1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
BASEADO NO ROMANCE PARQUE JURÁSSICO
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Saiam, suas iguanas retro!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Esta água não fica quente?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
- Pronto.
- Mais cinco minutos.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Vamos, abre!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
- Desculpa, Yaz!
- Não faz mal.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
E mais um.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,528
No más agua. Uma ajudinha.
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,992
Já vou, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Se continuas a fazer isso por ele,
nunca mais aprende a fazer sozinho.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Pessoal!
13
00:02:16,010 --> 00:02:18,050
Para onde foi a água?
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,598
Perguntemos ao Sr. Banho de 45 minutos.
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Estar apresentável é parte de mim.
É impossível ter secado um rio inteiro.
16
00:02:29,858 --> 00:02:33,568
Temos de perceber o que se passa
ou ficaremos sem água potável.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,783
Vamos…
18
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
Ouço o zumbido de novo.
19
00:02:40,994 --> 00:02:42,954
O rio devia estar a abafá-lo.
20
00:02:43,037 --> 00:02:45,247
Se seguir o som, aposto que encontro o…
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
Conjunto de flores congeladas.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,884
Já vos falei disso, foi?
23
00:02:50,962 --> 00:02:54,592
As flores congeladas que viste uma vez
e nunca mais?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Sim. Umas quantas vezes.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Desculpem por querer desvendar
os mistérios desta ilha.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Vim aqui para…
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
Mostrar o Mundo Jurássico
e é isso que vou fazer.
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,364
Se vais procurar o barulho, eu também vou.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,939
Se puder ser?
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Ia ser bom ter uma aventura divertida
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,281
e não uma de "fugir de dinossauros
para escapar à morte."
32
00:03:17,363 --> 00:03:18,743
A Sammy vai, eu também.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
E a Brooklynn.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
É uma aventura de raparigas!
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,794
Boa! Enquanto fazem isso, eu e o Kenji
vamos ver porque o rio parou.
36
00:03:28,875 --> 00:03:30,455
Desculpa, vou fazer o quê?
37
00:03:30,543 --> 00:03:32,713
Queres manter a tua rotina de banho?
38
00:03:32,795 --> 00:03:35,335
E, já agora, sobreviver?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,643
Vamos desvendar
o mistério da água desaparecida.
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Pronto, conta comigo.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Faz sentido pois conheço esta ilha como…
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
A palma da minha mão VIP.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Estamos a passar demasiado tempo juntos.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Esta é a décima árvore numa árvore
sobre a qual escreveste.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
Como podes estar tão obcecado
com árvores que crescem noutras?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
São uma parte importante
da cadeia alimentar dos tricerátops.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Vais querer isto! Contêm neocromo que é…
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
Não estava à espera de resposta.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,154
Kenji, sei que gostas de fingir
que este lugar não é fixe, mas olha!
50
00:04:32,230 --> 00:04:35,570
Não é fantástico
estarmos a viver com dinossauros?
51
00:04:40,071 --> 00:04:41,741
Quando não tentam comer-nos.
52
00:04:43,866 --> 00:04:46,326
Os dinossauros, por vezes,
competem por aberturas geotérmicas
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,041
para utilizar como câmaras incubadoras
para os ovos!
54
00:04:49,122 --> 00:04:51,002
Vês? Fixe!
55
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
A terra e o vapor são fontes inesgotáveis
de maravilhas para ti,
56
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
mas os meus padrões são mais elevados.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
Como posso…
58
00:05:02,677 --> 00:05:07,017
Manito, só dinossauros VIP
com bons conhecimentos
59
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
conseguem bons berços para ovos.
60
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Já combinámos não falares com "manos".
61
00:05:13,271 --> 00:05:15,061
Sabes, sinto-me mal por ti.
62
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
Não consegues ver o que faz deste lugar
tão extraordinário.
63
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Já vi. Vi tudo. Mesmo muitas vezes.
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
Sabes os fetos de que tanto gostas?
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,867
Escondem alto-falantes.
66
00:05:28,953 --> 00:05:32,543
Desculpa, mano.
Estou farto da Ilha Nublar.
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,383
Já não há nada aqui para mim.
68
00:05:36,377 --> 00:05:39,507
Darius! Tinhas razão.
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,259
Não acredito!
70
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
É...
71
00:05:43,551 --> 00:05:44,971
... um beco sem saída?
72
00:05:45,928 --> 00:05:48,428
Este lugar é mesmo fixe!
73
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
É uma cascata. Ou devia ser.
74
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Sabes o que isto significa…
75
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
Quem tem vontade de escalar?
76
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Isso é fixe, não é?
Não me deixes pendurado.
77
00:06:06,699 --> 00:06:08,329
- Lugar favorito?
- Liceu.
78
00:06:08,409 --> 00:06:11,199
O teu lugar favorito no mundo é o liceu?
79
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
Sim! Há cacifos, bailes, recados nas aulas
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
e castigo por passar recados nas aulas.
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
Não! A escola é onde fazemos
muitas coisas aborrecidas
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,088
e voltamos no dia seguinte
para fazermos tudo outra vez.
83
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Talvez goste do dia da piza na cantina.
84
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Por favor!
Gostas de laranja, laranja e laranja.
85
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Pois!
86
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
A piza é laranja. É engraçado, não é?
87
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Não. Foi uma coisa que a Yaz já me contou.
88
00:06:51,744 --> 00:06:54,374
Fixe…
89
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
A tua coisa preferida da escola,
Brooklynn?
90
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Como escolher só uma?
91
00:07:07,260 --> 00:07:12,850
Isto é, eu adoro mesmo as grandes...
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
lutas de comida.
93
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
Grandes lutas de comida.
94
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Nunca foste ao liceu, pois não?
95
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
Não. Tenho professores online.
96
00:07:25,903 --> 00:07:28,163
Mas uma vez deixei cair um scone
à frente da Rainha
97
00:07:28,239 --> 00:07:31,079
enquanto fazia um vídeo
sobre o Palácio de Buckingham!
98
00:07:31,159 --> 00:07:32,909
Luta de comida, certo?
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
- Talvez.
- Claro.
100
00:07:38,541 --> 00:07:39,881
É melhor continuarmos.
101
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Acho que é aqui.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
O zumbido!
103
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
- Estou a ouvir.
- Eu disse-vos.
104
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
É um ar mesmo gelado.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
E a terra está a vibrar?
106
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
O quê?
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
- Foi ótimo!
- Sim.
108
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
Quem precisa de diversão tendo isto?
109
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Isto explica o problema da água.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
Só temos de desviar aquela árvore
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,506
e deve ficar tudo bem.
112
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Vai ser o máximo!
113
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Estás mesmo a tentar convencer-me
de que isto vai ser fixe?
114
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Vamos lá terminar isto.
115
00:08:57,828 --> 00:08:59,578
Pensei que ia ser mais fácil.
116
00:09:07,713 --> 00:09:11,183
Estão a lutar por domínio!
Os Stegos protegem o território.
117
00:09:22,103 --> 00:09:24,113
Já sei como resolver o problema da água!
118
00:09:24,188 --> 00:09:26,228
O quê? Não, Darius!
119
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Aqui!
120
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Espera.
121
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Espera.
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Agora!
123
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Conseguimos!
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Boa! E agora como nos livramos dele?
125
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Fixe!
126
00:10:34,884 --> 00:10:36,434
Sabia que íamos encontrar!
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Esperem. Se não há eletricidade na ilha,
o que dá energia a isto?
128
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Este lugar fica cada vez mais estranho.
129
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz.
130
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
É como aquele episódio em que a Esther
segue um rasto de grafítis.
131
00:10:51,400 --> 00:10:54,860
Desculpa. Estive a falar com a Yaz
sobre uma série que adoramos…
132
00:10:54,945 --> 00:10:56,695
Esther Stone: High School PI.
133
00:10:56,781 --> 00:10:59,281
Episódio 23, quando ela expôs
um anel de criptomoeda.
134
00:10:59,367 --> 00:11:02,077
Vi todos os episódios 80 vezes!
135
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Não acredito! Tu vês a Esther Stone?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Os famosos são como nós.
137
00:11:09,960 --> 00:11:13,210
Um grupo de K-pop fez com que gostasse
na digressão pela Ásia com eles.
138
00:11:13,297 --> 00:11:17,177
- Mais ou menos como nós.
- De que estamos à espera?
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
É tempo de investigar…
140
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Um mistério de pedras frias!
141
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Espalhem-se.
Vejam se sentem mais vibrações!
142
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Estou a ouvir alguma coisa.
143
00:11:40,324 --> 00:11:41,744
Sigam o zumbido!
144
00:11:44,954 --> 00:11:46,834
As vibrações estão mais fortes.
145
00:11:46,914 --> 00:11:49,214
Estamos no caminho certo. Por aqui!
146
00:11:49,291 --> 00:11:52,421
Lembram-se que a Esther percebeu
que a vibração do telefone do inspetor
147
00:11:52,503 --> 00:11:53,553
era código Morse?
148
00:11:53,629 --> 00:11:56,339
E daquela cena de perseguição
no armazém abandonado.
149
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Mesmo assim,
foi ao baile num vestido maravilhoso.
150
00:11:59,218 --> 00:12:00,138
Tão bom!
151
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Adoro o episódio em que ela encontra…
152
00:12:03,639 --> 00:12:05,099
Laboratório de Genética?
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,732
Sim, mas isso foi na temporada dois.
Não falamos dessa.
154
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Não é esse laboratório.
155
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
É aquele.
156
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Um bebedouro.
157
00:12:52,271 --> 00:12:55,731
O Dr. Grant teorizou que seriam neutros
para predadores e presas
158
00:12:55,816 --> 00:12:57,066
nas condições certas.
159
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Sem cercas nem pessoas por perto,
160
00:13:00,529 --> 00:13:04,119
talvez sejamos as primeiras pessoas
a testemunhar algo assim.
161
00:13:09,288 --> 00:13:11,288
Espera, aonde vais?
162
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Anda!
163
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Tens a certeza de que é seguro?
164
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
165
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
É tão majestoso.
166
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, o zumbido, Mantah Corp?
167
00:14:25,364 --> 00:14:29,244
- Mantah Corp?
- Sim. Liga-se tudo aqui.
168
00:14:29,326 --> 00:14:32,196
O Dr. Wu estava a inventar
algo grande e secreto.
169
00:14:35,708 --> 00:14:37,038
Não há energia.
170
00:14:37,126 --> 00:14:39,996
Quem achas que levou tudo?
171
00:14:40,754 --> 00:14:42,514
Deve ter ficado alguma coisa.
172
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
- O rapaz do aniversário! Claro!
- Quem?
173
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
O que nos roubou a carrinha, lembram-se?
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Ele mencionou outros rapazes.
175
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
E que ninguém sabia
o que realmente se passava aqui.
176
00:15:28,844 --> 00:15:31,514
Será que também trabalhava
para a Mantah Corp?
177
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Mais uma vez! Nada!
178
00:15:34,266 --> 00:15:36,846
Brooklynn. O que esperavas encontrar?
179
00:15:36,936 --> 00:15:40,146
Não sei. Algo grande. Algo importante.
180
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Vim aqui para mostrar o Mundo…
181
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Vocês sabem.
182
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
É o Caos! Dei aos Barionixes o nome
de Caos, Grim e Limbo.
183
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Como os hackers do episódio 68?
184
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
185
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Conheço este número.
Estava no computador do Wu.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Vamos!
187
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Rápido! Lá para fora!
188
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, obrigado. Isto é tão…
189
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Fixe?
190
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Muito fixe.
191
00:18:15,636 --> 00:18:17,596
Gostava que o Dr. Grant estivesse aqui.
192
00:18:17,679 --> 00:18:20,139
Escreveria um artigo fabuloso sobre isto.
193
00:18:20,224 --> 00:18:23,274
Não precisas desse tipo.
Tens o teu caderno de nerd.
194
00:18:23,936 --> 00:18:27,056
Isto? É só na brincadeira.
195
00:18:27,147 --> 00:18:30,277
Se isto é realmente algo
que nunca ninguém viu,
196
00:18:30,818 --> 00:18:34,068
aposto que ias deixar esse doutor
roído de inveja,
197
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
por teres visto e ele não.
198
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
- Queres ficar mais um pouco?
- Porque não?
199
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
Até tenho uma boa árvore de descanso.
200
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
GUIA DE CAMPO
201
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Grim!
202
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
O que se passa?
203
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
É que…
204
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Estava tão perto de descobrir algo.
Mas deixei cair o envelope.
205
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Estás a falar disto?
206
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
- Sammy! Agarraste-o?
- Claro que sim!
207
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
Muito bem. Uma série de números e letras…
208
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
E…
209
00:19:54,359 --> 00:19:55,529
… esta coisa.
210
00:19:56,403 --> 00:20:00,623
Nenhuma resposta. Só mais perguntas.
Talvez devêssemos verificar se…
211
00:20:03,035 --> 00:20:05,905
- Ou ir embora.
- Não vamos abusar da sorte.
212
00:20:14,254 --> 00:20:16,674
Parece que já temos água.
213
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
Não têm de quê. Tudo eu.
214
00:20:19,843 --> 00:20:21,933
- Que bem!
- H2O, bebé!
215
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
Nós encontrámos isto!
216
00:20:24,640 --> 00:20:27,310
- Algo que perderam?
- Mais ou menos.
217
00:20:29,102 --> 00:20:31,652
- Certo? Maravilha!
- Sim, essa coisa.
218
00:20:31,730 --> 00:20:33,940
Divirtam-se, seja lá para que usam isso.
219
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Se a Esther Stone estivesse aqui, diria…
220
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
"A vida é difícil,
por isso, um dia que corra bem
221
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
merece ser celebrado com uma festa."
222
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
Que foi? É um bom programa!
223
00:20:47,371 --> 00:20:50,831
A relação entre a Esther e o pai
é mesmo muito envolvente.
224
00:20:52,209 --> 00:20:56,089
Então, no espírito da Esther Stone, vamos…
225
00:20:56,171 --> 00:20:59,681
Festejar!
226
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
Ouçam só!
227
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
Sim! Sintam a batida que fiz.
228
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
Estão prontos, prontos? Especial Dave!
229
00:21:11,561 --> 00:21:14,401
Música, música, música…
230
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
- Não. Estou fora.
- Kenji, o que é isto?
231
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
As demos do Dave.
232
00:21:19,486 --> 00:21:21,446
Encontrei-as nos restos do beliche dele.
233
00:21:21,530 --> 00:21:24,240
Estava à espera do momento certo
para mostrá-las.
234
00:21:24,324 --> 00:21:25,624
Esperem. Esta é a melhor parte!
235
00:21:26,785 --> 00:21:29,535
Dave.
236
00:21:29,621 --> 00:21:31,081
Tira isso da minha cara.
237
00:21:31,164 --> 00:21:37,054
- O que estás a fazer?
- A fazer música, a fazer música
238
00:21:37,129 --> 00:21:41,009
A fazer música, a fazer arte
Pede a número um, pede a número dois...
239
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
Ótimo! Podes desenhar a crista
do Parassaurolofo um pouco maior?
240
00:21:46,805 --> 00:21:49,975
- Assim?
- Perfeito!
241
00:21:50,767 --> 00:21:52,687
Darius! Yaz! Venham!
242
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
Vou acabar isto primeiro.
243
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
O Dave até tem talento.
244
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Olhem para aquilo!
245
00:22:29,890 --> 00:22:31,310
O que é aquilo?
246
00:22:31,391 --> 00:22:32,981
Uma fogueira.
247
00:22:33,060 --> 00:22:34,520
Fogueira de acampamento.
248
00:22:35,812 --> 00:22:36,732
Pessoal.
249
00:22:38,440 --> 00:22:39,690
Não estamos sozinhos.
250
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Ana Justino