1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX-ALKUPERÄISSARJA 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 PERUSTUU MICHAEL CRICHTONIN JURASSIC PARK -ROMAANIIN 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 Pois siitä retro-iguanat! 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Lämpeneekö vesi koskaan? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 No niin. -Viisi minuuttia vielä. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Avaudu nyt! 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 Voih! Anteeksi, Yaz! -Ei se mitään. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 Taas yksi. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,398 No más agua. Tarvitsen apua. 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,992 Hoidan homman, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Jos teet tuon aina hänen puolestaan, hän ei ikinä opi sitä itse. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 Kuulkaahan! 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 Minne kaikki vesi meni? 14 00:02:18,138 --> 00:02:20,598 Hra 45 minuutin suihku tietänee. 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 Hyvältä näyttäminen on tavaramerkkini. Enkä kyllä ammentanut tyhjiin koko jokea. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,573 On paras selvittää, mitä on tekeillä, tai juomavesi loppuu. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,783 Täytyy... 18 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 Humina kuuluu taas. 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,035 Joki varmaan vaiensi sen aiemmin. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Jos seuraan sitä ääntä, löydän... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 Jäätyneet kukat. 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 Olen kai maininnut sen. 23 00:02:50,962 --> 00:02:54,592 Kerran näkemäsi jäätyneet kukat, joita et koskaan löytänyt? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Joitakin satoja kertoja. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,103 Anteeksi, että haluan selvittää kaiken saaren kummallisuuden. 26 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Tulin tänne... 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Paljastamaan Jurassic Worldin, ja niin aion tehdä. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Jos aiot etsiä ääntä, minäkin tulen. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,939 Jos se sopii. 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Olisi kiva seikkailla huvin vuoksi, 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,161 eikä päästäkseen pakoon dinoilta kuoleman vaarassa. 32 00:03:17,238 --> 00:03:18,488 Lähden, jos Tammy lähtee. 33 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 Ja Brooklynn. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 Liitukauden leirin tyttöjen seikkailu! 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,924 Hienoa! Sillä aikaa Kenji ja minä selvitämme, miksi joki kuivui. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,130 Ai mitäkö teen? 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,553 Haluathan jatkaa suihkujasi? 38 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 Ja myös selvitä? 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,643 Paljastetaan kadonneen veden salaisuus. 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,553 Hyvä on, olen mukana. 41 00:03:41,638 --> 00:03:44,518 Se on järkevää, sillä tunnen tämän saaren kuin... 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 VIP-kämmenselkäni. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 Olemme viettäneet aivan liikaa aikaa yhdessä. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Kuule, tämä on kymmenes puu puussa, josta olet kirjoittanut. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 Miten voit olla niin pakkomielteinen puista kasvavien puiden suhteen? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 Saniaiset kuuluvat Triceratopsien ravintoketjuun. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 Tästä pidät! Niissä on neokromia, joka… 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 En kaivannut vastausta. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Haluat teeskennellä, ettei paikka ole siisti, mutta katso ympärillesi! 50 00:04:32,230 --> 00:04:35,570 Miten hullua on, että me elämme dinosaurusten rinnalla? 51 00:04:40,154 --> 00:04:41,704 Kun emme ole suupaloja. 52 00:04:44,158 --> 00:04:46,328 Dinot kilpailevat joskus geotermisistä purkauksista, 53 00:04:46,411 --> 00:04:49,001 joita käyttävät hautomiskammioina munilleen! 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 Huomaatko? Siistiä! 55 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 Lika ja huuru saattavat olla aina ihmeellisiä sinulle, 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 mutta omat standardini ovat korkeammat. 57 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 Miten voin... 58 00:05:02,677 --> 00:05:07,017 Veliseni, vain VIP-dinot yhteyksillä - 59 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 saavat ensiluokkaiset munaseimet. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Emmekö me puhuneet velittelystäsi? 61 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Säälin sinua. 62 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 Et huomaa tämän paikan mahtavuutta. 63 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Olen nähnyt sen. Joka paikan. Lukemattomia kertoja. 64 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 Ja ne saniaiset, joista olit niin innoissasi? 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 Ne peittävät kaiuttimet. 66 00:05:28,953 --> 00:05:32,543 Sori vaan, veliseni, mutta minulle riittää jo. 67 00:05:32,623 --> 00:05:34,383 Täällä ei ole mitään minulle. 68 00:05:36,377 --> 00:05:39,457 Darius! Olit oikeassa. 69 00:05:39,547 --> 00:05:40,967 En voi uskoa sitä! 70 00:05:41,049 --> 00:05:42,339 Onko se - 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,971 umpikuja? 72 00:05:45,928 --> 00:05:48,428 Tämä paikka on mitä mahtavin! 73 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 Se on vesiputous. Tai sen pitäisi olla. 74 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Tiedät, mitä tämä tarkoittaa! 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 Miten olisi kalliokiipeily? 76 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Se on siistiä, eikö? Älä jätä kylmäksi. 77 00:06:06,699 --> 00:06:08,279 Lempipaikka? -Lukio. 78 00:06:08,409 --> 00:06:11,199 Lempipaikkasi on lukio? 79 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 Niin! On lokeroita, tansseja, lunttilappuja, 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 ja jälki-istuntoja, kun jää kiinni lunttilapuista. 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,707 Ei! Koulussa tehdään tylsiä juttuja - 82 00:06:21,798 --> 00:06:25,048 ja palataan takaisin seuraavana päivänä niiden pariin. 83 00:06:27,512 --> 00:06:30,062 Saatan pitää ruokalan neliöpizzapäivästä. 84 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 Älä viitsi! Lempparisi on oranssi, oranssi ja appelsiini. 85 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 Vau! Niin! 86 00:06:40,358 --> 00:06:43,738 Pizza on appelsiini. Onpa hauskaa. 87 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 Ei. Yaz sanoi jotain sellaista aiemmin. 88 00:06:51,702 --> 00:06:54,042 Siisti juttu. 89 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Mikä sinun lempijuttusi on koulussa, Brooklynn? 90 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Miten voin valita vain yhden? 91 00:07:07,135 --> 00:07:12,675 Pidän todella isoista - 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 ruokasodista? 93 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 Isoista ruokasodista? 94 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Et ole ikinä ollut lukiossa, eikö niin? 95 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 En. Sataprosenttisesti online-koulutettu. 96 00:07:26,028 --> 00:07:28,158 Mutta pudotin teeleivän kuningattaren eteen, 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 kun tein videota Buckinghamin palatsista! 98 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 Mitä ruokasotaa, eikö? 99 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 Tavallaan. -Toki. 100 00:07:38,708 --> 00:07:39,878 Mennään. 101 00:07:47,341 --> 00:07:48,681 Tämä lienee se paikka. 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 Humina! 103 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 Kuulen sen. -Minähän sanoin! 104 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 Ilma on todella kylmää. 105 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 Ja maa väreilee? 106 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 Mitä? 107 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 Tuo oli niin mahtavaa! -Niin. 108 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 Kuka tarvitsisi oikeaa viihdykettä, kun on tuo? 109 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Se selittää vesiongelman. 110 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 Meidän täytyy siis vain siirtää tuota puuta, 111 00:08:32,136 --> 00:08:33,466 niin homma hoituu. 112 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 Siisti juttu! 113 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 Yritätkö tosiaan vakuuttaa minua siitä, että tämä on siistiä? 114 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Hoidetaan se jo. 115 00:08:57,954 --> 00:08:59,414 Luulin sitä helpommaksi. 116 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 Ne kamppailevat vallasta! Stegot ovat reviiritietoisia. 117 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 Tiedän ratkaisun ongelmaan! 118 00:09:23,980 --> 00:09:26,230 Mitä? Ei, Darius! 119 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 Hei! Täällä näin! 120 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Odota. 121 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Odota. 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Nyt! 123 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 Se onnistui! 124 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 Hienoa! Miten pääsemme eroon siitä? 125 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Siistiä! 126 00:10:35,092 --> 00:10:36,432 Tiesin löytävämme sen! 127 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Hetkinen. Jos saarella ei ole sähköä, miten tämä toimii? 128 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Tämä paikka käy aina vain oudommaksi. 129 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz. 130 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 Tämä kuulostaa samalta kuin Estherin graffitin seuraaminen. 131 00:10:51,525 --> 00:10:54,815 Anteeksi, me puhuimme aiemmin pitämästämme ohjelmasta... 132 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 Esther Stone: Lukioetsivä. 133 00:10:56,489 --> 00:10:59,119 Jakso 23, kryptovaluuttaringin paljastaminen. 134 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 Olen nähnyt jokaisen jakson 80 kertaa! 135 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 Eikä! Katsotko sinä Esther Stonea? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 Kuuluisuudet ovatkin kuten me. 137 00:11:09,960 --> 00:11:12,960 Korealainen bändi innosti minut Aasian kiertueella. 138 00:11:13,297 --> 00:11:17,177 Vähän niin kuin me. -Mitä me sitten odotamme? 139 00:11:17,259 --> 00:11:18,929 On aika tutkia... 140 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 Täyttä mysteeriä! 141 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 Levittäytykää. Tunnustelkaa väreilyä. 142 00:11:34,026 --> 00:11:35,946 Hei! Kuulen jotain. 143 00:11:40,324 --> 00:11:41,744 Seurataan huminaa! 144 00:11:45,204 --> 00:11:46,834 Värinä voimistuu. 145 00:11:46,914 --> 00:11:49,214 Olemme oikealla sunnalla. Tätä tietä! 146 00:11:49,291 --> 00:11:52,421 Muistatteko, kun Esther selvitti, että puhelimen värinä - 147 00:11:52,503 --> 00:11:53,553 olikin morsekoodia? 148 00:11:53,629 --> 00:11:56,339 Ja se takaa-ajokohtaus hylätyssä varastossa. 149 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 Silti hän selvisi tansseihin upeassa puvussa. 150 00:11:59,218 --> 00:12:00,088 Niin hyvä! 151 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 Pidän siitä jaksosta, jossa hän löytää... 152 00:12:03,848 --> 00:12:05,098 Geneettisen labran? 153 00:12:05,182 --> 00:12:08,692 Niin, mutta se oli kakkoskaudella, emmekä me puhu siitä. 154 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Ei se labra. 155 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 Tuo labra. 156 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Vesikuoppa. 157 00:12:52,354 --> 00:12:55,574 Tri Grant teorisoi, että petojen ja saaliiden välillä - 158 00:12:55,649 --> 00:12:57,189 voisi olla neutraali alue. 159 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Ilman aitoja ja ihmisiä - 160 00:13:00,821 --> 00:13:03,911 saatamme olla ensimmäiset tämän näkevät ihmiset. 161 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Hetkinen, minne menet? 162 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 Tule! 163 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Onhan tämä on turvallista? 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 Kenji? 165 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 Se on niin majesteettinen. 166 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus rex, humina, Mantah Corp? 167 00:14:25,364 --> 00:14:29,294 Mantah Corp? -Niin. Se kaikki on kytköksissä. 168 00:14:29,368 --> 00:14:32,198 Tri Wu suunnitteli jotain suurta, salaista. 169 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Ei sähköä. 170 00:14:37,126 --> 00:14:39,996 Kukakohan vei kaiken? 171 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 Täällä täytyy olla jotain. 172 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 Se synttärityyppi! Tietysti! -Kuka? 173 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 Se kuormurin kähveltävä outo synttärityyppi. 174 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Hän mainitsi jotain niistä toisista tyypeistä. 175 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 Ja ettei kukaan tiennyt, mitä oli meneillään. 176 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 Oliko hän Mantah Corpin leivissä? 177 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Taas! Ei mitään! 178 00:15:34,266 --> 00:15:36,766 Brooklynn. Mitä odotit löytäväsi? 179 00:15:36,936 --> 00:15:40,146 En tiedä. Jotain isoa. Jotain tärkeää. 180 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Tulin tänne paljastamaan Jurass... 181 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Tiedätte kyllä. 182 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 Se on Kaaos! Annoin Baryonyxeille nimet Kaaos, Kalma ja Limbo. 183 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Hakkerijengin mukaan jaksossa 68? 184 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 E750? 185 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Tiedän sen numeron. Se oli Wun tietokoneella. 186 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 Menkää! 187 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 Nopeasti! Ulos! 188 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Kiitos, Darius. Tämä on niin... 189 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 Siistiä? 190 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Tosi siistiä. 191 00:18:15,636 --> 00:18:17,596 Olisipa tri Grant täällä. 192 00:18:17,679 --> 00:18:20,059 Hän kirjoittaisi upean artikkelin. 193 00:18:20,140 --> 00:18:23,230 Et tarvitse sitä tyyppiä. Sinulla on nörttikirjasi. 194 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Tämäkö? Kunhan pelleilen. 195 00:18:27,147 --> 00:18:30,277 Jos tämä on jotain, mitä kukaan ei ole nähnyt, 196 00:18:30,818 --> 00:18:34,068 voisit tehdä sen tohtorityperyksen mustasukkaiseksi - 197 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 näkemällä jotain, mitä hän ei. 198 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 Haluatko jäädä pidemmäksi aikaa? -Miksipä en? 199 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 Täällä on jopa ihana lepopuu. 200 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 KENTTÄOPAS 201 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 Kalma! 202 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 Mikä hätänä? 203 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 Minä vain... 204 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Olin niin lähellä löytää jotain. Mutta pudotin kirjekuoren. 205 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 Tarkoitatko tätä? 206 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 Tammy! Nappasit sen? -Tietysti! 207 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 No niin. Jotain numeroita ja kirjaimia... 208 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 Ja... 209 00:19:54,359 --> 00:19:55,529 Tämä juttu. 210 00:19:56,403 --> 00:20:00,623 Ei vastauksia. Vain lisää kysymyksiä. Ehkä pitäisi tarkistaa, jos... 211 00:20:03,035 --> 00:20:05,905 Tai menemme vain. -Ei leikitä tuurimme kanssa. 212 00:20:14,254 --> 00:20:16,674 Joku näyttää ratkaisseen vesipulman. 213 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 Eipä kestä. Minun ansiotani. 214 00:20:18,717 --> 00:20:21,927 Jee! Hienoa! -H2O:ta, ihanaa! 215 00:20:22,012 --> 00:20:23,642 Ja me löysimme tämän! 216 00:20:24,640 --> 00:20:27,310 Etsittekö sitä? -Tavallaan. 217 00:20:29,102 --> 00:20:31,692 Selvä. Mahtavaa! -Niin, se juttu. 218 00:20:31,772 --> 00:20:33,942 Pitäkää hauskaa, mitä meinaattekaan. 219 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 Jos Esther Stone olisi täällä, hän sanoisi... 220 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 "Elämä on vaikeaa, joten mikä tahansa hyvin sujuva päivä - 221 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 ansaitsee juhlat." 222 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 Mitä? Se on mahtava ohjelma. 223 00:20:47,371 --> 00:20:50,831 Estherin ja hänen isänsä suhde on hyvin mukaansatempaava. 224 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 No, Esther Stonen hengessä... 225 00:20:56,171 --> 00:20:59,681 Juhlitaan! 226 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 Ja katsokaa! 227 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 Jepulis! Tuntekaa biittini. 228 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 Oletteko valmiit Daven erikoiseen? 229 00:21:11,561 --> 00:21:14,401 Musaa, musaa, musaa Musaa, musaa, musaa… 230 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 Eikä. Minä häivyn. -Kenji, mikä tämä on? 231 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Daven demot. 232 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 Löysin sen hänen punkastaan - 233 00:21:21,530 --> 00:21:24,240 ja odotin ajankohtaa näyttää teille... 234 00:21:24,324 --> 00:21:25,624 Odottakaa. Tässä on paras osa! 235 00:21:26,785 --> 00:21:29,445 Dave. 236 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 Ota se pois naamaltani. 237 00:21:31,081 --> 00:21:36,921 Mitä sinä edes teet? -Teen musaa, musaa 238 00:21:37,004 --> 00:21:41,014 Teen musaa, teen taidetta Tilaus numero yksi, tilaus numero kaksi... 239 00:21:41,091 --> 00:21:44,891 Hienoa! Voitko tehdä Parasaurolophuksen harjasta vähän suuremman? 240 00:21:46,805 --> 00:21:49,975 Käykö tämä? -Täydellistä! 241 00:21:50,767 --> 00:21:52,687 Darius! Yaz! Tulkaa! 242 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 Teen tämän ensin loppuun. 243 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 Dave on aika hyvä. 244 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 Katsokaa tuota! 245 00:22:29,890 --> 00:22:30,970 Mikä tuo on? 246 00:22:31,391 --> 00:22:32,731 Nuotio. 247 00:22:33,185 --> 00:22:34,435 Leirinuotio. 248 00:22:35,896 --> 00:22:36,726 Kuulkaa. 249 00:22:38,565 --> 00:22:39,685 Emme ole yksin. 250 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekstitys: Jonna Lehtinen