1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UMA SÉRIE ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
BASEADA EM JURASSIC PARK,
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Vazem, iguanas retrô!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Esta água nunca esquenta?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
-Certo.
-Mais cinco minutos.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Vai, abre!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
-Foi mal, Yaz!
-Tudo bem.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
E mais uma.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
No más agua. Uma ajudinha!
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,992
Eu te ajudo, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Se sempre o ajudar,
ele nunca vai aprender.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Pessoal!
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
Para onde foi a água?
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,598
Talvez nos 45 minutos de banho dele?
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Ficar bonito faz parte do meu charme.
E não posso ter secado o rio todo.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
Gente, precisamos descobrir
ou não teremos água para beber.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,783
Vamos...
18
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
É aquele zumbido.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
O rio já devia estar esvaziando.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Se eu seguir o som, encontrarei...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
As flores congeladas.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,754
Já falei disso, é?
23
00:02:50,962 --> 00:02:54,592
As flores congeladas que você achou,
mas nunca mais viu?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Algumas centenas de vezes.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Foi mal por querer desvendar
as esquisitices desta ilha.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Vim aqui para...
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
"Fazer o unboxing do Jurassic World,
e é o que vou fazer."
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,114
Se vai procurar o barulho, também vou.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,939
Posso?
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Será bom ter uma aventura divertida
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
sem ter que fugir de dinossauros
nem enfrentar a morte.
32
00:03:17,363 --> 00:03:18,493
Vou com a Sammy.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
E a Brooklynn também.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
É uma aventura jurássica só das meninas!
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,924
Ótimo! Enquanto isso, Kenji e eu vamos
descobrir por que o rio parou.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
O Kenji vai o quê?
37
00:03:30,543 --> 00:03:32,553
Quer tomar banho, não é?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
E, tipo, também sobreviver?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,643
Vamos desvendar o mistério
da água desaparecida!
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Tá, estou dentro.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Faz sentido,
já que conheço esta ilha como...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
A palma da minha mão VIP.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Passamos tempo demais juntos.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Cara, é a 10ª árvore numa árvore
sobre a qual você escreve!
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
Como pode ser tão obcecado
por árvores crescendo em árvores?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
Essas samambaias são
o alimento dos tricerátops.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Vai adorar isto! Elas têm neocromo, que...
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
Não queria uma resposta.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Kenji, sei que gosta de fingir
que aqui não é legal, mas olha só!
50
00:04:32,230 --> 00:04:35,570
Não é irado estarmos vivendo
em meio aos dinossauros?
51
00:04:40,154 --> 00:04:41,704
Quando não nos devoram.
52
00:04:44,158 --> 00:04:48,998
Dinossauros brigam por fontes geotérmicas
para incubar seus ovos!
53
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
Viu? Irado!
54
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
Lama e vapor podem maravilhar você,
55
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
mas meus padrões são mais altos.
56
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
Como posso...
57
00:05:02,677 --> 00:05:07,017
Maninho, só dinos VIP com contatos irados
58
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
arranjam ninhos maneiros.
59
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Já não discutimos sobre você falar assim?
60
00:05:13,271 --> 00:05:15,061
Sabe, tenho pena de você.
61
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
Não vê o que torna este lugar incrível.
62
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Eu já vi. Tudo. Um trilhão de vezes.
63
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
E aquelas samambaias que ama tanto?
64
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
São alto-falantes.
65
00:05:28,953 --> 00:05:32,543
Foi mal, mano,
mas já cansei de Ilha Nublar.
66
00:05:32,623 --> 00:05:34,253
Não tem nada aqui pra mim.
67
00:05:36,377 --> 00:05:39,457
Darius, você estava certo!
68
00:05:39,589 --> 00:05:41,259
Não acredito!
69
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
É...
70
00:05:43,551 --> 00:05:44,971
um beco sem saída.
71
00:05:45,928 --> 00:05:48,428
Este lugar é irado mesmo!
72
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
É uma cachoeira... ou deveria ser.
73
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Sabe o que isso significa!
74
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
Quem quer escalar?
75
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Irado, né? Não me deixa no vácuo.
76
00:06:06,699 --> 00:06:08,279
-Lugar favorito?
-Escola.
77
00:06:08,409 --> 00:06:11,199
Seu lugar favorito do mundo é a escola?
78
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
É! Tem armários, danças,
passamos bilhetinhos na aula,
79
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
somos suspensas
por passar bilhetinhos na aula...
80
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
Não! A escola é cheia de coisa chata
81
00:06:21,798 --> 00:06:25,048
que fazemos um dia após o outro.
82
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Talvez eu só curta a pizza do refeitório.
83
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Fala sério! Suas coisas favoritas
são todas laranja.
84
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Nossa! É!
85
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
Pizza laranja. Hilário, né?
86
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Não. É por causa de algo que a Yaz disse.
87
00:06:51,744 --> 00:06:54,374
Legal. É, irado.
88
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Ei, o que você mais gosta
na escola, Brooklynn?
89
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Nossa! Como escolher só uma coisa?
90
00:07:08,177 --> 00:07:12,847
Quer dizer, eu amo as grandes...
91
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
guerras de comida?
92
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
As guerras de comida.
93
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Você nunca pisou numa escola, né?
94
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
Não. Só tive professores on-line.
95
00:07:26,028 --> 00:07:28,158
Já derrubei bolo diante da rainha
96
00:07:28,239 --> 00:07:30,869
durante o unboxing
do Palácio de Buckingham!
97
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Total guerra de comida, né?
98
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
-Tipo isso.
-Claro.
99
00:07:38,708 --> 00:07:39,878
Vamos continuar.
100
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Acho que é aqui.
101
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
O zumbido.
102
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
-Estou ouvindo.
-Eu disse!
103
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
É um ar supergelado.
104
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
E o chão está vibrando?
105
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
O quê?
106
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
-Isso foi muito maneiro!
-É.
107
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
Quem precisa de diversão
quando se tem isso?
108
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Isso explica a falta d'água.
109
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
Tá, é só mover a árvore,
110
00:08:32,136 --> 00:08:33,466
e resolveremos tudo.
111
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Vai ser irado!
112
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Quer mesmo tentar me convencer
de que isso vai ser irado?
113
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Vamos fazer isso logo.
114
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
Achei que seria fácil.
115
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
Uma briga por domínio!
Estegossauros são territoriais!
116
00:09:22,103 --> 00:09:23,903
Já sei como resolver isto!
117
00:09:23,980 --> 00:09:26,230
O quê? Não, Darius!
118
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Ei! Aqui!
119
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Espera.
120
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Espera.
121
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Corre!
122
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Conseguimos!
123
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Ótimo! E como nos livramos dele?
124
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Irado.
125
00:10:35,134 --> 00:10:36,434
Sabia que acharíamos!
126
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Se a ilha está sem eletricidade,
o que abastece isto?
127
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Este lugar fica cada vez mais esquisito.
128
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz!
129
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
É como aquele episódio
em que Esther seguiu as pichações.
130
00:10:51,567 --> 00:10:54,817
Foi mal, Yaz e eu estávamos
falando de uma série...
131
00:10:54,945 --> 00:10:59,115
Esther Stone: Detetive Escolar.
Episódio 23, da gangue de criptomoeda!
132
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
Eu vi todos os episódios umas 80 vezes!
133
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Mentira! Você vê Esther Stone?
134
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Famosos são como nós.
135
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
Um grupo de k-pop me viciou
durante uma turnê.
136
00:11:13,297 --> 00:11:17,177
-Mais ou menos como nós.
-Então o que estamos esperando?
137
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
Hora de investigar...
138
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Um mistério de gelar os ossos!
139
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Se espalhem. Procurem mais vibrações.
140
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Ei, ouvi algo.
141
00:11:40,324 --> 00:11:41,744
Vamos seguir o zumbido!
142
00:11:45,204 --> 00:11:46,834
A vibração está mais forte.
143
00:11:46,914 --> 00:11:49,214
Estamos no caminho certo. Por aqui!
144
00:11:49,291 --> 00:11:52,421
Lembram quando a Esther viu
que o celular vibrava
145
00:11:52,503 --> 00:11:53,553
em código Morse?
146
00:11:53,629 --> 00:11:56,339
E depois teve
aquela perseguição no galpão.
147
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
E ainda assim foi ao baile de formatura.
148
00:11:59,218 --> 00:12:00,088
Tão bom!
149
00:12:00,219 --> 00:12:02,889
Amo aquele episódio
em que ela encontra o...
150
00:12:03,848 --> 00:12:05,098
laboratório?
151
00:12:05,182 --> 00:12:08,692
É, mas foi na 2ª temporada.
Não falamos sobre essa.
152
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Não aquele laboratório.
153
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
Esse aqui.
154
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Um olho d'água.
155
00:12:52,354 --> 00:12:55,654
O Dr. Grant teorizou que seriam
um ambiente neutro
156
00:12:55,733 --> 00:12:57,073
nas condições certas.
157
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Agora, sem cercas nem pessoas,
158
00:13:00,821 --> 00:13:03,911
talvez sejamos os primeiros
a ver algo assim.
159
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Espera, aonde você vai?
160
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Vem!
161
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Cara, é seguro mesmo?
162
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
163
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
É tão majestoso!
164
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus Rex. o zumbido, Mantah Corp?
165
00:14:25,364 --> 00:14:29,294
-Mantah Corp?
-É, tudo leva até aqui.
166
00:14:29,368 --> 00:14:32,198
O Dr. Wu planejava algo grande e secreto.
167
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Sem energia.
168
00:14:37,126 --> 00:14:39,996
Quem acham que levou tudo?
169
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Tem que ter algo aqui.
170
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
-O cara do aniversário! Claro!
-Quem?
171
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
O esquisitão que roubou a van, lembra?
172
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Ele falou algo sobre os outros caras.
173
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
E que ninguém sabia de nada.
174
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Será que ele era da Mantah Corp?
175
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Nada! Mais uma vez!
176
00:15:34,266 --> 00:15:36,766
Brooklynn, o que esperava achar?
177
00:15:36,936 --> 00:15:40,146
Sei lá. Algo grande e importante.
178
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Eu vim aqui para fazer o unbox...
179
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Vocês sabem.
180
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
É o Caos! Dei nome aos barionixes.
Caos, Sinistro e Limbo.
181
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Tipo a gangue hacker do episódio 68?
182
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
183
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Reconheço esse número.
Estava no computador do Wu.
184
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Vão!
185
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Rápido! Saiam!
186
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, valeu. Foi tão...
187
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Irado?
188
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Superirado.
189
00:18:15,636 --> 00:18:17,596
Queria que o Dr. Grant visse.
190
00:18:17,679 --> 00:18:20,059
Ele escreveria um artigo incrível.
191
00:18:20,140 --> 00:18:23,230
Não precisa daquele cara.
Você tem seu livro de nerd.
192
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Isto? Não, é só por diversão.
193
00:18:27,147 --> 00:18:30,277
Se isso realmente é algo
que ninguém nunca viu,
194
00:18:30,818 --> 00:18:34,068
aposto que deixará
esse doutorzinho com a maior inveja
195
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
por você ter visto isto, e ele não.
196
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
-Quer ficar mais um pouco?
-Por que não?
197
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
Tem até uma árvore para descansar.
198
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
GUIA DE CAMPO
199
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Sinistro!
200
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
O que foi?
201
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
É só...
202
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Eu estava tão perto de achar algo,
mas derrubei o envelope.
203
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Está falando disto?
204
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
-Sammy, você pegou?
-Claro!
205
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
Certo. Um monte de números, letras
206
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
e...
207
00:19:54,359 --> 00:19:55,529
esta coisa.
208
00:19:56,403 --> 00:20:00,623
Nenhuma resposta, só mais perguntas.
Talvez devêssemos ver se...
209
00:20:03,035 --> 00:20:05,905
-Ou vamos embora.
-Não vamos abusar da sorte.
210
00:20:14,213 --> 00:20:16,673
Parece que resolveram a situação da água.
211
00:20:16,757 --> 00:20:18,627
De nada. Foi tudo eu.
212
00:20:18,717 --> 00:20:21,927
-É! Beleza!
-H2O, baby!
213
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
E achamos isto!
214
00:20:24,640 --> 00:20:27,310
-É o que procurava?
-Tipo isso.
215
00:20:29,102 --> 00:20:31,732
-Beleza. Incrível.
-Boa!
216
00:20:31,813 --> 00:20:33,943
Divirta-se usando isso para algo.
217
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Se a Esther Stone estivesse aqui, diria...
218
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
"A vida é difícil,
então todo dia que dá certo
219
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
merece ser comemorado com uma festa."
220
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
O que foi? A série é ótima!
221
00:20:47,371 --> 00:20:50,831
A relação entre a Esther e o pai
é supercativante.
222
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
Bem, seguindo o lema
da Esther Stone, vamos...
223
00:20:56,171 --> 00:20:59,681
Festejar!
224
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
E vejam só!
225
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
É isso aí! Saquem só esta batida!
226
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
Estão prontos? O especial do Dave!
227
00:21:11,561 --> 00:21:14,111
Música, música, música
228
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
-Estou fora.
-Kenji, que isso?
229
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
As demos do Dave.
230
00:21:19,486 --> 00:21:21,446
Encontrei nas coisas dele
231
00:21:21,530 --> 00:21:24,240
e estava esperando o momento perfeito.
232
00:21:24,324 --> 00:21:25,624
Agora melhora!
233
00:21:26,785 --> 00:21:29,445
Dave.
234
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Tira isso da minha cara.
235
00:21:31,081 --> 00:21:36,921
-O que está fazendo?
-Fazendo música
236
00:21:37,129 --> 00:21:41,009
Fazendo música, fazendo arte
Pedido um, pedido dois
237
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
Está ótimo! Pode aumentar
a crista do parassaurolofo?
238
00:21:46,805 --> 00:21:49,975
-O que acha?
-Perfeito!
239
00:21:50,767 --> 00:21:52,687
Darius, Yaz, venham!
240
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
Vou terminar isto antes.
241
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
O Dave até que é bom.
242
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Vejam só!
243
00:22:29,890 --> 00:22:30,970
O que é aquilo?
244
00:22:31,391 --> 00:22:32,731
Um incêndio.
245
00:22:33,185 --> 00:22:34,435
Uma fogueira.
246
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Pessoal...
247
00:22:38,440 --> 00:22:39,690
não estamos sozinhos.
248
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Legendas: Gustavo Sobral