1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 BASEADA EM JURASSIC PARK, DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 Vazem, iguanas retrô! 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Esta água nunca esquenta? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 -Certo. -Mais cinco minutos. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Vai, abre! 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 -Foi mal, Yaz! -Tudo bem. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 E mais uma. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,398 No más agua. Uma ajudinha! 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,992 Eu te ajudo, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Se sempre o ajudar, ele nunca vai aprender. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 Pessoal! 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 Para onde foi a água? 14 00:02:18,138 --> 00:02:20,598 Talvez nos 45 minutos de banho dele? 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 Ficar bonito faz parte do meu charme. E não posso ter secado o rio todo. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,573 Gente, precisamos descobrir ou não teremos água para beber. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,783 Vamos... 18 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 É aquele zumbido. 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,035 O rio já devia estar esvaziando. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Se eu seguir o som, encontrarei... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 As flores congeladas. 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 Já falei disso, é? 23 00:02:50,962 --> 00:02:54,592 As flores congeladas que você achou, mas nunca mais viu? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Algumas centenas de vezes. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,103 Foi mal por querer desvendar as esquisitices desta ilha. 26 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Vim aqui para... 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 "Fazer o unboxing do Jurassic World, e é o que vou fazer." 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Se vai procurar o barulho, também vou. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,939 Posso? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Será bom ter uma aventura divertida 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 sem ter que fugir de dinossauros nem enfrentar a morte. 32 00:03:17,363 --> 00:03:18,493 Vou com a Sammy. 33 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 E a Brooklynn também. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 É uma aventura jurássica só das meninas! 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,924 Ótimo! Enquanto isso, Kenji e eu vamos descobrir por que o rio parou. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,130 O Kenji vai o quê? 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,553 Quer tomar banho, não é? 38 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 E, tipo, também sobreviver? 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,643 Vamos desvendar o mistério da água desaparecida! 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 Tá, estou dentro. 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 Faz sentido, já que conheço esta ilha como... 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 A palma da minha mão VIP. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 Passamos tempo demais juntos. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Cara, é a 10ª árvore numa árvore sobre a qual você escreve! 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 Como pode ser tão obcecado por árvores crescendo em árvores? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 Essas samambaias são o alimento dos tricerátops. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 Vai adorar isto! Elas têm neocromo, que... 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 Não queria uma resposta. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Kenji, sei que gosta de fingir que aqui não é legal, mas olha só! 50 00:04:32,230 --> 00:04:35,570 Não é irado estarmos vivendo em meio aos dinossauros? 51 00:04:40,154 --> 00:04:41,704 Quando não nos devoram. 52 00:04:44,158 --> 00:04:48,998 Dinossauros brigam por fontes geotérmicas para incubar seus ovos! 53 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 Viu? Irado! 54 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 Lama e vapor podem maravilhar você, 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 mas meus padrões são mais altos. 56 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 Como posso... 57 00:05:02,677 --> 00:05:07,017 Maninho, só dinos VIP com contatos irados 58 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 arranjam ninhos maneiros. 59 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Já não discutimos sobre você falar assim? 60 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Sabe, tenho pena de você. 61 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 Não vê o que torna este lugar incrível. 62 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Eu já vi. Tudo. Um trilhão de vezes. 63 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 E aquelas samambaias que ama tanto? 64 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 São alto-falantes. 65 00:05:28,953 --> 00:05:32,543 Foi mal, mano, mas já cansei de Ilha Nublar. 66 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 Não tem nada aqui pra mim. 67 00:05:36,377 --> 00:05:39,457 Darius, você estava certo! 68 00:05:39,589 --> 00:05:41,259 Não acredito! 69 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 É... 70 00:05:43,551 --> 00:05:44,971 um beco sem saída. 71 00:05:45,928 --> 00:05:48,428 Este lugar é irado mesmo! 72 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 É uma cachoeira... ou deveria ser. 73 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Sabe o que isso significa! 74 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 Quem quer escalar? 75 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Irado, né? Não me deixa no vácuo. 76 00:06:06,699 --> 00:06:08,279 -Lugar favorito? -Escola. 77 00:06:08,409 --> 00:06:11,199 Seu lugar favorito do mundo é a escola? 78 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 É! Tem armários, danças, passamos bilhetinhos na aula, 79 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 somos suspensas por passar bilhetinhos na aula... 80 00:06:19,087 --> 00:06:21,707 Não! A escola é cheia de coisa chata 81 00:06:21,798 --> 00:06:25,048 que fazemos um dia após o outro. 82 00:06:27,512 --> 00:06:30,062 Talvez eu só curta a pizza do refeitório. 83 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 Fala sério! Suas coisas favoritas são todas laranja. 84 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 Nossa! É! 85 00:06:40,358 --> 00:06:43,738 Pizza laranja. Hilário, né? 86 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 Não. É por causa de algo que a Yaz disse. 87 00:06:51,744 --> 00:06:54,374 Legal. É, irado. 88 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Ei, o que você mais gosta na escola, Brooklynn? 89 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Nossa! Como escolher só uma coisa? 90 00:07:08,177 --> 00:07:12,847 Quer dizer, eu amo as grandes... 91 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 guerras de comida? 92 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 As guerras de comida. 93 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Você nunca pisou numa escola, né? 94 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 Não. Só tive professores on-line. 95 00:07:26,028 --> 00:07:28,158 Já derrubei bolo diante da rainha 96 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 durante o unboxing do Palácio de Buckingham! 97 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 Total guerra de comida, né? 98 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 -Tipo isso. -Claro. 99 00:07:38,708 --> 00:07:39,878 Vamos continuar. 100 00:07:47,467 --> 00:07:48,677 Acho que é aqui. 101 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 O zumbido. 102 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 -Estou ouvindo. -Eu disse! 103 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 É um ar supergelado. 104 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 E o chão está vibrando? 105 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 O quê? 106 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 -Isso foi muito maneiro! -É. 107 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 Quem precisa de diversão quando se tem isso? 108 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Isso explica a falta d'água. 109 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 Tá, é só mover a árvore, 110 00:08:32,136 --> 00:08:33,466 e resolveremos tudo. 111 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 Vai ser irado! 112 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 Quer mesmo tentar me convencer de que isso vai ser irado? 113 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Vamos fazer isso logo. 114 00:08:57,954 --> 00:08:59,414 Achei que seria fácil. 115 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 Uma briga por domínio! Estegossauros são territoriais! 116 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 Já sei como resolver isto! 117 00:09:23,980 --> 00:09:26,230 O quê? Não, Darius! 118 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 Ei! Aqui! 119 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Espera. 120 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Espera. 121 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Corre! 122 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 Conseguimos! 123 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 Ótimo! E como nos livramos dele? 124 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Irado. 125 00:10:35,134 --> 00:10:36,434 Sabia que acharíamos! 126 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Se a ilha está sem eletricidade, o que abastece isto? 127 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Este lugar fica cada vez mais esquisito. 128 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz! 129 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 É como aquele episódio em que Esther seguiu as pichações. 130 00:10:51,567 --> 00:10:54,817 Foi mal, Yaz e eu estávamos falando de uma série... 131 00:10:54,945 --> 00:10:59,115 Esther Stone: Detetive Escolar. Episódio 23, da gangue de criptomoeda! 132 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 Eu vi todos os episódios umas 80 vezes! 133 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 Mentira! Você vê Esther Stone? 134 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 Famosos são como nós. 135 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 Um grupo de k-pop me viciou durante uma turnê. 136 00:11:13,297 --> 00:11:17,177 -Mais ou menos como nós. -Então o que estamos esperando? 137 00:11:17,259 --> 00:11:18,929 Hora de investigar... 138 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 Um mistério de gelar os ossos! 139 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 Se espalhem. Procurem mais vibrações. 140 00:11:34,026 --> 00:11:35,946 Ei, ouvi algo. 141 00:11:40,324 --> 00:11:41,744 Vamos seguir o zumbido! 142 00:11:45,204 --> 00:11:46,834 A vibração está mais forte. 143 00:11:46,914 --> 00:11:49,214 Estamos no caminho certo. Por aqui! 144 00:11:49,291 --> 00:11:52,421 Lembram quando a Esther viu que o celular vibrava 145 00:11:52,503 --> 00:11:53,553 em código Morse? 146 00:11:53,629 --> 00:11:56,339 E depois teve aquela perseguição no galpão. 147 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 E ainda assim foi ao baile de formatura. 148 00:11:59,218 --> 00:12:00,088 Tão bom! 149 00:12:00,219 --> 00:12:02,889 Amo aquele episódio em que ela encontra o... 150 00:12:03,848 --> 00:12:05,098 laboratório? 151 00:12:05,182 --> 00:12:08,692 É, mas foi na 2ª temporada. Não falamos sobre essa. 152 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Não aquele laboratório. 153 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 Esse aqui. 154 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Um olho d'água. 155 00:12:52,354 --> 00:12:55,654 O Dr. Grant teorizou que seriam um ambiente neutro 156 00:12:55,733 --> 00:12:57,073 nas condições certas. 157 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Agora, sem cercas nem pessoas, 158 00:13:00,821 --> 00:13:03,911 talvez sejamos os primeiros a ver algo assim. 159 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Espera, aonde você vai? 160 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 Vem! 161 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Cara, é seguro mesmo? 162 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 Kenji? 163 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 É tão majestoso! 164 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus Rex. o zumbido, Mantah Corp? 165 00:14:25,364 --> 00:14:29,294 -Mantah Corp? -É, tudo leva até aqui. 166 00:14:29,368 --> 00:14:32,198 O Dr. Wu planejava algo grande e secreto. 167 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Sem energia. 168 00:14:37,126 --> 00:14:39,996 Quem acham que levou tudo? 169 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 Tem que ter algo aqui. 170 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 -O cara do aniversário! Claro! -Quem? 171 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 O esquisitão que roubou a van, lembra? 172 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Ele falou algo sobre os outros caras. 173 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 E que ninguém sabia de nada. 174 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 Será que ele era da Mantah Corp? 175 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Nada! Mais uma vez! 176 00:15:34,266 --> 00:15:36,766 Brooklynn, o que esperava achar? 177 00:15:36,936 --> 00:15:40,146 Sei lá. Algo grande e importante. 178 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Eu vim aqui para fazer o unbox... 179 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Vocês sabem. 180 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 É o Caos! Dei nome aos barionixes. Caos, Sinistro e Limbo. 181 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Tipo a gangue hacker do episódio 68? 182 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 E750? 183 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Reconheço esse número. Estava no computador do Wu. 184 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 Vão! 185 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 Rápido! Saiam! 186 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Darius, valeu. Foi tão... 187 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 Irado? 188 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Superirado. 189 00:18:15,636 --> 00:18:17,596 Queria que o Dr. Grant visse. 190 00:18:17,679 --> 00:18:20,059 Ele escreveria um artigo incrível. 191 00:18:20,140 --> 00:18:23,230 Não precisa daquele cara. Você tem seu livro de nerd. 192 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Isto? Não, é só por diversão. 193 00:18:27,147 --> 00:18:30,277 Se isso realmente é algo que ninguém nunca viu, 194 00:18:30,818 --> 00:18:34,068 aposto que deixará esse doutorzinho com a maior inveja 195 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 por você ter visto isto, e ele não. 196 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 -Quer ficar mais um pouco? -Por que não? 197 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 Tem até uma árvore para descansar. 198 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 GUIA DE CAMPO 199 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 Sinistro! 200 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 O que foi? 201 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 É só... 202 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Eu estava tão perto de achar algo, mas derrubei o envelope. 203 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 Está falando disto? 204 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 -Sammy, você pegou? -Claro! 205 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 Certo. Um monte de números, letras 206 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 e... 207 00:19:54,359 --> 00:19:55,529 esta coisa. 208 00:19:56,403 --> 00:20:00,623 Nenhuma resposta, só mais perguntas. Talvez devêssemos ver se... 209 00:20:03,035 --> 00:20:05,905 -Ou vamos embora. -Não vamos abusar da sorte. 210 00:20:14,213 --> 00:20:16,673 Parece que resolveram a situação da água. 211 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 De nada. Foi tudo eu. 212 00:20:18,717 --> 00:20:21,927 -É! Beleza! -H2O, baby! 213 00:20:22,012 --> 00:20:23,642 E achamos isto! 214 00:20:24,640 --> 00:20:27,310 -É o que procurava? -Tipo isso. 215 00:20:29,102 --> 00:20:31,732 -Beleza. Incrível. -Boa! 216 00:20:31,813 --> 00:20:33,943 Divirta-se usando isso para algo. 217 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 Se a Esther Stone estivesse aqui, diria... 218 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 "A vida é difícil, então todo dia que dá certo 219 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 merece ser comemorado com uma festa." 220 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 O que foi? A série é ótima! 221 00:20:47,371 --> 00:20:50,831 A relação entre a Esther e o pai é supercativante. 222 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 Bem, seguindo o lema da Esther Stone, vamos... 223 00:20:56,171 --> 00:20:59,681 Festejar! 224 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 E vejam só! 225 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 É isso aí! Saquem só esta batida! 226 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 Estão prontos? O especial do Dave! 227 00:21:11,561 --> 00:21:14,111 Música, música, música 228 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 -Estou fora. -Kenji, que isso? 229 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 As demos do Dave. 230 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 Encontrei nas coisas dele 231 00:21:21,530 --> 00:21:24,240 e estava esperando o momento perfeito. 232 00:21:24,324 --> 00:21:25,624 Agora melhora! 233 00:21:26,785 --> 00:21:29,445 Dave. 234 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 Tira isso da minha cara. 235 00:21:31,081 --> 00:21:36,921 -O que está fazendo? -Fazendo música 236 00:21:37,129 --> 00:21:41,009 Fazendo música, fazendo arte Pedido um, pedido dois 237 00:21:41,091 --> 00:21:44,891 Está ótimo! Pode aumentar a crista do parassaurolofo? 238 00:21:46,805 --> 00:21:49,975 -O que acha? -Perfeito! 239 00:21:50,767 --> 00:21:52,687 Darius, Yaz, venham! 240 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 Vou terminar isto antes. 241 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 O Dave até que é bom. 242 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 Vejam só! 243 00:22:29,890 --> 00:22:30,970 O que é aquilo? 244 00:22:31,391 --> 00:22:32,731 Um incêndio. 245 00:22:33,185 --> 00:22:34,435 Uma fogueira. 246 00:22:35,896 --> 00:22:36,726 Pessoal... 247 00:22:38,440 --> 00:22:39,690 não estamos sozinhos. 248 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Legendas: Gustavo Sobral