1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:47,505 --> 00:00:49,965 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,141 İyi haber mi? 4 00:01:41,810 --> 00:01:45,400 Pteranodonlar doğu dağlarına yuva yapıyor, o yüzden orası olmaz. 5 00:01:46,231 --> 00:01:47,071 Kötü haber. 6 00:01:47,315 --> 00:01:50,605 Ana caddede kalamayız, dinozorlar yüzünden. 7 00:01:50,693 --> 00:01:54,363 Dinozorlar yüzünden dağlar, otlaklar ve ormanlar olmaz. 8 00:01:54,447 --> 00:01:57,527 Kenji'nin dairesi de matematikte kötü olduğu için yok. 9 00:01:57,617 --> 00:02:02,537 Matematikten kalırsam babamın kilitleri değiştirmekte ciddi olduğunu düşünmedim. 10 00:02:02,622 --> 00:02:05,922 -Bu benim suçum değil. -Bu tamamen senin suçun. 11 00:02:06,000 --> 00:02:09,170 Tamam, neyse. Tüm ada dinozorlarla dolu. 12 00:02:09,254 --> 00:02:11,424 -Yandık. -Henüz pes edemeyiz. 13 00:02:11,506 --> 00:02:13,256 Acil durum sinyalini başlattık. 14 00:02:13,341 --> 00:02:16,391 Kurtarma gelene kadar güvenli bir yer bulmalıyız. 15 00:02:16,469 --> 00:02:18,219 Nerede? Günler oldu. 16 00:02:18,304 --> 00:02:19,814 Başka seçeneğimiz yok. 17 00:02:19,889 --> 00:02:24,019 Aslında denemediğimiz bir yer var 18 00:02:24,102 --> 00:02:26,692 ama beğeneceğinizden emin değilim. 19 00:02:36,197 --> 00:02:39,777 Ciddi misin? Özellikle buradan kaçmamış mıydık? 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,908 Beni dinleyin. Temiz su için bir akarsu var. 21 00:02:42,996 --> 00:02:46,916 Bizi havadan ve dinozor saldırılarından koruyacak ağaçlar ve dağlar var. 22 00:02:49,377 --> 00:02:51,917 Tamam, her dinozor saldırısından değil. 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,755 Ama birkaç kampçıyı kurtarmaya gelseydin 24 00:02:54,841 --> 00:02:57,511 kamp ilk baktığın yer olmaz mıydı? 25 00:02:57,594 --> 00:03:00,564 Buraya sığınak yapacak malzememiz bile var. 26 00:03:00,638 --> 00:03:03,468 Bozuk malzemeler ama yapabiliriz! 27 00:03:03,558 --> 00:03:05,138 -Değil mi Brooklynn? -Ne? 28 00:03:05,226 --> 00:03:08,556 Barınak kurmakla ilgili bir video çekmiş olmalısın, değil mi? 29 00:03:08,646 --> 00:03:10,936 Evet. Tek yaptığın video çekmek. 30 00:03:11,024 --> 00:03:14,744 Pardon, video dışında bir sürü şey yapıyorum. 31 00:03:14,819 --> 00:03:17,069 Başka şeylerle dolu bir hayatım var! 32 00:03:17,488 --> 00:03:21,078 Ama evet, "Amiş Köyünü Keşfetmek" için o ambarın inşasına yardım etmiştim. 33 00:03:21,159 --> 00:03:22,489 -Sadece söylüyorum. Yani… -Biliyordum. 34 00:03:22,577 --> 00:03:24,827 -Ona bayılıyorum! -İşte. 35 00:03:24,913 --> 00:03:27,373 Neyi bekliyoruz? Şunları temizleyelim! 36 00:03:33,171 --> 00:03:36,221 Yaz, bu seferkine katılmaman daha iyi sanki? 37 00:03:36,966 --> 00:03:39,006 Ne? Hayır, ben tamamen… 38 00:03:42,013 --> 00:03:45,313 Bir şey yok. İyiyim. Yerde olmak istiyordum. 39 00:03:45,391 --> 00:03:48,391 Ne demek bir şey yok? Bileğin hâlâ acıyor. 40 00:03:48,478 --> 00:03:51,268 Son birkaç günde koşuşturmanın hiçbir faydası olmadı. 41 00:03:51,356 --> 00:03:54,276 Bu sembole bakarsak yakınlarda bir klinik olabilir. 42 00:03:54,776 --> 00:03:58,026 Ayak bileğin için bir şey bulmaya çalışalım. Burada dinlen. 43 00:03:58,112 --> 00:04:02,032 Olmaz! Siz oraya dönerken boş boş oturamam. 44 00:04:02,116 --> 00:04:04,866 -Kendi ağırlığımı çekebilirim. -Dinlen. 45 00:04:04,953 --> 00:04:08,753 Ada dönüşünde altın madalya kazanmak için o bileğe ihtiyacın olacak, tamam mı? 46 00:04:08,831 --> 00:04:11,501 Ben de kalıp dinlenmesini sağlayacağım. 47 00:04:11,584 --> 00:04:14,344 Başka biri olabilir mi? Herhangi biri? 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,630 Tamam, harika plan! 49 00:04:15,713 --> 00:04:18,763 Kenji, Yaz dinlenirken sen kırık parçaları ayıklamaya başla 50 00:04:18,841 --> 00:04:20,391 ve kullanabileceğimiz bir şeyler bul. 51 00:04:20,468 --> 00:04:23,298 Yüzde yüz… belki. 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,493 Vay canına! 53 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 Darius, şuna bak! 54 00:04:45,576 --> 00:04:48,826 Vay canına! Bir stegosaurus kalkanı! Büyüdükçe dökerler. 55 00:04:48,913 --> 00:04:51,123 Geyiğin boynuzlarını dökmesi gibi mi? 56 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 Mart civarı bizim orada onlara takılmadan bir metre yürüyemezsin. 57 00:04:54,961 --> 00:04:57,801 Kız kardeşimle en çok kim bulabilir diye yarışırız. 58 00:04:58,548 --> 00:05:02,178 Bunlar aynı geyiklerin yaptığı izlere benziyor. 59 00:05:02,260 --> 00:05:05,560 Dökerken yardımcı oluyor. Belki dinozorlar da aynısını yapıyordur! 60 00:05:05,638 --> 00:05:07,718 Bu yeni bir davranış olabilir! Çok havalı! 61 00:05:07,807 --> 00:05:09,517 Ne daha havalı olur biliyor musun? 62 00:05:09,600 --> 00:05:13,150 Yakınlarda dışkı varsa bu stegonun öğle yemeğinde ne yediğini görebiliriz! 63 00:05:13,229 --> 00:05:15,769 Brooklynn, dışkı var mı diye bakacağız! 64 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 Yürümeye devam et. 65 00:05:17,317 --> 00:05:20,487 Yürümeye devam edersen dışkıya baktıramazlar. 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,459 Arkadaşlar, duyuyor musunuz? 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,037 Bir şey mi dedin? 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,051 Bir şey yok. 69 00:05:38,421 --> 00:05:40,551 Garip bir kuş olmalı ya da… 70 00:05:51,142 --> 00:05:56,442 Tamam, birinci görev: kamp çöplerinden kullanışlı çöpleri topla. 71 00:05:58,024 --> 00:05:59,364 Tamamlandı! 72 00:06:06,616 --> 00:06:07,736 Bu kadar mı? 73 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 Dostum, denemedin bile. 74 00:06:11,621 --> 00:06:14,871 Ve dinlenme ağacımda bana katıl. 75 00:06:14,957 --> 00:06:16,537 "Dinlenme ağacın" mı? 76 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 Dinlendiğin bir ağaç. 77 00:06:19,670 --> 00:06:21,260 İsminden anlaşılıyor. 78 00:06:21,339 --> 00:06:22,379 Sorduğum o değil… 79 00:06:23,466 --> 00:06:26,426 Tamam, Darius enkazı ayıklamamızı söyledi. 80 00:06:26,511 --> 00:06:31,391 Sen yapmazsan ben yapamazsam, kim yapacak? 81 00:06:31,682 --> 00:06:32,852 Diğer herkes. 82 00:06:32,934 --> 00:06:38,064 Yaz, hayattaki en iyi şey başkalarına yaptırdığın şeylerdir. 83 00:06:38,147 --> 00:06:40,937 Mesela ben odamı hiç temizlemedim. 84 00:06:41,025 --> 00:06:44,235 Babamın asistanının pes edeceği kadar kirlenmesini bekliyorum 85 00:06:44,320 --> 00:06:47,990 ve o da hizmetçilerden birine yaptırıyor. 86 00:06:48,074 --> 00:06:50,494 -Kazan-kazan. -Bununla gurur mu duyuyorsun? 87 00:06:50,827 --> 00:06:54,497 Herhalde, yoksa sana söylemezdim. 88 00:06:54,580 --> 00:06:57,630 Konuşmayı kes ve rahatlamaya başla. 89 00:06:57,875 --> 00:06:58,785 Ama… 90 00:07:03,256 --> 00:07:04,126 Dinlenme ağacı. 91 00:07:16,352 --> 00:07:22,232 Buna gerçekten ihtiyacım vardı. Kaliteli Kenji vakti. 92 00:07:25,695 --> 00:07:28,275 Yaz? 93 00:07:29,907 --> 00:07:34,287 Tamam, hoplayarak git! Burada ağacın altında kalacağım. 94 00:07:40,501 --> 00:07:43,341 Soylu olup senin peşinden gittiğime inanamıyorum, 95 00:07:43,421 --> 00:07:46,761 ve etrafta bunu görüp ne kadar harika olduğunu anlayacak kimse yok. 96 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 Çabuk olalım. 97 00:08:05,359 --> 00:08:08,149 -Yaz'ın ayak bileğine yardımı… -Yiyecek! 98 00:08:09,822 --> 00:08:12,492 Konserve meyve gördüğüme bu kadar sevineceğimi hiç düşünmezdim 99 00:08:12,575 --> 00:08:15,035 ama şu konserve meyvelere bakın! 100 00:08:15,119 --> 00:08:18,119 Sonunda ıslak pizzadan başka bir şey! 101 00:08:26,339 --> 00:08:28,879 -Bak! -Sargı bezi! 102 00:08:28,966 --> 00:08:31,386 Yaz'ın ihtiyacı olan tam da bu! 103 00:08:32,261 --> 00:08:34,641 On metresine de. 104 00:08:54,242 --> 00:08:56,122 Burası ne böyle? 105 00:09:08,923 --> 00:09:11,973 Burası otoburlar için veteriner merkezi olmalı. 106 00:09:12,051 --> 00:09:15,511 Sanırım herkes tahliye edildiğinde geride kaldılar. 107 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 Bizim gibi. 108 00:09:17,557 --> 00:09:19,637 Yiyecekleri ve suları da bitti. 109 00:09:20,434 --> 00:09:22,604 Seni zavallı şey. 110 00:09:35,324 --> 00:09:37,084 Bir şey yapmalıyız! 111 00:09:37,785 --> 00:09:40,405 Çimenlerde Sinoceratop sürüsünü gördük. 112 00:09:40,496 --> 00:09:41,656 Onu çıkarırsak… 113 00:09:41,747 --> 00:09:45,377 Onlarla birlikte gidip istediği kadar çim yiyebilir! 114 00:09:45,459 --> 00:09:48,749 -Hani acele ediyorduk? -Adapte oluyoruz Brooklynn! 115 00:09:48,838 --> 00:09:51,088 Yeni görev: dinozorları serbest bırak! 116 00:09:56,762 --> 00:09:58,512 Özgür olun! 117 00:10:14,947 --> 00:10:18,077 Sorun değil. Burada takılabilirsiniz. 118 00:10:18,159 --> 00:10:20,409 Sırada stegosaurus var. 119 00:10:20,661 --> 00:10:25,041 Evet, bunu yapmaya geldik. Hedeflerimizin dışına hiç çıkmadık. 120 00:10:38,679 --> 00:10:39,679 Arkadaşlar? 121 00:10:49,690 --> 00:10:52,070 Bu diğerlerinden daha kötü görünüyor. 122 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 Bu bir Baryonyx. 123 00:10:56,072 --> 00:10:57,992 -Avcı. -Avcı mı? 124 00:11:00,534 --> 00:11:02,954 Onunla tam olarak ne yapmayı planlıyoruz? 125 00:11:03,037 --> 00:11:05,827 -Çok basit. -Kesinlikle. 126 00:11:05,915 --> 00:11:08,455 -Tabii ki özgür bırakmalıyız. -Burada bırakmalıyız. 127 00:11:08,626 --> 00:11:10,416 -Bir dakika. Ne? -Ne? 128 00:11:10,503 --> 00:11:12,093 İlginç. 129 00:11:15,299 --> 00:11:16,379 Yaz? 130 00:11:19,011 --> 00:11:20,141 Yaz! 131 00:11:27,561 --> 00:11:28,651 İşte buradasın! 132 00:11:30,314 --> 00:11:32,864 -O ne? -Kamp enkazını taşımak için. 133 00:11:32,942 --> 00:11:35,532 Çubukları kaldıraç olarak kullanacağız, asmaları dalın üzerinden geçirip 134 00:11:35,611 --> 00:11:38,491 kalan kırık kalasları taşımak için kullanacağız. 135 00:11:40,783 --> 00:11:44,793 Bu yapman gerekenin tam tersi gibi, 136 00:11:44,870 --> 00:11:46,040 hiçbir şey yapmaman gerek. 137 00:11:47,581 --> 00:11:51,341 Lütfen maço kadın rolünü biraz bırakır mısın artık? 138 00:11:52,294 --> 00:11:55,214 Üç kez eyalet şampiyonu oldum, dört kez ulusal şampiyonaya, 139 00:11:55,297 --> 00:11:57,677 iki kez de Uluslararası Dünya Atletizm Yarışması'na katıldım. 140 00:11:57,758 --> 00:12:02,428 Yağmurda, doluda, karda yarıştım ve her seferinde madalya kazandım. 141 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 Bu sana ne anlatıyor? 142 00:12:04,140 --> 00:12:08,100 Deli olduğunu çünkü koşmak zordur ve bunu neden yaparsın ki? 143 00:12:08,185 --> 00:12:11,475 Bazı insanların aksine vazgeçmem. 144 00:12:11,939 --> 00:12:16,149 Geri gideceğiz ve sen istesen de istemesen de dinleneceksin. 145 00:12:18,404 --> 00:12:20,914 Benimle geldiğini söyle, geri vereyim. 146 00:12:21,449 --> 00:12:22,989 Mümkün değil. 147 00:12:23,075 --> 00:12:24,905 Bunları kendim alırım! 148 00:12:29,498 --> 00:12:30,418 Yaz? 149 00:12:35,838 --> 00:12:36,798 Daha kötü oldu. 150 00:12:37,173 --> 00:12:39,513 Sanırım daha kötü incittim. 151 00:12:41,427 --> 00:12:42,467 Şimdi ne yapacağız? 152 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 Avcıları serbest bırakamayız! 153 00:12:47,558 --> 00:12:49,518 Ama neden? 154 00:12:50,478 --> 00:12:52,518 Bu hayvanlara değer verdiğini sanıyordum. 155 00:12:52,605 --> 00:12:56,935 Veriyorum ama eve sağ salim gitmeyi de önemsiyorum. 156 00:12:57,026 --> 00:13:00,236 -Ne düşünüyorsun Brooklynn? -Duyuyor musun? 157 00:13:00,571 --> 00:13:01,861 Çok yardımcı oldun B. 158 00:13:01,947 --> 00:13:03,447 Ama Darius! 159 00:13:03,532 --> 00:13:06,082 Hayır, çocuklar, aslında… 160 00:13:07,828 --> 00:13:10,328 Otçulları özgür bırakıyorsak, avcıları da bırakmalıyız. 161 00:13:10,414 --> 00:13:11,794 Adil olan bu. 162 00:13:11,874 --> 00:13:14,924 Bizi yemekte yiyecek bir şeyi özgür bırakmak mı istiyorsun? 163 00:13:15,002 --> 00:13:17,132 Onları bulduk, bu da bizi sorumlu kılıyor. 164 00:13:17,213 --> 00:13:20,673 Gitmelerine izin vermezsek onları beslemek için her gün gelmemiz gerekecek. 165 00:13:20,758 --> 00:13:25,178 Neyle? Baryonyx'ler günde 45 kilodan fazla et yiyor. 166 00:13:25,638 --> 00:13:26,928 Bununla! 167 00:13:27,515 --> 00:13:30,635 Şeftali mi? Onlar etobur, hepçil değil. 168 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 Tamam o zaman. 169 00:13:32,144 --> 00:13:34,064 O kadar eti nereden buluruz? 170 00:13:37,775 --> 00:13:40,145 -Hayır! -Bana öyle bakma. 171 00:13:40,236 --> 00:13:41,986 Onu yiyorlar. 172 00:13:43,405 --> 00:13:45,525 Maria'yı onlara yedirmiyoruz. 173 00:13:45,616 --> 00:13:47,696 Dur, sen ona isim mi… Önemli değil. 174 00:13:47,785 --> 00:13:50,495 Konserve ya da dondurulmuş pizza yemiyorlar. 175 00:13:50,579 --> 00:13:54,999 Onları besleyemezsek A planına döneriz: onları vahşi doğaya salarız. 176 00:13:55,084 --> 00:13:57,464 Onları salmıyoruz. Neden istiyorsun ki? 177 00:13:57,711 --> 00:14:01,631 Çünkü eve gitmeliler. Onlar burada olmayı istemediler. 178 00:14:01,715 --> 00:14:06,045 Ama şimdi kapana kısıldılar, ailelerinden uzaktalar. 179 00:14:06,345 --> 00:14:08,305 Koş! 180 00:14:25,865 --> 00:14:28,905 Bundan birine bahsedersen… 181 00:14:29,243 --> 00:14:30,333 Düşme! 182 00:14:30,411 --> 00:14:34,001 Tamam, günün "Kenji çalışıyor" kısmı bitti. 183 00:14:34,456 --> 00:14:37,786 Vay canına, tam on dakika işe yaradın. Bravo. 184 00:14:37,877 --> 00:14:39,247 Evet, bitti. 185 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Gerçek ve mecazi anlamıyla yakamdan düş. 186 00:14:42,423 --> 00:14:45,383 -Yolun geri kalanını emekleyebilirsin. -Şaka mı bu? 187 00:14:45,467 --> 00:14:47,047 Kampın yakınında değiliz. 188 00:14:47,678 --> 00:14:51,888 Belki de biri bunu ormana atlamadan önce düşünmeliydi. 189 00:14:51,974 --> 00:14:55,314 Biri yükünü çekseydi, o da buna mecbur olmazdı. 190 00:14:55,394 --> 00:14:58,114 Şu an senin yükünü çekiyorum. 191 00:14:59,940 --> 00:15:03,070 Ne zaman anlayacaksın? Burada hiçbir şey yapamazsın Yaz. 192 00:15:13,954 --> 00:15:16,794 Tamam, Yaz. Özür dilerim. 193 00:15:17,207 --> 00:15:19,917 Hadi Yaz, keser misin artık? 194 00:15:20,002 --> 00:15:21,712 Özür diledim ya. 195 00:15:30,721 --> 00:15:31,601 Yaz? 196 00:15:38,395 --> 00:15:39,305 Hadi. 197 00:15:42,191 --> 00:15:43,861 Ben spor yıldızıyım. 198 00:15:44,944 --> 00:15:50,784 Koçlarım, ekibim, herkes bana güveniyor. 199 00:15:51,158 --> 00:15:52,078 Ama şimdi… 200 00:15:52,868 --> 00:15:54,748 Ama artık öyle değilim. 201 00:15:56,205 --> 00:15:59,115 Ve artık güçlü değilsem… 202 00:16:01,126 --> 00:16:02,336 ben ne işe yararım? 203 00:16:04,630 --> 00:16:07,170 Kimin kendi başına ne yararı var ki? 204 00:16:07,257 --> 00:16:11,547 Korkunç bir dinozoru diğerinden ayıramıyorum ama ben… 205 00:16:11,637 --> 00:16:13,177 Tembel misin? Ayrıcalıklı mı? 206 00:16:13,597 --> 00:16:15,637 Aslında umutsuz mu? 207 00:16:15,975 --> 00:16:20,345 Biz kampçıları bir arada tutan çekici yapıştırıcı diyecektim. 208 00:16:23,148 --> 00:16:25,938 Ben ayrıca yapılacak en iyi şeyin kendini o kadar 209 00:16:26,026 --> 00:16:28,986 zorlamaman gerektiğini bilen kişiyim yoksa yığılırsın. 210 00:16:29,446 --> 00:16:32,156 Bırak bir kere de başkası uğraşsın Yaz. 211 00:16:34,201 --> 00:16:35,161 Kim gibi? 212 00:16:53,387 --> 00:16:55,217 Buna alışma. 213 00:17:19,538 --> 00:17:21,368 Çocuklar, buraya. 214 00:17:29,465 --> 00:17:31,545 Diğer Baryonyx'i kurtarmaya çalışıyor. 215 00:18:09,755 --> 00:18:11,125 Çabuk, yukarı! 216 00:18:43,914 --> 00:18:44,794 Sammy! 217 00:18:46,583 --> 00:18:48,093 Stegosaurus! 218 00:18:48,335 --> 00:18:49,795 Kafesi aç! 219 00:18:56,260 --> 00:18:57,390 Şimdi git! 220 00:19:05,477 --> 00:19:07,397 İşe yarıyor! 221 00:19:13,360 --> 00:19:14,530 Hadi! 222 00:19:19,741 --> 00:19:22,201 Onu bırakamayız. Onlar bir aile. 223 00:19:22,911 --> 00:19:24,201 Ne yapıyorsun? 224 00:20:04,494 --> 00:20:07,414 Kenji Kampı'na hoş geldiniz! 225 00:20:09,625 --> 00:20:11,455 Ağaçlara çıkın, çabuk! 226 00:20:27,184 --> 00:20:30,354 Hayır! 227 00:20:30,437 --> 00:20:34,567 İşte bu yüzden hiçbir şey üzerinde çalışmamalısın. 228 00:20:36,735 --> 00:20:39,815 Sanırım bu yüzden K Kampı'nı ağaçlara kurdular. 229 00:20:39,905 --> 00:20:43,275 Belki yeni sığınağımız bir ağaç evi gibi olmalı. 230 00:20:45,118 --> 00:20:46,748 Belki de… 231 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 Bunun gibi mi? 232 00:20:56,088 --> 00:20:59,088 Harika! Ama kesinlikle gözcü kulesi lazım. 233 00:20:59,174 --> 00:21:02,144 Ve harika bir kız ranzası! Erkeklerinki önemli değil. 234 00:21:02,219 --> 00:21:05,509 Yiyecek saklama yeri olmalı ki dinozorlar almasın. 235 00:21:30,580 --> 00:21:31,830 Darius? 236 00:21:34,710 --> 00:21:35,920 Bunu buldum. 237 00:21:52,185 --> 00:21:54,435 -Daha fazla sarmaşık lazım. -Hallediyorum! 238 00:22:34,686 --> 00:22:36,936 Donmuşlar mı? 239 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu