1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EEN NETFLIX ORIGINAL-SERIE
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
NAAR HET BOEK 'JURASSIC PARK'
VAN MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Ga weg, retroleguanen.
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Wordt dit water ooit nog warm?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
Oké.
-Nog vijf minuten.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Ga nou open.
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
Sorry, Yaz.
-Dat geeft niets.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
En nog een.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
Geen water meer. Help me even.
10
00:01:52,487 --> 00:01:53,987
Ik kom al, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Als je dat voor hem blijft doen,
leert hij het nooit.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Jongens.
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
Waar is al het water gebleven?
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,598
Vraag het Mr Ik-Douche-45-Minuten.
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Er goed uitzien hoort bij mijn merk.
Ik heb geen hele rivier drooggelegd.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
We moeten dit oplossen,
anders raakt ons drinkwater op.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,783
Laten we...
18
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
Ik hoor het weer.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
Dit is vast niet voor het eerst.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Als ik het geluid volg, vind ik...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
De bevroren bloemen.
22
00:02:49,210 --> 00:02:50,750
Dat had ik dus al verteld.
23
00:02:50,837 --> 00:02:54,587
De bevroren bloemen
die je één keer hebt gezien?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Ja, een paar honderd keer.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Sorry dat ik wil uitzoeken
wat er aan de hand is op dit eiland.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Ik wilde...
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
Jurassic World ontrafelen
en dat ga ik doen.
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,114
Als je het geluid gaat zoeken, ga ik mee.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,939
Als dat mag?
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Tijd voor een leuk avontuur...
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
...in plaats van vluchten
voor moordende dino's.
32
00:03:17,363 --> 00:03:18,783
Ik ga mee als Sammy meegaat.
33
00:03:18,865 --> 00:03:21,365
En Brooklynn.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
Een meidenavontuur in Kamp Krijtastisch.
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,924
Geweldig. Intussen gaan Kenji
en ik kijken waarom de rivier is gestopt.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Wat ga ik doen?
37
00:03:30,543 --> 00:03:32,553
Je wilt een fijne douche, toch?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
En dit overleven?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,643
We gaan 't mysterie
van 't verdwenen water ontrafelen.
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Prima, ik doe mee.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Logisch, want ik ken dit eiland als...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
Mijn vip-broekzak.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
We brengen te veel tijd met elkaar door.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Dit is de tiende boom
aan een boom waar je over schrijft.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
Hoe kun je zo geobsedeerd zijn
door bomen die uit andere bomen groeien?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
Varens zijn belangrijk
voor de triceratops.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Dit vind je gaaf. Er zit neochrome in...
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
Ik hoefde geen antwoord.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Ik weet dat je doet alsof het hier
niet leuk is, maar kijk om je heen.
50
00:04:32,146 --> 00:04:35,566
Hoe vet is het dat we nu met dino's leven?
51
00:04:40,154 --> 00:04:41,704
Als ze niet op ons jagen.
52
00:04:44,075 --> 00:04:46,325
Ze vechten om geothermische kanalen...
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,001
...die ze voor hun eieren gebruiken.
54
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
Zie je? Cool.
55
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
Modder en stoom zijn misschien
wonderbaarlijk voor je...
56
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
...maar mijn eisen zijn wat hoger.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
Hoe kan ik...
58
00:05:02,677 --> 00:05:07,017
Gast, alleen vip-dino's
die elkaar chill vinden...
59
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
...krijgen een gaaf nest.
60
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Wat zei ik over jou en coole praat?
61
00:05:13,271 --> 00:05:15,061
Ik heb met je te doen.
62
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
Je ziet de pracht van deze plek niet.
63
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Ik heb het gezien. Alles. Miljoenen keren.
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
En die geweldige varens?
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
Die moeten de speakers verstoppen.
66
00:05:28,911 --> 00:05:32,541
Sorry, maar ik ben klaar met Isla Nublar.
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,253
Er is hier niets voor mij.
68
00:05:36,377 --> 00:05:39,507
Darius. Je had gelijk.
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,259
Niet te geloven.
70
00:05:41,340 --> 00:05:42,380
Het is...
71
00:05:43,468 --> 00:05:44,968
...een doodlopend spoor?
72
00:05:45,928 --> 00:05:48,428
Wat een gave plek.
73
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
Het is een waterval.
Dat zou het moeten zijn.
74
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Je weet wat dit betekent.
75
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
Wie wil er rotsklimmen?
76
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Dat is cool, toch? Laat me niet hangen.
77
00:06:06,616 --> 00:06:08,236
Lievelingsplek?
-School.
78
00:06:08,326 --> 00:06:11,196
Is je favoriete plek school?
79
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
Ja. Je hebt kluisjes,
schoolfeestjes, briefjes in de les...
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
...nablijven door de briefjes.
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
Nee. Op school doe je vaak saaie dingen...
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,048
...en de volgende dag
is precies hetzelfde.
83
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Pizzadag in de kantine is wel leuk.
84
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Ach, toe. Jouw favoriet is oranje,
oranje en oranje.
85
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Wauw. Ja.
86
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
De pizza is oranje. Grappig, hè?
87
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Nee, dat zei Yaz eerder al.
88
00:06:51,744 --> 00:06:54,374
Ja, cool.
89
00:06:59,252 --> 00:07:02,552
Wat vind je het leukst
op school, Brooklynn?
90
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Wauw. Mag ik maar één ding kiezen?
91
00:07:07,260 --> 00:07:12,850
Wat ik zo leuk vind, zijn de grote...
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
...voedselgevechten?
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
Voedselgevechten.
94
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Je hebt nog nooit op school gezeten, hè?
95
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
Nee, alleen online.
96
00:07:26,028 --> 00:07:28,158
Ik liet eens een scone vallen...
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,869
...voor de koningin bij Buckingham Palace.
98
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Een voedselgevecht, toch?
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
Zo ongeveer.
-Ja.
100
00:07:38,624 --> 00:07:39,884
We moeten doorgaan.
101
00:07:47,383 --> 00:07:48,683
Het is hier.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
Het geluid.
103
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
Ik hoor het.
-Ik zei het toch.
104
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
Het is superkoude lucht.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
En de grond trilt?
106
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
Wat?
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
Dat was geweldig.
-Ja.
108
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
Wie heeft er echt plezier nodig
als je dat hebt?
109
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Dat verklaart ons waterprobleem.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
We hoeven alleen die boom te verplaatsen.
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,506
Dan komt alles goed.
112
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Het wordt geweldig.
113
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Wil je me echt overtuigen
dat dit cool wordt?
114
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Laten we dit gauw doen.
115
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
Het leek makkelijker.
116
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
Ze vechten om dominantie.
Stego's zijn heel territoriaal.
117
00:09:22,103 --> 00:09:23,903
Ik kan ons probleem oplossen.
118
00:09:23,980 --> 00:09:26,230
Wat? Nee, Darius.
119
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Hé. Hierheen.
120
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Wachten.
121
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Wachten.
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Nu.
123
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Het is gelukt.
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Geweldig. Hoe komen we nu van hem af?
125
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Gaaf.
126
00:10:35,176 --> 00:10:36,426
Ik wist het wel.
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Als er geen stroom is op het eiland,
waar werkt dit dan op?
128
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Het wordt hier steeds vreemder.
129
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz.
130
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
Dit is net zo'n aflevering
waarin Esther dat graffitispoor volgt.
131
00:10:51,567 --> 00:10:54,857
Sorry, Yaz en ik hadden
het eerder over 't programma...
132
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
...Esther Stone High School P.I.
133
00:10:56,489 --> 00:10:59,119
Aflevering 23,
over die cryptocurrencybende.
134
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
Ik heb elke aflevering 80 keer gezien.
135
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Echt niet. Kijk jij naar Esther Stone?
136
00:11:08,209 --> 00:11:09,879
Celebrities zijn net mensen.
137
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
Ik ken het door een K-popband
toen ik in Azië was.
138
00:11:13,297 --> 00:11:17,177
Maar niet helemaal.
-Waar wachten we dan op?
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
We gaan...
140
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Een ijskoud mysterie onderzoeken.
141
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
We splitsen op.
Kijk of je meer trillingen voelt.
142
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Hé. Ik hoor iets.
143
00:11:40,324 --> 00:11:41,744
Volg dat geluid.
144
00:11:45,204 --> 00:11:46,834
De trillingen worden erger.
145
00:11:46,914 --> 00:11:49,214
We zitten goed. Deze kant op.
146
00:11:49,291 --> 00:11:52,421
Esther ontdekte toch
dat de trillende telefoon...
147
00:11:52,503 --> 00:11:53,553
...morse was?
148
00:11:53,629 --> 00:11:56,339
En die gave achtervolging in dat pakhuis.
149
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Toch kon ze naar 't bal
in die prachtige jurk.
150
00:11:59,218 --> 00:12:00,138
Zo goed.
151
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Geweldig als ze het...
152
00:12:03,848 --> 00:12:05,098
Geneticalab vindt?
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,732
Dat was in seizoen twee
en daar praten we niet over.
154
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Niet dat lab...
155
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
...maar dat lab.
156
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Een waterpoel.
157
00:12:52,354 --> 00:12:55,654
Volgens dr Grant zouden
roofdieren en prooi hier...
158
00:12:55,733 --> 00:12:57,073
...kunnen samenkomen.
159
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Nu er geen omheiningen of mensen zijn...
160
00:13:00,821 --> 00:13:03,911
...zijn we misschien wel
de eersten die zoiets zien.
161
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Wacht, waar ga je heen?
162
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Kom.
163
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Weet je zeker dat dit veilig is?
164
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
165
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Het is zo majestueus.
166
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, het geluid, Mantah Corp?
167
00:14:25,364 --> 00:14:29,294
Mantah Corp?
-Ja, alles komt hier samen.
168
00:14:29,368 --> 00:14:32,198
Dr Wu was iets van plan, iets geheims.
169
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Geen stroom.
170
00:14:38,419 --> 00:14:39,999
Wie nam alles mee?
171
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Er moet hier iets zijn.
172
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
Die jarige Job. Natuurlijk.
-Wie?
173
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
Die gast die het busje stal.
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Hij had het over 'de anderen'.
175
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
En dat niemand wist
wat er aan de hand was.
176
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Zou hij ook van Mantah Corp zijn?
177
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Alweer niets.
178
00:15:34,266 --> 00:15:36,846
Wat hoopte je dan te vinden?
179
00:15:36,936 --> 00:15:40,146
Ik weet het niet.
Iets groots. Iets belangrijks.
180
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Ik wilde Jurassic World ontraf...
181
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Je weet wel.
182
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
Het is Chaos. Ik heb de Baryonyxen
Chaos, Grim en Limbo genoemd.
183
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Als de hackerbende in aflevering 68?
184
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
185
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Ik ken dat nummer.
Het stond op Wu's computer.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Rennen.
187
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Snel. Naar buiten.
188
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, bedankt. Dit is zo...
189
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Cool?
190
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Supercool.
191
00:18:15,636 --> 00:18:17,596
Was dr Grant maar hier.
192
00:18:17,679 --> 00:18:20,059
Hij zou een geweldig artikel schrijven.
193
00:18:20,140 --> 00:18:23,230
Je hebt hem niet nodig.
Je hebt je nerdboek.
194
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Dit? Nee, ik doe maar wat.
195
00:18:27,147 --> 00:18:30,277
Als niemand dit ooit heeft gezien...
196
00:18:30,818 --> 00:18:34,068
...kun je die doctor vast jaloers maken...
197
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
...dat jij het zag en hij niet.
198
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
Wil je nog even blijven?
-Waarom niet?
199
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
Er staat zelfs een mooie rustboom.
200
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
VELDGIDS
201
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Grim.
202
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
Wat is er?
203
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
Nou ja...
204
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Ik had bijna iets gevonden.
Maar ik liet de envelop vallen.
205
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Bedoel je deze?
206
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
Sammy. Heb je hem gepakt?
-Natuurlijk.
207
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
Goed. Een aantal cijfers en letters...
208
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
En...
209
00:19:54,359 --> 00:19:55,529
...dit ding.
210
00:19:56,403 --> 00:20:00,623
Geen antwoorden. Nog meer vragen.
Misschien moeten we kijken of...
211
00:20:03,035 --> 00:20:05,905
Of we gaan.
-Laten we geen risico's nemen.
212
00:20:14,254 --> 00:20:16,674
Het waterprobleem is opgelost.
213
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
Graag gedaan. Dankzij mij.
214
00:20:18,717 --> 00:20:21,927
Ja. Oké.
-H2O.
215
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
En we hebben dit gevonden.
216
00:20:24,640 --> 00:20:27,310
Was je daarnaar op zoek?
-Soort van.
217
00:20:29,102 --> 00:20:31,732
Geweldig.
-Ja, dat ding.
218
00:20:31,813 --> 00:20:33,943
Veel plezier ermee.
219
00:20:33,982 --> 00:20:36,742
Als Esther Stone hier was,
zou ze zeggen...
220
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
'Het leven is zwaar,
dus elke dag dat het goed gaat...
221
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
...verdient een feestje.'
222
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
Wat? Het is een geweldige serie.
223
00:20:47,371 --> 00:20:50,831
De band tussen Esther
en haar vader is heel boeiend.
224
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
Nou, in de geest van Esther Stone,
laten we...
225
00:20:56,004 --> 00:20:59,684
Feesten.
226
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
En kijk eens.
227
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
O, ja. Voel mijn beat.
228
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
Zijn jullie er klaar voor? Dave Special.
229
00:21:11,561 --> 00:21:14,111
muziek, muziek, muziek, muziek...
230
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
Nee, ik ben weg.
-Kenji, wat is dit?
231
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Dave's demo's.
232
00:21:19,486 --> 00:21:21,446
Ik vond ze in zijn stapelbed...
233
00:21:21,530 --> 00:21:24,240
...en wachtte op het perfecte moment om...
234
00:21:24,324 --> 00:21:25,624
Wacht. Dit is vet.
235
00:21:26,785 --> 00:21:29,325
Dave.
236
00:21:29,413 --> 00:21:31,003
Haal dat ding weg.
237
00:21:31,081 --> 00:21:36,251
Wat doe je eigenlijk?
-muziek maken
238
00:21:37,087 --> 00:21:41,007
muziek en kunst maken
nummer één, nummer twee...
239
00:21:41,091 --> 00:21:44,851
Heel mooi. Kun je
de Parasaurolophuskam iets groter maken?
240
00:21:46,805 --> 00:21:49,975
Wat vind je hiervan?
-Perfect.
241
00:21:50,767 --> 00:21:52,687
Darius. Yaz. Kom nou.
242
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
Ik maak dit eerst af.
243
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
Dave is best goed.
244
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Kijk nou.
245
00:22:29,890 --> 00:22:30,970
Wat is dat?
246
00:22:31,391 --> 00:22:32,731
Brand.
247
00:22:33,185 --> 00:22:34,435
Een kampvuur.
248
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Jongens.
249
00:22:38,565 --> 00:22:39,775
We zijn niet alleen.
250
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Ondertiteld door: Rick de Laat