1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK' VAN MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 Ga weg, retroleguanen. 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Wordt dit water ooit nog warm? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 Oké. -Nog vijf minuten. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Ga nou open. 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 Sorry, Yaz. -Dat geeft niets. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 En nog een. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,398 Geen water meer. Help me even. 10 00:01:52,487 --> 00:01:53,987 Ik kom al, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Als je dat voor hem blijft doen, leert hij het nooit. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 Jongens. 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 Waar is al het water gebleven? 14 00:02:18,138 --> 00:02:20,598 Vraag het Mr Ik-Douche-45-Minuten. 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 Er goed uitzien hoort bij mijn merk. Ik heb geen hele rivier drooggelegd. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,573 We moeten dit oplossen, anders raakt ons drinkwater op. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,783 Laten we... 18 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 Ik hoor het weer. 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,035 Dit is vast niet voor het eerst. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Als ik het geluid volg, vind ik... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 De bevroren bloemen. 22 00:02:49,210 --> 00:02:50,750 Dat had ik dus al verteld. 23 00:02:50,837 --> 00:02:54,587 De bevroren bloemen die je één keer hebt gezien? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Ja, een paar honderd keer. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,103 Sorry dat ik wil uitzoeken wat er aan de hand is op dit eiland. 26 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Ik wilde... 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Jurassic World ontrafelen en dat ga ik doen. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Als je het geluid gaat zoeken, ga ik mee. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,939 Als dat mag? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Tijd voor een leuk avontuur... 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 ...in plaats van vluchten voor moordende dino's. 32 00:03:17,363 --> 00:03:18,783 Ik ga mee als Sammy meegaat. 33 00:03:18,865 --> 00:03:21,365 En Brooklynn. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 Een meidenavontuur in Kamp Krijtastisch. 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,924 Geweldig. Intussen gaan Kenji en ik kijken waarom de rivier is gestopt. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,130 Wat ga ik doen? 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,553 Je wilt een fijne douche, toch? 38 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 En dit overleven? 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,643 We gaan 't mysterie van 't verdwenen water ontrafelen. 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 Prima, ik doe mee. 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 Logisch, want ik ken dit eiland als... 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 Mijn vip-broekzak. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 We brengen te veel tijd met elkaar door. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Dit is de tiende boom aan een boom waar je over schrijft. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 Hoe kun je zo geobsedeerd zijn door bomen die uit andere bomen groeien? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 Varens zijn belangrijk voor de triceratops. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 Dit vind je gaaf. Er zit neochrome in... 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 Ik hoefde geen antwoord. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Ik weet dat je doet alsof het hier niet leuk is, maar kijk om je heen. 50 00:04:32,146 --> 00:04:35,566 Hoe vet is het dat we nu met dino's leven? 51 00:04:40,154 --> 00:04:41,704 Als ze niet op ons jagen. 52 00:04:44,075 --> 00:04:46,325 Ze vechten om geothermische kanalen... 53 00:04:46,411 --> 00:04:49,001 ...die ze voor hun eieren gebruiken. 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 Zie je? Cool. 55 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 Modder en stoom zijn misschien wonderbaarlijk voor je... 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 ...maar mijn eisen zijn wat hoger. 57 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 Hoe kan ik... 58 00:05:02,677 --> 00:05:07,017 Gast, alleen vip-dino's die elkaar chill vinden... 59 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 ...krijgen een gaaf nest. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Wat zei ik over jou en coole praat? 61 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Ik heb met je te doen. 62 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 Je ziet de pracht van deze plek niet. 63 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Ik heb het gezien. Alles. Miljoenen keren. 64 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 En die geweldige varens? 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 Die moeten de speakers verstoppen. 66 00:05:28,911 --> 00:05:32,541 Sorry, maar ik ben klaar met Isla Nublar. 67 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 Er is hier niets voor mij. 68 00:05:36,377 --> 00:05:39,507 Darius. Je had gelijk. 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,259 Niet te geloven. 70 00:05:41,340 --> 00:05:42,380 Het is... 71 00:05:43,468 --> 00:05:44,968 ...een doodlopend spoor? 72 00:05:45,928 --> 00:05:48,428 Wat een gave plek. 73 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 Het is een waterval. Dat zou het moeten zijn. 74 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Je weet wat dit betekent. 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 Wie wil er rotsklimmen? 76 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Dat is cool, toch? Laat me niet hangen. 77 00:06:06,616 --> 00:06:08,236 Lievelingsplek? -School. 78 00:06:08,326 --> 00:06:11,196 Is je favoriete plek school? 79 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 Ja. Je hebt kluisjes, schoolfeestjes, briefjes in de les... 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 ...nablijven door de briefjes. 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,707 Nee. Op school doe je vaak saaie dingen... 82 00:06:21,798 --> 00:06:25,048 ...en de volgende dag is precies hetzelfde. 83 00:06:27,512 --> 00:06:30,062 Pizzadag in de kantine is wel leuk. 84 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 Ach, toe. Jouw favoriet is oranje, oranje en oranje. 85 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 Wauw. Ja. 86 00:06:40,358 --> 00:06:43,738 De pizza is oranje. Grappig, hè? 87 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 Nee, dat zei Yaz eerder al. 88 00:06:51,744 --> 00:06:54,374 Ja, cool. 89 00:06:59,252 --> 00:07:02,552 Wat vind je het leukst op school, Brooklynn? 90 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Wauw. Mag ik maar één ding kiezen? 91 00:07:07,260 --> 00:07:12,850 Wat ik zo leuk vind, zijn de grote... 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 ...voedselgevechten? 93 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 Voedselgevechten. 94 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Je hebt nog nooit op school gezeten, hè? 95 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 Nee, alleen online. 96 00:07:26,028 --> 00:07:28,158 Ik liet eens een scone vallen... 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 ...voor de koningin bij Buckingham Palace. 98 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 Een voedselgevecht, toch? 99 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 Zo ongeveer. -Ja. 100 00:07:38,624 --> 00:07:39,884 We moeten doorgaan. 101 00:07:47,383 --> 00:07:48,683 Het is hier. 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 Het geluid. 103 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 Ik hoor het. -Ik zei het toch. 104 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 Het is superkoude lucht. 105 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 En de grond trilt? 106 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 Wat? 107 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 Dat was geweldig. -Ja. 108 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 Wie heeft er echt plezier nodig als je dat hebt? 109 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Dat verklaart ons waterprobleem. 110 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 We hoeven alleen die boom te verplaatsen. 111 00:08:32,136 --> 00:08:33,506 Dan komt alles goed. 112 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 Het wordt geweldig. 113 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 Wil je me echt overtuigen dat dit cool wordt? 114 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Laten we dit gauw doen. 115 00:08:57,954 --> 00:08:59,414 Het leek makkelijker. 116 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 Ze vechten om dominantie. Stego's zijn heel territoriaal. 117 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 Ik kan ons probleem oplossen. 118 00:09:23,980 --> 00:09:26,230 Wat? Nee, Darius. 119 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 Hé. Hierheen. 120 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Wachten. 121 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Wachten. 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Nu. 123 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 Het is gelukt. 124 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 Geweldig. Hoe komen we nu van hem af? 125 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Gaaf. 126 00:10:35,176 --> 00:10:36,426 Ik wist het wel. 127 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Als er geen stroom is op het eiland, waar werkt dit dan op? 128 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Het wordt hier steeds vreemder. 129 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz. 130 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 Dit is net zo'n aflevering waarin Esther dat graffitispoor volgt. 131 00:10:51,567 --> 00:10:54,857 Sorry, Yaz en ik hadden het eerder over 't programma... 132 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 ...Esther Stone High School P.I. 133 00:10:56,489 --> 00:10:59,119 Aflevering 23, over die cryptocurrencybende. 134 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 Ik heb elke aflevering 80 keer gezien. 135 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 Echt niet. Kijk jij naar Esther Stone? 136 00:11:08,209 --> 00:11:09,879 Celebrities zijn net mensen. 137 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 Ik ken het door een K-popband toen ik in Azië was. 138 00:11:13,297 --> 00:11:17,177 Maar niet helemaal. -Waar wachten we dan op? 139 00:11:17,259 --> 00:11:18,929 We gaan... 140 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 Een ijskoud mysterie onderzoeken. 141 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 We splitsen op. Kijk of je meer trillingen voelt. 142 00:11:34,026 --> 00:11:35,946 Hé. Ik hoor iets. 143 00:11:40,324 --> 00:11:41,744 Volg dat geluid. 144 00:11:45,204 --> 00:11:46,834 De trillingen worden erger. 145 00:11:46,914 --> 00:11:49,214 We zitten goed. Deze kant op. 146 00:11:49,291 --> 00:11:52,421 Esther ontdekte toch dat de trillende telefoon... 147 00:11:52,503 --> 00:11:53,553 ...morse was? 148 00:11:53,629 --> 00:11:56,339 En die gave achtervolging in dat pakhuis. 149 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 Toch kon ze naar 't bal in die prachtige jurk. 150 00:11:59,218 --> 00:12:00,138 Zo goed. 151 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 Geweldig als ze het... 152 00:12:03,848 --> 00:12:05,098 Geneticalab vindt? 153 00:12:05,182 --> 00:12:08,732 Dat was in seizoen twee en daar praten we niet over. 154 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Niet dat lab... 155 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 ...maar dat lab. 156 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Een waterpoel. 157 00:12:52,354 --> 00:12:55,654 Volgens dr Grant zouden roofdieren en prooi hier... 158 00:12:55,733 --> 00:12:57,073 ...kunnen samenkomen. 159 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Nu er geen omheiningen of mensen zijn... 160 00:13:00,821 --> 00:13:03,911 ...zijn we misschien wel de eersten die zoiets zien. 161 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Wacht, waar ga je heen? 162 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 Kom. 163 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Weet je zeker dat dit veilig is? 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 Kenji? 165 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 Het is zo majestueus. 166 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus rex, het geluid, Mantah Corp? 167 00:14:25,364 --> 00:14:29,294 Mantah Corp? -Ja, alles komt hier samen. 168 00:14:29,368 --> 00:14:32,198 Dr Wu was iets van plan, iets geheims. 169 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Geen stroom. 170 00:14:38,419 --> 00:14:39,999 Wie nam alles mee? 171 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 Er moet hier iets zijn. 172 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 Die jarige Job. Natuurlijk. -Wie? 173 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 Die gast die het busje stal. 174 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Hij had het over 'de anderen'. 175 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 En dat niemand wist wat er aan de hand was. 176 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 Zou hij ook van Mantah Corp zijn? 177 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Alweer niets. 178 00:15:34,266 --> 00:15:36,846 Wat hoopte je dan te vinden? 179 00:15:36,936 --> 00:15:40,146 Ik weet het niet. Iets groots. Iets belangrijks. 180 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Ik wilde Jurassic World ontraf... 181 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Je weet wel. 182 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 Het is Chaos. Ik heb de Baryonyxen Chaos, Grim en Limbo genoemd. 183 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Als de hackerbende in aflevering 68? 184 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 E750? 185 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Ik ken dat nummer. Het stond op Wu's computer. 186 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 Rennen. 187 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 Snel. Naar buiten. 188 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Darius, bedankt. Dit is zo... 189 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 Cool? 190 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Supercool. 191 00:18:15,636 --> 00:18:17,596 Was dr Grant maar hier. 192 00:18:17,679 --> 00:18:20,059 Hij zou een geweldig artikel schrijven. 193 00:18:20,140 --> 00:18:23,230 Je hebt hem niet nodig. Je hebt je nerdboek. 194 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Dit? Nee, ik doe maar wat. 195 00:18:27,147 --> 00:18:30,277 Als niemand dit ooit heeft gezien... 196 00:18:30,818 --> 00:18:34,068 ...kun je die doctor vast jaloers maken... 197 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 ...dat jij het zag en hij niet. 198 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 Wil je nog even blijven? -Waarom niet? 199 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 Er staat zelfs een mooie rustboom. 200 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 VELDGIDS 201 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 Grim. 202 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 Wat is er? 203 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 Nou ja... 204 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Ik had bijna iets gevonden. Maar ik liet de envelop vallen. 205 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 Bedoel je deze? 206 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 Sammy. Heb je hem gepakt? -Natuurlijk. 207 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 Goed. Een aantal cijfers en letters... 208 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 En... 209 00:19:54,359 --> 00:19:55,529 ...dit ding. 210 00:19:56,403 --> 00:20:00,623 Geen antwoorden. Nog meer vragen. Misschien moeten we kijken of... 211 00:20:03,035 --> 00:20:05,905 Of we gaan. -Laten we geen risico's nemen. 212 00:20:14,254 --> 00:20:16,674 Het waterprobleem is opgelost. 213 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 Graag gedaan. Dankzij mij. 214 00:20:18,717 --> 00:20:21,927 Ja. Oké. -H2O. 215 00:20:22,012 --> 00:20:23,642 En we hebben dit gevonden. 216 00:20:24,640 --> 00:20:27,310 Was je daarnaar op zoek? -Soort van. 217 00:20:29,102 --> 00:20:31,732 Geweldig. -Ja, dat ding. 218 00:20:31,813 --> 00:20:33,943 Veel plezier ermee. 219 00:20:33,982 --> 00:20:36,742 Als Esther Stone hier was, zou ze zeggen... 220 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 'Het leven is zwaar, dus elke dag dat het goed gaat... 221 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 ...verdient een feestje.' 222 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 Wat? Het is een geweldige serie. 223 00:20:47,371 --> 00:20:50,831 De band tussen Esther en haar vader is heel boeiend. 224 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 Nou, in de geest van Esther Stone, laten we... 225 00:20:56,004 --> 00:20:59,684 Feesten. 226 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 En kijk eens. 227 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 O, ja. Voel mijn beat. 228 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 Zijn jullie er klaar voor? Dave Special. 229 00:21:11,561 --> 00:21:14,111 muziek, muziek, muziek, muziek... 230 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 Nee, ik ben weg. -Kenji, wat is dit? 231 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Dave's demo's. 232 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 Ik vond ze in zijn stapelbed... 233 00:21:21,530 --> 00:21:24,240 ...en wachtte op het perfecte moment om... 234 00:21:24,324 --> 00:21:25,624 Wacht. Dit is vet. 235 00:21:26,785 --> 00:21:29,325 Dave. 236 00:21:29,413 --> 00:21:31,003 Haal dat ding weg. 237 00:21:31,081 --> 00:21:36,251 Wat doe je eigenlijk? -muziek maken 238 00:21:37,087 --> 00:21:41,007 muziek en kunst maken nummer één, nummer twee... 239 00:21:41,091 --> 00:21:44,851 Heel mooi. Kun je de Parasaurolophuskam iets groter maken? 240 00:21:46,805 --> 00:21:49,975 Wat vind je hiervan? -Perfect. 241 00:21:50,767 --> 00:21:52,687 Darius. Yaz. Kom nou. 242 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 Ik maak dit eerst af. 243 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 Dave is best goed. 244 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 Kijk nou. 245 00:22:29,890 --> 00:22:30,970 Wat is dat? 246 00:22:31,391 --> 00:22:32,731 Brand. 247 00:22:33,185 --> 00:22:34,435 Een kampvuur. 248 00:22:35,896 --> 00:22:36,726 Jongens. 249 00:22:38,565 --> 00:22:39,775 We zijn niet alleen. 250 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Ondertiteld door: Rick de Laat