:56,914 --> 00:16:01,094
Isto significa que não podemos sinalizar
que ainda estamos cá?
200
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Boa. Tentamos ser uns miúdos normais
201
00:16:04,421 --> 00:16:08,131
e, ainda assim, não corre bem.
202
00:16:08,759 --> 00:16:15,429
Só queria 24 horas
sem pensar em dinossauros
203
00:16:15,516 --> 00:16:18,266
nem em ficar para trás nem…
204
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
No Ben.
205
00:16:21,188 --> 00:16:23,068
Foi bom enquanto durou.
206
00:16:24,608 --> 00:16:26,488
Não podemos desistir agora.
207
00:16:26,568 --> 00:16:29,198
Parece impossível,
mas há sempre uma solução.
208
00:16:29,279 --> 00:16:31,659
É só não pensar tanto para que apareça.
209
00:16:40,124 --> 00:16:43,254
Kenji, havia mais walkies na loja?
210
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
Na tua direção, Sammy.
211
00:17:19,204 --> 00:17:21,674
Ouçam. Ele acabou de passar.
212
00:17:21,749 --> 00:17:23,669
A costa está livre! Força!
213
00:17:43,270 --> 00:17:45,190
Detesto isto.
214
00:17:46,398 --> 00:17:47,398
Detesto isto.
215
00:17:59,244 --> 00:18:03,504
Para a próxima, torço o tornozelo
e fico para trás.
216
00:18:03,582 --> 00:18:05,882
Não conseguirias lidar com isso.
217
00:18:12,049 --> 00:18:13,089
Ali!
218
00:18:30,901 --> 00:18:34,821
O T-Rex deve ter estragado o encaixe.
Não o consigo tirar.
219
00:18:34,905 --> 00:18:37,615
Não é preciso tirá-lo.
Só temos de o ativar.
220
00:18:58,303 --> 00:18:59,683
Ajuda-me a abrir isto.
221
00:19:23,203 --> 00:19:24,663
Não acredito…
222
00:19:39,344 --> 00:19:41,104
O Rexy vai para a toca!
223
00:19:41,180 --> 00:19:43,560
Ele está a voltar. Têm de sair daí.
224
00:19:44,433 --> 00:19:46,603
Darius? Kenji?
225
00:19:46,685 --> 00:19:48,265
Porque não respondem?
226
00:19:49,855 --> 00:19:52,185
Rapazes! Ele vai para aí agora!
227
00:19:55,194 --> 00:19:56,904
Atenção! Rapazes!
228
00:19:56,987 --> 00:20:00,237
Eu sabia! O Kenji gastou as pilhas.
229
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
- E agora?
- Temos de empatar o T-Rex.
230
00:20:03,076 --> 00:20:05,406
Como se empata um T-Rex?
231
00:20:06,914 --> 00:20:08,004
Que estás a fazer?
232
00:20:19,676 --> 00:20:21,846
Vamos! Abre de uma vez!
233
00:20:57,339 --> 00:20:59,299
Que tal, Brooklanders?
234
00:21:20,028 --> 00:21:21,028
SINAL ENVIADO
235
00:21:29,413 --> 00:21:31,793
Queriam conteúdo exclusivo?
236
00:21:32,541 --> 00:21:33,881
Aqui têm!
237
00:21:33,959 --> 00:21:37,749
E não há ninguém melhor do que eu
para vos mostrar.
238
00:21:39,381 --> 00:21:42,381
Ativámos o sinalizador.
O sinal de SOS foi enviado.
239
00:21:58,817 --> 00:22:01,147
- Vamos ser salvos!
- Conseguimos!
240
00:22:01,236 --> 00:22:03,406
Boa!
241
00:22:03,488 --> 00:22:06,698
- É assim mesmo!
- Lamento teres ficado sem câmara.
242
00:22:06,783 --> 00:22:08,953
Também já estava velha.
243
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
Os meus seguidores merecem
melhor qualidade.
244
00:22:12,247 --> 00:22:15,827
Para onde, Darius?
Não podemos voltar à Rua Principal.
245
00:22:15,917 --> 00:22:18,797
Temos de encontrar um sítio
até chegar ajuda.
246
00:22:18,879 --> 00:22:23,339
E vai mesmo chegar.
Só temos de nos manter vivos até lá.
247
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
SINAL ENVIADO
248
00:22:29,348 --> 00:22:35,348
SINAL RECEBIDO
249
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino