1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:47,505 --> 00:00:50,045 BASADO EN PARQUE JURÁSICO, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:36,971 --> 00:01:38,141 ¿Buenas noticias? 4 00:01:41,810 --> 00:01:45,400 Los Pteranodons anidan en las montañas, quedan descartadas. 5 00:01:46,189 --> 00:01:47,109 Malas noticias. 6 00:01:47,315 --> 00:01:50,605 No podemos ir a la calle principal por los dinosaurios. 7 00:01:50,693 --> 00:01:54,363 Las montañas, praderas y selva, descartadas por dinosaurios. 8 00:01:54,447 --> 00:01:57,527 Y el penthouse de Kenji, descartado porque es malo en matemáticas. 9 00:01:57,617 --> 00:02:02,537 No pensé que mi papá de verdad cambiaría la cerradura si reprobaba álgebra. 10 00:02:02,622 --> 00:02:05,922 - No es mi culpa. - De hecho, es totalmente tu culpa. 11 00:02:06,000 --> 00:02:09,170 Como sea. Toda la isla está llena de dinosaurios. 12 00:02:09,254 --> 00:02:11,424 - Estamos fritos. - No nos rindamos. 13 00:02:11,506 --> 00:02:13,376 Activamos la baliza de emergencia. 14 00:02:13,466 --> 00:02:16,336 Vayamos a un lugar seguro hasta que nos rescaten. 15 00:02:16,427 --> 00:02:18,217 ¿A dónde? Pasaron días. 16 00:02:18,304 --> 00:02:19,814 No nos quedan opciones. 17 00:02:19,889 --> 00:02:24,019 De hecho, hay un lugar al que no hemos ido, 18 00:02:24,102 --> 00:02:26,692 pero no estoy seguro de que les guste. 19 00:02:36,197 --> 00:02:39,777 ¿De verdad? ¿No huimos de aquí específicamente? 20 00:02:40,118 --> 00:02:42,788 Solo escúchenme. Hay un arroyo de agua fresca, 21 00:02:42,871 --> 00:02:46,961 árboles y montañas nos protegen del clima y de ataques de dinosaurios. 22 00:02:49,377 --> 00:02:51,917 No de todos los ataques de dinosaurios. 23 00:02:52,005 --> 00:02:54,755 Pero si vinieran a rescatar a unos campistas, 24 00:02:54,841 --> 00:02:57,511 ¿no irían a buscar primero al campamento? 25 00:02:57,594 --> 00:03:00,564 Y tenemos material para construir un refugio aquí. 26 00:03:00,638 --> 00:03:03,468 Es material dañado, ¡pero podríamos hacerlo! 27 00:03:03,558 --> 00:03:05,138 - ¿No, Brooklynn? - ¿Qué? 28 00:03:05,226 --> 00:03:08,556 Debes tener un video sobre construir un refugio, ¿cierto? 29 00:03:08,646 --> 00:03:10,936 Claro. Solo haces videos. 30 00:03:11,024 --> 00:03:14,744 Disculpa, hago muchas cosas más que videos. 31 00:03:14,819 --> 00:03:17,069 ¡Tengo una vida entera de otras cosas! 32 00:03:17,488 --> 00:03:21,028 Pero ayudé a construir un establo en "Descubro a los Amish". 33 00:03:21,117 --> 00:03:22,577 - Solo decía. - Lo sabía. 34 00:03:22,660 --> 00:03:24,870 - ¡Me encanta ese! - Aquí vamos. 35 00:03:24,954 --> 00:03:27,374 ¿Qué esperamos? ¡Despejemos esa cosa! 36 00:03:33,171 --> 00:03:36,221 Oye, Yaz, quizá es mejor que no participes en esto. 37 00:03:36,966 --> 00:03:39,006 ¿Qué? No, estoy completamente… 38 00:03:42,013 --> 00:03:45,313 No pasa nada. Estoy bien. Quería tirarme al piso ahora. 39 00:03:45,391 --> 00:03:48,391 ¡Sí pasa algo! Tu tobillo aún está lastimado. 40 00:03:48,478 --> 00:03:51,308 No ayudó todo lo que corrimos los últimos días. 41 00:03:51,397 --> 00:03:54,277 Según esto, hay una especie de clínica cerca. 42 00:03:54,776 --> 00:03:58,026 Veremos si encontramos algo para tu tobillo. Descansa. 43 00:03:58,112 --> 00:04:02,032 ¡Claro que no! No me quedaré sentada mientras vuelven ahí afuera. 44 00:04:02,116 --> 00:04:04,866 - Puedo levantar mi propio peso. - Descansa. 45 00:04:04,953 --> 00:04:08,753 Necesitas el tobillo para ganar medallas cuando salgamos de aquí. 46 00:04:08,831 --> 00:04:11,501 Yo me quedaré para asegurarme de que descanse. 47 00:04:11,584 --> 00:04:14,344 ¿Puede ser otro? Literalmente, cualquier otro. 48 00:04:14,420 --> 00:04:15,630 Excelente plan. 49 00:04:15,713 --> 00:04:18,763 Kenji, mientras Yaz descansa, busca en los escombros 50 00:04:18,841 --> 00:04:20,391 algo que podamos usar. 51 00:04:20,468 --> 00:04:23,298 Cien por ciento, quizás. 52 00:04:40,863 --> 00:04:42,493 ¡Vaya! 53 00:04:42,573 --> 00:04:44,623 Oye, Darius, ¡mira esto! 54 00:04:45,576 --> 00:04:48,826 ¡La placa de un Stegosaurus! Las mudan cuando crecen. 55 00:04:48,913 --> 00:04:51,123 ¿Como un venado muda los cuernos? 56 00:04:51,207 --> 00:04:54,877 En marzo, das dos pasos y tropiezas con ellos allá en casa. 57 00:04:54,961 --> 00:04:57,801 Compito con mi hermana por quién encuentra más. 58 00:04:58,548 --> 00:05:02,048 Estas se parecen a las marcas que hacen los venados. 59 00:05:02,135 --> 00:05:05,715 Los ayuda con la muda. ¡Los dinosaurios deben hacer lo mismo! 60 00:05:05,805 --> 00:05:07,765 ¡Posible nueva conducta! ¡Genial! 61 00:05:07,849 --> 00:05:09,519 ¿Sabes qué sería más genial? 62 00:05:09,600 --> 00:05:13,150 Si hay estiércol cerca, ¡podemos ver qué almorzó! 63 00:05:13,229 --> 00:05:15,769 Brooklynn, ¡vamos a ver si hay estiércol! 64 00:05:15,857 --> 00:05:17,227 Solo sigue caminando. 65 00:05:17,317 --> 00:05:20,487 No pueden hacerte mirar estiércol si sigues caminando. 66 00:05:28,119 --> 00:05:30,459 Chicos, ¿oyen eso? 67 00:05:32,707 --> 00:05:34,037 ¿Dijiste algo? 68 00:05:36,711 --> 00:05:38,051 No es nada. 69 00:05:38,421 --> 00:05:40,551 Debe haber sido un pájaro raro o… 70 00:05:51,142 --> 00:05:56,442 Bien, primera tarea: buscar basura útil en la basura del campamento. 71 00:05:58,024 --> 00:05:59,364 ¡Listo! 72 00:06:06,616 --> 00:06:07,736 ¿Eso es todo? 73 00:06:08,493 --> 00:06:10,453 Amigo, ni siquiera lo intentaste. 74 00:06:11,621 --> 00:06:14,871 Y ven a mi árbol de descanso. 75 00:06:14,957 --> 00:06:16,537 ¿Tu árbol de descanso? 76 00:06:16,626 --> 00:06:19,586 Es un árbol en el cual descansas. 77 00:06:19,670 --> 00:06:21,260 El nombre lo dice todo. 78 00:06:21,339 --> 00:06:22,379 Eso no es… 79 00:06:23,466 --> 00:06:26,426 Bien, Darius dijo que busques en los escombros. 80 00:06:26,511 --> 00:06:31,391 Si tú no lo haces y yo no puedo hacerlo, ¿quién lo hará? 81 00:06:31,682 --> 00:06:32,852 Todos los demás. 82 00:06:32,934 --> 00:06:38,064 Yaz, las mejores cosas de la vida son las que otras personas hacen por ti. 83 00:06:38,147 --> 00:06:41,067 Ejemplo: jamás he ordenado mi cuarto. 84 00:06:41,150 --> 00:06:44,200 Espero a que esté lo suficientemente desordenado 85 00:06:44,278 --> 00:06:47,988 hasta que envían a una de las empleadas que lo haga por mí. 86 00:06:48,074 --> 00:06:50,494 - Todos ganamos. - ¿Y te enorgullece? 87 00:06:50,827 --> 00:06:54,497 Obviamente, de lo contrario no te lo habría contado. 88 00:06:54,580 --> 00:06:57,630 Ya deja de hablar y comienza a relajarte. 89 00:06:57,875 --> 00:06:58,785 Pero… 90 00:07:03,047 --> 00:07:04,127 Árbol de descanso. 91 00:07:16,352 --> 00:07:22,232 Realmente necesitaba esto, ¿sabes? Un poco de mi tiempo de calidad. 92 00:07:25,695 --> 00:07:28,275 ¿Yaz? 93 00:07:29,907 --> 00:07:34,287 Bien, ¡se fue saltando! Me quedaré aquí bajo el árbol. 94 00:07:40,501 --> 00:07:43,341 No puedo creer que estoy yendo a buscarte 95 00:07:43,421 --> 00:07:46,761 y no hay nadie aquí para reconocer lo bien que actúo. 96 00:08:03,691 --> 00:08:04,901 Hagamos esto rápido. 97 00:08:05,359 --> 00:08:08,149 - Algo para el tobillo de Yaz… - ¡Comida! 98 00:08:09,822 --> 00:08:12,492 No pensé que me alegraría ver fruta enlatada, 99 00:08:12,575 --> 00:08:15,035 ¡pero vean toda esta fruta enlatada! 100 00:08:15,119 --> 00:08:18,119 ¡Al fin algo más que pizza pastosa! 101 00:08:26,339 --> 00:08:28,879 - ¡Miren! - ¡Vendaje de compresión! 102 00:08:28,966 --> 00:08:31,386 ¡Es exactamente lo que Yaz necesita! 103 00:08:32,261 --> 00:08:34,641 Todos estos seis metros. 104 00:08:54,242 --> 00:08:56,122 ¿Qué es este lugar? 105 00:09:08,923 --> 00:09:11,973 Debe ser una estación veterinaria para herbívoros. 106 00:09:12,051 --> 00:09:15,511 Supongo que cuando todos fueron evacuados, los dejaron. 107 00:09:15,596 --> 00:09:16,806 Como a nosotros. 108 00:09:17,557 --> 00:09:19,637 Tampoco tienen comida ni agua. 109 00:09:20,434 --> 00:09:22,604 Pobrecita. 110 00:09:35,324 --> 00:09:37,084 ¡Tenemos que hacer algo! 111 00:09:37,702 --> 00:09:40,452 Vimos una manada de Sinoceratops en la pradera. 112 00:09:40,538 --> 00:09:41,658 Si la liberamos… 113 00:09:41,747 --> 00:09:45,457 ¡Podría ir con ellas y comer toda la hierba que quiera! 114 00:09:45,543 --> 00:09:48,753 - ¿Y lo de hacerlo rápido? - ¡Nos adaptamos, Brooklynn! 115 00:09:48,838 --> 00:09:51,088 ¡Nueva misión: liberar dinosaurios! 116 00:09:56,762 --> 00:09:58,512 ¡Sé libre! 117 00:10:14,947 --> 00:10:18,077 Está bien. Sé libre de quedarte por aquí. 118 00:10:18,159 --> 00:10:20,409 Siguiente: Stegosaurus. 119 00:10:20,661 --> 00:10:25,041 Sí, es lo que vinimos a hacer aquí. No perdimos el objetivo para nada. 120 00:10:38,679 --> 00:10:39,679 ¿Chicos? 121 00:10:49,690 --> 00:10:52,070 Este parece más malo que los demás. 122 00:10:53,861 --> 00:10:55,321 Es un Baryonyx. 123 00:10:56,072 --> 00:10:57,992 - Predador. - ¿Predador? 124 00:11:00,576 --> 00:11:02,946 ¿Qué planeamos hacer con él exactamente? 125 00:11:03,037 --> 00:11:05,827 - Es una obviedad. - Totalmente. 126 00:11:05,915 --> 00:11:08,245 - Debemos liberarlo. - Debemos dejarlo. 127 00:11:08,626 --> 00:11:10,416 - Espera. ¿Qué? - ¿Qué? 128 00:11:10,503 --> 00:11:12,093 Interesante. 129 00:11:15,299 --> 00:11:16,379 ¿Yaz? 130 00:11:19,011 --> 00:11:20,141 ¡Yaz! 131 00:11:27,561 --> 00:11:28,651 ¡Ahí estás! 132 00:11:30,314 --> 00:11:32,944 - ¿Qué es eso? - Para mover los escombros. 133 00:11:33,025 --> 00:11:35,435 Usamos los palos de palancas, 134 00:11:35,528 --> 00:11:38,488 y con las ramas nos llevamos los tablones rotos. 135 00:11:40,783 --> 00:11:44,793 Esto parece exactamente lo opuesto a lo que deberías estar haciendo, 136 00:11:44,870 --> 00:11:46,040 que es nada. 137 00:11:47,581 --> 00:11:51,341 ¿Puedes dejar de hacerte la machona por un momento, por favor? 138 00:11:52,378 --> 00:11:55,258 Fui campeona estatal tres veces, clasifiqué cuatro veces a los nacionales, 139 00:11:55,339 --> 00:11:57,759 participé dos veces en el Mundial de Atletismo. 140 00:11:57,842 --> 00:12:02,432 Competí con lluvia, aguanieve, nieve, y todas las veces gané medallas. 141 00:12:02,513 --> 00:12:03,973 ¿Qué indica eso? 142 00:12:04,181 --> 00:12:08,101 Que estás loca porque correr es difícil. ¿Y por qué lo harías? 143 00:12:08,185 --> 00:12:11,475 A diferencia de otras personas, yo no me rindo. 144 00:12:11,939 --> 00:12:16,149 Regresaremos y descansarás, te guste o no. 145 00:12:18,446 --> 00:12:20,906 Di que vendrás y te lo devolveré. 146 00:12:21,449 --> 00:12:22,989 De ninguna manera. 147 00:12:23,075 --> 00:12:24,905 ¡Lo haré yo misma! 148 00:12:29,498 --> 00:12:30,418 ¿Yaz? 149 00:12:35,838 --> 00:12:36,798 Está peor. 150 00:12:37,173 --> 00:12:39,513 Creo que me lo lastimé peor. 151 00:12:41,427 --> 00:12:42,467 ¿Qué hacemos? 152 00:12:45,222 --> 00:12:47,182 ¡No liberaremos a los predadores! 153 00:12:47,558 --> 00:12:49,518 Pero ¿por qué? 154 00:12:50,603 --> 00:12:52,523 ¿No te importan estos animales? 155 00:12:52,605 --> 00:12:56,935 Me importan, pero también quiero volver a casa sin ser devorado. 156 00:12:57,026 --> 00:13:00,236 - ¿Qué piensas, Brooklynn? - ¿Oyen eso? 157 00:13:00,571 --> 00:13:01,861 Qué gran ayuda, B. 158 00:13:01,947 --> 00:13:03,447 Pero, ¡Darius! 159 00:13:03,532 --> 00:13:06,082 No, chicos, de verdad oí… 160 00:13:07,912 --> 00:13:10,292 Si liberamos a los herbívoros, deberíamos liberar a los predadores. 161 00:13:10,372 --> 00:13:11,792 Es lo justo. 162 00:13:11,874 --> 00:13:14,924 ¿Quieres liberar algo que nos quiere de cena? 163 00:13:15,002 --> 00:13:17,132 Encontrarlos nos hace responsables. 164 00:13:17,213 --> 00:13:20,673 Si no los liberamos, habrá que venir a alimentarlos. 165 00:13:20,758 --> 00:13:25,178 ¿Con qué? Los Baryonyxes comen más de 45 kg de carne por día. 166 00:13:25,638 --> 00:13:26,928 ¡Con esto! 167 00:13:27,515 --> 00:13:30,635 ¿Duraznos? Son carnívoros, no omnívoros. 168 00:13:30,726 --> 00:13:31,886 Bien, de acuerdo. 169 00:13:32,144 --> 00:13:34,064 ¿Dónde conseguimos esa carne? 170 00:13:37,775 --> 00:13:40,145 - ¡No! - No me mires así. 171 00:13:40,236 --> 00:13:41,986 ¡Es lo que comen! 172 00:13:43,405 --> 00:13:45,525 No les daremos de comer a María. 173 00:13:45,616 --> 00:13:47,696 ¿Le pusiste nombre…? No importa. 174 00:13:47,785 --> 00:13:50,495 No comerán fruta enlatada ni pizza congelada. 175 00:13:50,579 --> 00:13:54,999 Si no puedo alimentarlos, volvemos al plan A: liberarlos en la naturaleza. 176 00:13:55,084 --> 00:13:57,464 No. ¿Por qué quieres hacerlo? 177 00:13:57,711 --> 00:14:01,631 Porque deberían poder ir a casa. Ellos no pidieron estar aquí. 178 00:14:01,715 --> 00:14:06,045 Pero lo están. Y ahora están encerrados, lejos de sus familias. 179 00:14:06,345 --> 00:14:08,305 ¡Corran! 180 00:14:25,865 --> 00:14:28,905 Si alguna vez le cuentas a alguien de esto… 181 00:14:29,243 --> 00:14:30,333 ¡No te caigas! 182 00:14:30,411 --> 00:14:34,001 Bien, se terminó la parte del día en la que Kenji trabaja. 183 00:14:34,456 --> 00:14:37,786 Vaya, llegaste a diez minutos completos. Bravo. 184 00:14:37,877 --> 00:14:39,247 Sí, ya terminamos. 185 00:14:39,336 --> 00:14:42,336 Quítate de encima, literal y figuradamente. 186 00:14:42,423 --> 00:14:45,383 - Puedes gatear el resto del camino. - ¿Es broma? 187 00:14:45,467 --> 00:14:47,047 Estamos muy lejos. 188 00:14:47,720 --> 00:14:51,890 Quizá alguien debió pensar en eso antes de irse saltando a la selva. 189 00:14:51,974 --> 00:14:55,274 Si hubieras levantado tu peso, no habría sido necesario. 190 00:14:55,352 --> 00:14:58,112 Y ahora estoy levantando tu peso. 191 00:14:59,940 --> 00:15:03,070 Entiéndelo. No puedes hacer nada aquí, Yaz. 192 00:15:13,954 --> 00:15:16,794 De acuerdo, Yaz, lo siento. 193 00:15:17,207 --> 00:15:19,917 Vamos, Yaz, ¿podrías detenerte? 194 00:15:20,002 --> 00:15:21,712 Dije que lo siento. 195 00:15:30,721 --> 00:15:31,601 ¿Yaz? 196 00:15:38,395 --> 00:15:39,305 Vamos. 197 00:15:42,191 --> 00:15:43,861 Soy la estrella de la pista. 198 00:15:44,944 --> 00:15:50,784 Las personas, mis entrenadores, mi equipo, todos confían en mí. 199 00:15:51,158 --> 00:15:52,078 Pero ahora… 200 00:15:52,868 --> 00:15:54,748 Pero ahora no estoy… 201 00:15:56,205 --> 00:15:59,115 Y si ya no soy fuerte… 202 00:16:01,126 --> 00:16:02,336 ¿qué aporto? 203 00:16:04,630 --> 00:16:07,170 ¿Qué aporta cualquiera de nosotros solo? 204 00:16:07,257 --> 00:16:11,547 Yo no distingo un dinosaurio aterrador de otro, pero soy… 205 00:16:11,637 --> 00:16:13,177 ¿Vago? ¿Privilegiado? 206 00:16:13,597 --> 00:16:15,637 ¿Básicamente inútil? 207 00:16:15,975 --> 00:16:20,345 Iba a decir el pegamento encantador que nos mantiene unidos. 208 00:16:23,148 --> 00:16:25,938 También soy alguien que sabe 209 00:16:26,026 --> 00:16:28,986 que no es bueno presionarte tanto hasta colapsar. 210 00:16:29,446 --> 00:16:32,156 Deja que otro haga el trabajo para variar. 211 00:16:34,201 --> 00:16:35,161 ¿Como quién? 212 00:16:53,387 --> 00:16:55,217 No te acostumbres a esto. 213 00:17:19,538 --> 00:17:21,368 Chicos, por aquí. 214 00:17:29,465 --> 00:17:31,545 Intenta liberar a los otros Baryonyxes. 215 00:18:09,755 --> 00:18:11,125 ¡Rápido! ¡Aquí arriba! 216 00:18:43,914 --> 00:18:44,794 ¡Sammy! 217 00:18:46,583 --> 00:18:48,093 ¡Los Stegosaurus! 218 00:18:48,335 --> 00:18:49,795 ¡Abre la jaula! 219 00:18:56,260 --> 00:18:57,390 ¡Ahora ve! 220 00:19:05,477 --> 00:19:07,397 ¡Está funcionando! 221 00:19:13,360 --> 00:19:14,530 ¡Vamos! 222 00:19:19,741 --> 00:19:22,201 No podemos dejarla. Son una familia. 223 00:19:22,911 --> 00:19:24,201 ¿Qué haces? 224 00:20:04,453 --> 00:20:07,413 ¡Bienvenidos al Campamento Kenji! 225 00:20:09,625 --> 00:20:11,455 ¡Sobre los árboles! ¡De prisa! 226 00:20:27,184 --> 00:20:30,354 ¡No! 227 00:20:30,437 --> 00:20:34,567 Es exactamente por esto que nunca hay que trabajar en nada. 228 00:20:36,735 --> 00:20:39,815 Por eso hicieron el Campamento C sobre los árboles. 229 00:20:39,905 --> 00:20:43,275 El nuevo refugio debería ser como una casa en el árbol. 230 00:20:45,118 --> 00:20:46,748 Quizá algo como… 231 00:20:54,920 --> 00:20:55,750 ¿Esto? 232 00:20:56,088 --> 00:20:59,088 ¡Genial! Pero necesitamos una torre de vigilancia. 233 00:20:59,174 --> 00:21:02,144 ¡Y una litera de chicas! Los chicos, otra cosa. 234 00:21:02,219 --> 00:21:05,509 Un lugar para la comida que los dinosaurios no alcancen. 235 00:21:30,580 --> 00:21:31,830 Oye, Darius. 236 00:21:34,710 --> 00:21:35,920 Encontré esto. 237 00:21:52,185 --> 00:21:54,435 - ¡Necesitamos más vides! - ¡Yo voy! 238 00:22:34,686 --> 00:22:36,936 ¿Están congeladas? 239 00:23:10,347 --> 00:23:12,307 Subtítulos: Adriana Celeste Silva