1
00:00:07,465 --> 00:00:10,965
EN ORIGINALSERIE FRÅN NETFLIX
2
00:00:47,630 --> 00:00:49,880
BASERAT PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AV MICHAEL CRICHTON
3
00:01:42,268 --> 00:01:43,768
Spring!
4
00:01:44,062 --> 00:01:44,982
Spring!
5
00:01:46,231 --> 00:01:48,071
Är parasaurolophusen kvar?
6
00:01:51,611 --> 00:01:52,901
Inte nu längre!
7
00:01:54,155 --> 00:01:55,235
Där borta!
8
00:01:55,615 --> 00:01:56,565
Ta skydd!
9
00:02:26,062 --> 00:02:27,022
De är borta.
10
00:02:29,315 --> 00:02:32,275
Varför är det så många dinosaurier här?
11
00:02:32,902 --> 00:02:37,032
För att du är charmig
eller för att staketen på ön är borta.
12
00:02:37,115 --> 00:02:39,365
Det är definitivt alternativ två.
13
00:02:39,909 --> 00:02:41,489
Jag bryr mig inte ens.
14
00:02:42,120 --> 00:02:45,000
Just nu vill jag bara ha en macka.
15
00:02:45,081 --> 00:02:49,171
Vi har inte ätit
sen vi åt carobkakorna som Ben...
16
00:02:51,838 --> 00:02:53,458
Jag...
17
00:03:10,523 --> 00:03:12,783
Vi behöver bara äta och vila.
18
00:03:12,859 --> 00:03:14,779
Jag kan inte springa så här.
19
00:03:18,323 --> 00:03:19,283
Det behövs inte.
20
00:03:20,283 --> 00:03:22,793
På huvudleden kan vi nog
ringa efter hjälp,
21
00:03:22,869 --> 00:03:24,789
och hitta mat och allt.
22
00:03:25,580 --> 00:03:26,710
Kom igen!
23
00:03:38,343 --> 00:03:39,893
Vad hände här?
24
00:03:47,018 --> 00:03:49,648
Jag gissar på dinosaurier.
25
00:03:50,021 --> 00:03:51,611
Det är mer än så.
26
00:03:52,232 --> 00:03:54,862
Ett slagsmål ägde rum.
27
00:03:54,943 --> 00:03:58,573
Utifrån höjden
ser det ut som T-rexen och...
28
00:03:59,239 --> 00:04:00,619
...nåt större?
29
00:04:00,865 --> 00:04:02,365
Indominus rex.
30
00:04:03,993 --> 00:04:06,293
Vi behöver inte oroa oss längre.
31
00:04:06,371 --> 00:04:07,751
För det som finns kvar.
32
00:04:08,373 --> 00:04:10,883
Eller för att mosasaurusen
ska bli hungrig.
33
00:04:10,959 --> 00:04:14,879
Hörni! Ni måste se det här!
34
00:04:20,134 --> 00:04:24,814
Jag glömde att jag gick med på det.
35
00:04:25,974 --> 00:04:27,684
Har du bara en outfit?
36
00:04:28,518 --> 00:04:31,228
Vad? Det är min signaturstil!
37
00:04:31,938 --> 00:04:38,278
Skriv en autograf på min laddare,
brooklianernas drottning!
38
00:04:41,114 --> 00:04:42,664
Den är cool.
39
00:04:42,740 --> 00:04:44,910
När vi blir räddade tar jag med den.
40
00:04:44,993 --> 00:04:49,623
Det påminner mig om hemma.
Jag har inte lagt ut nåt på flera dagar.
41
00:04:49,706 --> 00:04:51,866
Mina följare är säkert jätteoroliga.
42
00:04:51,958 --> 00:04:54,838
-Och dina föräldrar?
-Just det.
43
00:04:54,919 --> 00:04:56,879
De med, såklart.
44
00:04:56,963 --> 00:05:01,183
Vi måste hitta ett sätt
att kommunicera med fastlandet.
45
00:05:01,259 --> 00:05:03,259
Det måste väl finnas en telefon?
46
00:05:15,440 --> 00:05:16,770
Hittegods!
47
00:05:16,858 --> 00:05:19,778
Solglasögon, hatt,
solglasögon, solglasögon...
48
00:05:21,321 --> 00:05:23,361
Solglasögon. Allvarligt?
49
00:05:23,448 --> 00:05:25,448
Har ingen tappat bort sin mobil?
50
00:05:25,533 --> 00:05:27,493
Telefonerna funkar inte.
51
00:05:27,577 --> 00:05:30,577
Strömmen har gått.
Det finns inga walkie-talkier.
52
00:05:30,663 --> 00:05:33,463
Jaså? Vad kallar du
de här styggingarna då?
53
00:05:36,753 --> 00:05:39,803
-Absolut inte "styggingar".
-De funkar i alla fall.
54
00:05:39,881 --> 00:05:42,221
De har till och med robotläge.
55
00:05:42,300 --> 00:05:44,180
-Oj!
-Har du hittat nåt?
56
00:05:44,427 --> 00:05:47,307
En insiders guide till Jurassic World!
57
00:05:47,388 --> 00:05:49,638
Med alla möjliga detaljer om parken.
58
00:05:49,932 --> 00:05:53,232
Visste ni att det finns
dolda dinosaurier i byggnaderna?
59
00:05:53,311 --> 00:05:56,231
Eller att flygplan inte får flyga över ön?
60
00:05:57,398 --> 00:05:59,358
Den sista är en besvikelse.
61
00:05:59,442 --> 00:06:00,992
-Hallå!
-Är det en telefon?
62
00:06:01,069 --> 00:06:03,069
Det är en kamera och den funkar!
63
00:06:03,154 --> 00:06:05,704
Nu kan jag dokumentera allt vi har sett!
64
00:06:05,782 --> 00:06:08,912
Vår räddning blir ett Brooklynn-reportage!
65
00:06:08,993 --> 00:06:11,913
Då ökar antalet följare
till rätt nivå igen.
66
00:06:12,163 --> 00:06:13,923
Hur hjälper det oss exakt?
67
00:06:15,291 --> 00:06:18,631
För när vi kommer hem blir även du känd?
68
00:06:19,170 --> 00:06:21,300
-Hallå!
-Har du hittat en telefon?
69
00:06:21,380 --> 00:06:23,670
Nej, men jag kan vara med i videon.
70
00:06:25,885 --> 00:06:28,845
-Telefon?
-Nej. Det är bättre än så.
71
00:06:28,930 --> 00:06:33,390
Det är en nödradiosändare!
72
00:06:33,476 --> 00:06:37,016
Efter allt i första parken
installerades en på huvudleden.
73
00:06:37,105 --> 00:06:39,725
Den är batteridriven
och skickar SOS-signaler
74
00:06:39,816 --> 00:06:42,396
240 kilometer åt alla håll!
75
00:06:42,944 --> 00:06:45,824
-Vi är räddade!
-Står det var den är?
76
00:06:46,489 --> 00:06:49,369
Nej. Resten är bara glamourbilder
77
00:06:49,450 --> 00:06:51,080
på dr Wu i polotröjor.
78
00:06:51,160 --> 00:06:52,250
Sprid ut er.
79
00:06:52,328 --> 00:06:55,828
Det finns ett sätt
att kontakta omvärlden på huvudleden.
80
00:06:55,915 --> 00:06:58,535
Hittar vi den åker vi hem.
81
00:06:58,626 --> 00:07:00,416
Svar ja, människa.
82
00:07:03,506 --> 00:07:05,086
Läget, brooklianer?
83
00:07:05,174 --> 00:07:08,394
Ville ni ha exklusiva bilder? Här är de!
84
00:07:08,469 --> 00:07:11,969
Det finns ingen bättre än jag att visa er.
85
00:07:12,056 --> 00:07:13,266
Pang!
86
00:07:14,350 --> 00:07:17,850
Du vet väl
att "brooklianer" är ett konstigt namn?
87
00:07:18,813 --> 00:07:23,113
Jag var tio när jag kom på det. Börja om!
88
00:07:23,651 --> 00:07:26,241
Sändaren...
89
00:07:27,572 --> 00:07:30,992
Om jag var en sändare,
var skulle jag vara?
90
00:07:31,826 --> 00:07:34,036
Jag ser inga sändare här.
91
00:07:37,790 --> 00:07:39,880
Jag ska vara med i din video!
92
00:07:39,959 --> 00:07:42,419
Borde jag ha mitt eget uttryck?
93
00:07:42,503 --> 00:07:44,053
Prata om grejerna bara.
94
00:07:44,130 --> 00:07:47,340
Enligt boken är saker i parken förklädda
95
00:07:47,425 --> 00:07:50,595
för att allt ska se naturligt ut
i Jurassic World.
96
00:07:52,597 --> 00:07:55,727
Den här stenen är egentligen en soptunna.
97
00:07:55,975 --> 00:07:58,185
Det är elkablar.
98
00:07:58,269 --> 00:08:00,269
Rätt häftigt, va, brooklianer?
99
00:08:00,855 --> 00:08:03,315
Visst är "brooklianer" konstigt att säga?
100
00:08:06,861 --> 00:08:08,361
-Hittar du nåt?
-Inte än.
101
00:08:08,446 --> 00:08:12,066
-De andra då?
-Jag har hittat en sparkcykel!
102
00:08:12,450 --> 00:08:14,790
Brooklianer! Kolla här!
103
00:08:14,869 --> 00:08:16,409
Nu låter det ju konstigt.
104
00:08:16,662 --> 00:08:20,462
Den stenen är ett eluttag
och den en sugrörsautomat.
105
00:08:22,627 --> 00:08:23,957
Jag snubblade på en sten.
106
00:08:24,420 --> 00:08:26,840
Sändaren kanske krossades?
107
00:08:26,923 --> 00:08:29,263
Den är här nånstans. Det måste den.
108
00:08:44,273 --> 00:08:46,483
HUVUDLEDEN
109
00:08:46,567 --> 00:08:48,397
Den här stenen är...
110
00:08:49,195 --> 00:08:51,445
...bara en sten, men den är fin.
111
00:08:51,531 --> 00:08:53,911
Vad tycker ni, lägerfamiljen?
112
00:08:54,242 --> 00:08:57,202
-"Lägerfamiljen"?
-Det är ett nytt uttryck.
113
00:08:57,286 --> 00:08:58,366
Pang!
114
00:09:01,791 --> 00:09:02,751
Kom igen!
115
00:09:05,711 --> 00:09:07,801
Jag ska äta upp dig!
116
00:09:08,172 --> 00:09:13,092
-Det är en stegosaurus, Kenji.
-Du ser ut som en växt.
117
00:09:18,516 --> 00:09:19,386
Väldigt coolt.
118
00:09:19,475 --> 00:09:24,435
Beställde nån fryst pizza
från världens coolaste budbärare?
119
00:09:24,522 --> 00:09:25,442
Mat?
120
00:09:25,815 --> 00:09:29,025
-Äntligen! Ja!
-Jag hämtar servetter från stenen.
121
00:09:32,363 --> 00:09:33,613
Aj!
122
00:09:33,906 --> 00:09:34,816
Aj!
123
00:09:41,789 --> 00:09:44,709
Har pizzan tinat nu?
124
00:09:45,209 --> 00:09:46,419
Jag kollar.
125
00:09:55,845 --> 00:09:58,055
Kasta pizzan!
126
00:09:58,139 --> 00:10:00,219
Jösses! Alltihop?
127
00:10:12,111 --> 00:10:14,991
Jag börjar verkligen ogilla
alla compsognathus.
128
00:10:15,072 --> 00:10:18,452
De är som dinosauriernas råttor.
De äter allt.
129
00:10:18,743 --> 00:10:20,453
Ja, men det gör Kenji också.
130
00:10:20,536 --> 00:10:22,156
Jag håller inte med.
131
00:10:44,477 --> 00:10:47,687
Kom igen, D. Tänk. Lös problemet.
132
00:10:47,772 --> 00:10:49,522
Vad är det jag missar?
133
00:11:12,088 --> 00:11:12,958
Ben?
134
00:11:16,842 --> 00:11:17,802
Vänta!
135
00:11:21,597 --> 00:11:23,467
Ben?
136
00:11:23,808 --> 00:11:27,228
Jag kan inte tro det!
Vi trodde att vi hade förlorat dig!
137
00:11:27,311 --> 00:11:29,691
Varför då? För att du släppte mig?
138
00:11:30,022 --> 00:11:32,362
Va? Nej, jag försökte...
139
00:11:33,526 --> 00:11:35,856
Släpp mig, Darius!
140
00:11:35,945 --> 00:11:38,235
Nej, det gör jag inte! Jag klarar det.
141
00:11:38,322 --> 00:11:41,452
Jag ska få hem oss alla.
Jag ska rädda dig.
142
00:11:41,534 --> 00:11:42,454
Lovar du?
143
00:11:44,412 --> 00:11:46,502
Pappa?
144
00:11:46,831 --> 00:11:48,171
Nej!
145
00:11:49,291 --> 00:11:51,711
Hallå! Är du okej?
146
00:11:52,378 --> 00:11:54,548
Du verkar ha haft en mardröm.
147
00:11:55,256 --> 00:11:57,796
Ja, jag mår bra.
148
00:11:57,883 --> 00:12:00,393
Tack. Förlåt att jag somnade.
149
00:12:00,469 --> 00:12:03,759
Det var ju jag som erbjöd mig
att ta första skiftet.
150
00:12:15,317 --> 00:12:18,447
Batterierna måste väl ta slut
nån gång, eller hur?
151
00:12:22,700 --> 00:12:26,000
Jag måste hitta sändaren.
Jag måste jobba hårdare.
152
00:12:26,078 --> 00:12:27,748
Då hittar jag den.
153
00:12:29,748 --> 00:12:30,878
Armhävningar.
154
00:12:33,043 --> 00:12:36,053
Okej, det är sista gången
jag äter otinad pizza,
155
00:12:36,130 --> 00:12:38,300
för drömmen börjar bli konstig.
156
00:12:38,466 --> 00:12:42,046
När jag tävlar pressar jag mig.
"Kör fortare, jobba hårdare."
157
00:12:42,136 --> 00:12:45,216
Ibland är det bra,
men ibland blir jag låst
158
00:12:45,598 --> 00:12:48,268
och ser inte vad som händer framför mig.
159
00:12:49,852 --> 00:12:52,522
Så vi slappnar av och befriar våra sinnen.
160
00:12:52,605 --> 00:12:55,145
Gör armhävningar,
plankan tills armarna ger upp.
161
00:12:55,232 --> 00:12:57,152
Ha kul bara.
162
00:12:57,234 --> 00:12:59,654
Vi har olika definitioner av skoj.
163
00:13:00,070 --> 00:13:02,780
Okej då. Vad skulle vara kul för dig?
164
00:13:02,865 --> 00:13:03,945
UPPTÄCKTSVANDRING
165
00:13:04,033 --> 00:13:06,453
Lära mig nya dinosauriefakta! Tjoho!
166
00:13:07,119 --> 00:13:07,999
Tjoho.
167
00:13:08,078 --> 00:13:11,498
Jag har länge velat se
Jurassic Worlds upptäcktsvandring!
168
00:13:11,582 --> 00:13:14,082
Tänk att stället nästan är orört!
169
00:13:14,168 --> 00:13:16,708
-Tänka sig.
-Försten till nästa skylt!
170
00:13:18,547 --> 00:13:21,177
-Det räknas inte som en tävling.
-Kolla.
171
00:13:21,258 --> 00:13:24,428
Sauropoder kan äta
upp till fem ton mat om dagen.
172
00:13:24,512 --> 00:13:27,722
Halsarna når till både högre
och lägre betesmarker,
173
00:13:27,806 --> 00:13:30,346
men det är ändå galet!
174
00:13:30,434 --> 00:13:31,604
Vi tävlar igen.
175
00:13:32,186 --> 00:13:33,766
Den handlar om kamouflage.
176
00:13:33,854 --> 00:13:37,324
"Vissa dinosaurier utvecklade färgmönster
för att smälta in
177
00:13:37,399 --> 00:13:40,399
för att gömma sig från..." Gömma sig...
178
00:13:41,737 --> 00:13:43,317
Jag vet var sändaren är.
179
00:13:43,781 --> 00:13:45,621
Vi har redan tittat här.
180
00:13:45,699 --> 00:13:48,039
Vi letade, men vi letade inte.
181
00:13:48,118 --> 00:13:49,908
Det förklarar saken.
182
00:13:49,995 --> 00:13:53,205
Sammy sa att saker
är förklädda som andra saker.
183
00:13:53,290 --> 00:13:56,670
Vi såg aldrig sändaren
för den var kamouflerad.
184
00:14:14,061 --> 00:14:15,851
Har ni hört ett träd göra så?
185
00:14:17,982 --> 00:14:19,362
Det är grejer inuti!
186
00:14:19,441 --> 00:14:20,861
Gör om det för kameran?
187
00:14:22,903 --> 00:14:25,703
Det är grejer inuti!
188
00:14:27,741 --> 00:14:30,831
Kliv ombord på misslyckandets båt.
189
00:14:31,078 --> 00:14:33,618
Resten är tomma.
190
00:14:34,206 --> 00:14:35,666
Det här saknas.
191
00:15:16,874 --> 00:15:18,674
Ett T-rex-tillhåll!
192
00:15:18,751 --> 00:15:20,211
De har hittat fossiliserade bon,
193
00:15:20,294 --> 00:15:23,094
men T-rexen gjorde inte så
när parken var öppen.
194
00:15:23,339 --> 00:15:26,219
Vi bevittnar nya beteenden.
Det här är toppen!
195
00:15:28,636 --> 00:15:30,176
Det här är hemskt.
196
00:15:30,262 --> 00:15:32,472
Hon byggde sitt bo på huvudleden.
197
00:15:32,556 --> 00:15:35,596
Snart blir det värre. Titta.
198
00:15:38,270 --> 00:15:40,060
Vi har hittat sändaren.
199
00:15:45,736 --> 00:15:49,196
Hur ska ni ta er till sändaren nu?
200
00:15:49,281 --> 00:15:50,781
Menar du inte "vi"?
201
00:15:50,866 --> 00:15:52,616
Nej, för jag vill leva,
202
00:15:52,701 --> 00:15:56,831
och att leva innebär inte
att gå in i en T-rex bo.
203
00:15:56,914 --> 00:16:01,094
Betyder det att vi inte kan signalera
och säga att vi är kvar?
204
00:16:01,168 --> 00:16:04,338
Bra. Vi försöker vara normala barn
205
00:16:04,421 --> 00:16:08,051
och ändå biter det oss i rumpan.
206
00:16:08,759 --> 00:16:15,429
Jag ville bara slippa tänka på dinosaurier
i ett dygn
207
00:16:15,516 --> 00:16:18,266
eller på att vi har lämnats kvar, eller...
208
00:16:18,852 --> 00:16:20,062
Eller Ben.
209
00:16:21,188 --> 00:16:23,068
Trevligt så länge det varade.
210
00:16:24,608 --> 00:16:26,488
Vi kan inte ge upp nu.
211
00:16:26,568 --> 00:16:29,198
Det verkar hopplöst,
men det finns ett svar.
212
00:16:29,279 --> 00:16:31,659
Vi måste bara tänka ordentligt.
213
00:16:40,332 --> 00:16:43,132
Kenji, hade presentbutiken
fler walkie-talkier?
214
00:16:56,640 --> 00:16:58,020
På väg mot dig, Sammy.
215
00:17:19,204 --> 00:17:21,674
Hör på. Hon gick precis förbi.
216
00:17:21,749 --> 00:17:23,669
Kusten är klar. Kör!
217
00:17:43,520 --> 00:17:45,190
Jag hatar det här.
218
00:17:46,398 --> 00:17:47,398
Jag hatar det.
219
00:17:59,244 --> 00:18:03,504
Nästa gång stukar jag fotleden
och stannar kvar.
220
00:18:03,749 --> 00:18:05,879
Du skulle inte kunna hantera det.
221
00:18:12,049 --> 00:18:12,969
Där!
222
00:18:31,026 --> 00:18:34,816
T-rexen måste ha skadat höljet.
Jag får inte ut den.
223
00:18:34,905 --> 00:18:37,615
Vi måste inte få ut den,
bara aktivera den.
224
00:18:58,470 --> 00:18:59,930
Hjälp mig att öppna den.
225
00:19:23,078 --> 00:19:24,748
Skojar du?
226
00:19:39,303 --> 00:19:41,103
Rexy är på väg tillbaka!
227
00:19:41,263 --> 00:19:43,563
Hon är på väg tillbaka. Ni måste gå.
228
00:19:44,725 --> 00:19:46,595
Darius? Kenji?
229
00:19:46,685 --> 00:19:48,265
Varför svarar de inte?
230
00:19:49,855 --> 00:19:52,185
Hörni! Hon kommer tillbaka nu!
231
00:19:55,360 --> 00:19:56,900
Mayday! Hörni!
232
00:19:56,987 --> 00:19:59,907
Jag visste det!
Kenji körde slut på batteri.
233
00:20:00,324 --> 00:20:02,994
-Nu då?
-Vi måste uppehålla T-rexen.
234
00:20:03,076 --> 00:20:05,406
Hur uppehåller man en T-rex?
235
00:20:06,914 --> 00:20:08,004
Vad gör du?
236
00:20:19,676 --> 00:20:21,296
Kom igen! Öppnas då!
237
00:20:26,225 --> 00:20:27,225
Aj!
238
00:20:57,339 --> 00:20:59,339
Läget, brooklianer?
239
00:21:20,028 --> 00:21:21,028
SIGNAL SKICKAD
240
00:21:29,413 --> 00:21:31,793
Ville ni ha exklusiva bilder?
241
00:21:32,541 --> 00:21:33,881
Här är de!
242
00:21:33,959 --> 00:21:37,749
Det finns ingen bättre än jag att visa er.
243
00:21:39,548 --> 00:21:42,428
Vi aktiverade sändaren.
SOS-signalen gick iväg.
244
00:21:58,817 --> 00:22:01,147
-Vi blir räddade!
-Vi klarade det!
245
00:22:01,236 --> 00:22:03,406
-Ja!
-Jippi!
246
00:22:03,488 --> 00:22:06,698
-Så ska det se ut!
-Ledsen att du fick ge bort kameran.
247
00:22:06,783 --> 00:22:08,953
Den var ändå gammal och risig.
248
00:22:09,036 --> 00:22:12,156
Mina följare förtjänar
bättre kvalitet än så.
249
00:22:12,247 --> 00:22:15,917
Vart ska vi nu, Darius?
Vi kan inte återvända till huvudleden.
250
00:22:16,001 --> 00:22:18,921
Vi måste gömma oss tills hjälpen kommer.
251
00:22:19,004 --> 00:22:23,134
Hjälpen är på väg. Vi måste
hålla oss vid liv tills de kommer.
252
00:22:23,425 --> 00:22:27,255
SIGNAL SKICKAD
253
00:22:29,348 --> 00:22:35,348
SIGNAL MOTTAGEN
254
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Undertexter: Emilie Johansson