1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
UN SERIAL ORIGINAL NETFLIX
2
00:00:49,674 --> 00:00:52,434
DUPĂ ROMANUL JURASSIC PARK
DE MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Plecați, iguane preistorice!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Apa asta se încălzește vreodată?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
- Bine.
- Încă cinci minute.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Hai, deschide-te!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
- Scuze, Yaz!
- Nu-i nimic.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
Încă una.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
No más agua. Ajutor!
10
00:01:52,487 --> 00:01:53,987
Te ajut eu, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Dacă o să tot faci asta în locul lui,
n-o să învețe s-o facă singur.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Hei!
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
Unde a dispărut apa?
14
00:02:17,887 --> 00:02:20,597
Ne zice domnul „Duș de 45 de minute”?
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
Ascultă, sunt cunoscut pentru faptul
că arăt mereu bine. Și n-am secat eu râul.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
Să ne dăm seama ce se petrece,
altfel vom rămâne fără apă!
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,903
Să...
18
00:02:38,283 --> 00:02:39,703
Iar aud zumzetul acela.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
Cred că înainte îl acoperea râul.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,371
Dacă urmăresc sunetul, sigur găsesc...
21
00:02:45,456 --> 00:02:47,576
Zona cu flori înghețate.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,754
Am mai menționat-o?
23
00:02:50,837 --> 00:02:54,467
Florile pe care le-ai văzut o dată
și care-s de negăsit?
24
00:02:54,549 --> 00:02:56,589
Da. De câteva sute de ori.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Scuze că vreau să înțeleg
ciudățenia insulei.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,310
Am venit aici să...
27
00:03:02,390 --> 00:03:05,810
„...să descopăr Jurassic World
și tocmai asta voi face.”
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,194
Dacă te duci după sunet, vin și eu.
29
00:03:09,272 --> 00:03:10,942
Dacă nu te superi.
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Aș vrea o aventură doar de distracție
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
și nu ca să fugim de dinozauri
pe cale să ne omoare.
32
00:03:17,155 --> 00:03:18,485
Merg și eu cu Sammy.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
Și cu Brooklynn.
34
00:03:21,993 --> 00:03:24,753
Aventura fetelor în Tabăra cretacică!
35
00:03:24,829 --> 00:03:28,919
Super! Între timp, eu și Kenji
vom cerceta de ce a secat râul.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Ce va face Kenji?
37
00:03:30,209 --> 00:03:32,549
Vrei să mai faci duș, nu?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
Și, știi tu, să mai și supraviețuiești?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,683
Să descoperim misterul apei lipsă!
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Bine, mă bag.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Normal, fiindcă știu insula asta ca...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
Ca-n palma mea de VIP.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Am petrecut prea mult timp împreună.
44
00:04:08,498 --> 00:04:12,248
Frate, e al zecelea copac din copac
despre care ți-ai notat.
45
00:04:12,335 --> 00:04:16,335
Ce-ți place așa mult
la copacii care ies din alți copaci?
46
00:04:16,422 --> 00:04:19,762
Aceste ferigi sunt aliment important
pentru triceratopși.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Vrei să auzi asta! Conțin o carotenoidă...
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
Sincer, nu voiam un răspuns.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Kenji, știu că te prefaci
că nu-i fain aici, dar uită-te în jur!
50
00:04:32,146 --> 00:04:35,566
Nu e incredibil că trăim cu dinozaurii?
51
00:04:39,779 --> 00:04:41,819
Când nu vor să ne mănânce.
52
00:04:43,908 --> 00:04:46,328
Uneori, se luptă pe izvoare geotermale,
53
00:04:46,411 --> 00:04:49,001
ca să aibă unde să depună ouăle
la incubat!
54
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
Vezi? Super!
55
00:04:51,082 --> 00:04:54,792
Poate pe tine te încântă
noroiul și aburul,
56
00:04:54,877 --> 00:04:57,707
dar eu am standarde ceva mai înalte.
57
00:04:59,299 --> 00:05:00,469
Cum să...
58
00:05:02,802 --> 00:05:07,022
Frățioare, doar dinozaurii VIP,
cu legături beton
59
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
obțin locuri faine pentru ouă.
60
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
N-am vorbit despre „frățioare”?
61
00:05:13,146 --> 00:05:15,056
Te compătimesc, să știi.
62
00:05:15,148 --> 00:05:17,568
Nu înțelegi de ce e locul ăsta așa tare.
63
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
L-am văzut. Pe tot. De mii de ori.
64
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
Și ferigile alea
care te încântă așa de tare?
65
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
Doar ascund difuzoarele.
66
00:05:28,911 --> 00:05:32,541
Scuze, frate,
m-am săturat de Insula Nublar.
67
00:05:32,623 --> 00:05:34,383
Nu e nimic aici pentru mine.
68
00:05:36,377 --> 00:05:39,457
Darius! Aveai dreptate.
69
00:05:39,589 --> 00:05:41,129
Nu pot să cred!
70
00:05:41,215 --> 00:05:42,465
E...
71
00:05:43,551 --> 00:05:44,971
o fundătură?
72
00:05:45,511 --> 00:05:48,431
Locul ăsta e cel mai tare!
73
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
E o cascadă. Sau a fost.
74
00:05:53,728 --> 00:05:55,768
Știi ce înseamnă asta!
75
00:05:55,855 --> 00:05:57,815
Ne băgăm la cățărat?
76
00:05:57,899 --> 00:06:01,239
Asta-i fain, nu?
Nu mă lăsa cu mâna întinsă!
77
00:06:06,574 --> 00:06:08,204
- Locul preferat?
- Liceul.
78
00:06:08,284 --> 00:06:11,204
Locul tău preferat
din toată lumea e liceul?
79
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
Da! Are vestiare, baluri,
bilețele în clasă,
80
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
stat după ore
fiindcă dai bilețele prin clasă.
81
00:06:19,087 --> 00:06:21,707
Nu! La școală faci chestii plictisitoare,
82
00:06:21,798 --> 00:06:25,088
apoi te întorci a doua zi
ca să le faci din nou.
83
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Poate-mi place pizza pătrată
de la cantină.
84
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Te rog! Preferi portocaliu,
portocaliu și tot portocaliu!
85
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Mamă! Da!
86
00:06:40,358 --> 00:06:43,818
Pizza e portocalie. Ce amuzant, nu?
87
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Nu, e legat de o chestie
pe care a zis-o Yaz mai demult.
88
00:06:51,619 --> 00:06:54,369
Tare. Da, am înțeles.
89
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Auzi, ce-ți place cel mai mult
la școală, Brooklynn?
90
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Mamă! Ce să aleg?
91
00:07:07,051 --> 00:07:12,851
Păi, îmi plac...
92
00:07:13,432 --> 00:07:15,182
bătăile cu mâncare?
93
00:07:15,268 --> 00:07:16,438
Bătăile cu mâncare?
94
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Tu n-ai călcat niciodată
într-un liceu, nu?
95
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
Nu. Am făcut școala on-line.
96
00:07:25,903 --> 00:07:28,163
Dar am scăpat o brioșă în fața reginei
97
00:07:28,239 --> 00:07:30,869
când filmam ceva
despre Palatul Buckingham!
98
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Bătaie cu mâncare, nu?
99
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
- Cam așa.
- Sigur.
100
00:07:38,583 --> 00:07:39,883
Să nu stăm pe loc!
101
00:07:47,341 --> 00:07:48,681
Cred că aici e.
102
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
Zumzetul!
103
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
- Îl aud.
- V-am zis eu!
104
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
E aer foarte rece.
105
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
Și vibrează solul?
106
00:08:07,945 --> 00:08:09,445
Ce?
107
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
- Ce tare a fost!
- Da.
108
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
La ce-ți trebuie distracție, când ai asta?
109
00:08:26,130 --> 00:08:28,220
Uite de ce nu mai avem apă.
110
00:08:29,258 --> 00:08:32,048
Bun, deci trebuie
doar să mutăm copacul acela
111
00:08:32,136 --> 00:08:33,466
și gata.
112
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Va fi tare!
113
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Chiar încerci să mă convingi
că o să fie fain?
114
00:08:40,394 --> 00:08:41,984
Să terminăm odată!
115
00:08:57,954 --> 00:08:59,414
Credeam că e mai ușor.
116
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
Luptă pentru putere!
Stegozaurii sunt foarte teritoriali.
117
00:09:22,186 --> 00:09:24,266
Știu cum să rezolv problema cu apa!
118
00:09:24,355 --> 00:09:26,265
Ce? Nu, Darius!
119
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Hei! Aici!
120
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Așteaptă!
121
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Așteaptă!
122
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Acum!
123
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Am reușit!
124
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Super! Și cum scăpăm de el?
125
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Super!
126
00:10:35,134 --> 00:10:36,434
Știam c-o s-o găsim!
127
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Stați! Dacă nu e electricitate pe insulă,
ce alimentează asta?
128
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Locul ăsta devine tot mai ciudat.
129
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz!
130
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
E ca în episodul în care Esther
merge după urma de graffiti.
131
00:10:51,567 --> 00:10:54,817
Scuze, vorbeam cu Yaz
despre un serial care ne place...
132
00:10:54,904 --> 00:10:56,414
Esther Stone: Liceana detectivă.
133
00:10:56,489 --> 00:10:59,119
Episodul 23, când a dezvăluit
rețeaua de criptomonede.
134
00:10:59,200 --> 00:11:02,040
Am văzut toate episoadele de 80 de ori!
135
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Nu se poate! Te uiți la Esther Stone?
136
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
Vedetele sunt ca noi.
137
00:11:09,960 --> 00:11:13,550
O trupă K-pop m-a convins
când făceam turul Asiei cu ei.
138
00:11:13,631 --> 00:11:17,181
- Aproape ca noi.
- Și ce mai așteptăm?
139
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
E timpul să anchetăm...
140
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Un mister total!
141
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Împrăștiați-vă!
Vedeți dacă mai simțiți vibrații.
142
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Hei! Aud ceva.
143
00:11:40,199 --> 00:11:41,619
Urmăriți zumzetul!
144
00:11:44,829 --> 00:11:46,709
Vibrațiile sunt mai puternice.
145
00:11:46,789 --> 00:11:48,829
Suntem pe drumul cel bun. Pe aici!
146
00:11:48,916 --> 00:11:52,416
Știți că Esther s-a prins
că vibrațiile telefonului șefului
147
00:11:52,503 --> 00:11:53,423
erau cod Morse?
148
00:11:53,504 --> 00:11:56,344
Și l-a urmărit pe ucigaș
în depozitul abandonat.
149
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Dar tot a ajuns la bal
în rochia aia minunată.
150
00:11:59,218 --> 00:12:00,138
Ce tare!
151
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Ador episodul când găsește...
152
00:12:03,597 --> 00:12:05,097
Laboratorul de genetică?
153
00:12:05,182 --> 00:12:08,692
Da, dar asta a fost în sezonul doi,
nu vorbim despre el.
154
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Nu laboratorul acela.
155
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
Ci acela.
156
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Un loc de adăpat.
157
00:12:51,562 --> 00:12:55,772
Doctorul Grant credea că poate fi
teren neutru pentru pradă și prădător
158
00:12:55,858 --> 00:12:57,108
în condiții propice.
159
00:12:57,693 --> 00:13:00,073
Acum, fără garduri sau oameni în jur,
160
00:13:00,654 --> 00:13:03,914
s-ar putea să fim primii
care văd așa ceva.
161
00:13:09,163 --> 00:13:11,003
Stai, unde pleci?
162
00:13:11,081 --> 00:13:12,581
Haide!
163
00:13:41,695 --> 00:13:43,855
Omule, sigur nu pățim nimic?
164
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
165
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Ce măreție!
166
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, zumzăitul,
corporația Mantah?
167
00:14:25,364 --> 00:14:29,164
- Corporația Mantah?
- Totul se leagă.
168
00:14:29,243 --> 00:14:32,203
Doctorul Wu punea la cale
ceva măreț și secret.
169
00:14:35,708 --> 00:14:36,748
Nu e curent.
170
00:14:36,834 --> 00:14:40,004
Cine o fi luat totul?
171
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Ceva trebuie să fie aici!
172
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
- Sărbătoritul! Desigur!
- Cine?
173
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
Ciudatul ăla care fura dubița, mai știți?
174
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
A zis ceva despre ceilalți.
175
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
Și că nimeni nu știa
ce se petrece de fapt.
176
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Lucra și el pentru corporația Mantah?
177
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Iarăși! Nimic!
178
00:15:34,266 --> 00:15:36,766
Brooklynn. Ce credeai c-o să găsim?
179
00:15:36,852 --> 00:15:40,152
Nu știu. Ceva mare. Ceva important.
180
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Am venit aici ca să descopăr Jurass...
181
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
Știți voi.
182
00:16:04,922 --> 00:16:09,132
E Haos! I-am numit
pe dinozaurii baryonyx Haos, Crunt și Vid.
183
00:16:09,218 --> 00:16:11,508
Ca trupa de hackeri din episodul 68?
184
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
185
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Știu numărul acela.
Era pe calculatorul lui Wu.
186
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Haideți!
187
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Repede! Afară!
188
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, mersi! E foarte...
189
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Tare?
190
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Super tare.
191
00:18:15,636 --> 00:18:17,596
Aș vrea ca dr. Grant să fie aici.
192
00:18:17,679 --> 00:18:20,059
Ar scrie un articol fantastic.
193
00:18:20,140 --> 00:18:23,230
N-ai nevoie de el.
Ai tu cartea ta de tocilar.
194
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Asta? Nu, doar mă prostesc.
195
00:18:26,980 --> 00:18:30,280
Dacă e ceva nemaivăzut,
196
00:18:30,818 --> 00:18:34,068
sigur doctorul ăla prostănac
ar fi invidios
197
00:18:34,154 --> 00:18:37,034
că tu ai văzut-o și el, nu.
198
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
- Vrei să mai stăm puțin?
- De ce nu?
199
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
E chiar și un copac unde să te odihnești.
200
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
JURNAL DE TEREN
201
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Crunt!
202
00:19:29,793 --> 00:19:30,793
Ce e?
203
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
Păi...
204
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Era cât pe ce să găsesc ceva.
Dar am pierdut plicul.
205
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Acesta?
206
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
- Sammy! L-ai luat tu?
- Desigur!
207
00:19:47,853 --> 00:19:51,573
În regulă. Niște numere, litere...
208
00:19:51,648 --> 00:19:52,648
Și...
209
00:19:54,067 --> 00:19:55,527
asta.
210
00:19:56,403 --> 00:20:00,453
Fără răspunsuri. Mai multe întrebări.
Să verificăm, poate...
211
00:20:03,035 --> 00:20:05,825
- Sau să mergem.
- Să nu exagerăm.
212
00:20:14,129 --> 00:20:16,549
Văd că cineva a rezolvat problema apei.
213
00:20:16,632 --> 00:20:18,632
Cu plăcere. Eu am făcut-o.
214
00:20:18,717 --> 00:20:21,927
- Da! În regulă!
- H2O, iubire!
215
00:20:22,012 --> 00:20:23,682
Și noi am găsit asta!
216
00:20:24,514 --> 00:20:27,394
- E ceva ce căutați?
- Într-un fel.
217
00:20:28,977 --> 00:20:31,227
- Bine... Fantastic!
- Da, chestia aia!
218
00:20:31,313 --> 00:20:33,943
Distrează-te, orice-ai face cu ea.
219
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Dacă Esther Stone era aici, ar fi zis...
220
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
„Viața e grea, așa că orice zi
care merge cât de cât bine
221
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
trebuie sărbătorită cu o petrecere.”
222
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
Ce? E un serial foarte bun, da?
223
00:20:47,371 --> 00:20:50,921
Relația dintre Esther
și tatăl ei e captivantă.
224
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
Ei bine, în numele lui Esther Stone, să...
225
00:20:56,004 --> 00:20:59,684
Petrecem!
226
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
Fiți atenți!
227
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
Da! Simte ritmul muzicii mele!
228
00:21:08,475 --> 00:21:11,345
Sunteți gata?
Pe muzica lui Dave!
229
00:21:11,436 --> 00:21:14,106
Muzică, muzică, muzică
Muzică, muzică, muzică...
230
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
- Nu. Am plecat.
- Kenji, ce-i asta?
231
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Înregistrările lui Dave.
232
00:21:19,486 --> 00:21:21,316
Le-am găsit în camera lui
233
00:21:21,405 --> 00:21:23,985
și așteptam momentul perfect
ca să vă arăt...
234
00:21:24,074 --> 00:21:25,624
Stați! Vine partea tare!
235
00:21:26,785 --> 00:21:29,535
Dave.
236
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Ia ăla din fața mea!
237
00:21:31,081 --> 00:21:36,921
- Ce faci?
- Fac muzică, muzică
238
00:21:37,129 --> 00:21:41,009
Fac muzică. fac artă
Comanda numărul unu, comanda numărul doi…
239
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
Super! Poți face creasta
Parasaurolophus-ului puțin mai mare?
240
00:21:44,970 --> 00:21:46,100
Da.
241
00:21:46,805 --> 00:21:49,845
- Cum e?
- Perfect!
242
00:21:50,851 --> 00:21:52,691
Darius! Yaz! Haideți!
243
00:21:53,854 --> 00:21:55,524
Vreau să termin asta.
244
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
Dave se pricepe.
245
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Ia te uită!
246
00:22:29,765 --> 00:22:31,095
Ce-i asta?
247
00:22:31,183 --> 00:22:32,733
Un foc.
248
00:22:33,185 --> 00:22:34,555
Un foc de tabără.
249
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Prieteni.
250
00:22:38,398 --> 00:22:39,818
Nu suntem singuri.
251
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Subtitrarea: Alexandru Pintilei