1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ‎NETFLIX 原創影集 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 ‎(改編自麥可克萊頓小說 ‎《侏羅紀公園》) 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 ‎走開,你們這些復古的鬣蜥 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 ‎這水到底會不會變熱啊? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 ‎-好的 ‎-再五分鐘 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 ‎拜託,怎麼打不開? 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 ‎-抱歉,小雅 ‎-沒事 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 ‎再加上一個 9 00:01:49,984 --> 00:01:52,404 ‎沒水了,幫個小忙 10 00:01:52,487 --> 00:01:53,987 ‎我來吧,健二 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 ‎你要是每次都幫他 ‎他永遠不會學著自己動手 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 ‎各位 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 ‎水去哪裡了? 14 00:02:17,887 --> 00:02:20,597 ‎為什麼不問問洗了45分鐘澡的先生? 15 00:02:20,682 --> 00:02:22,732 ‎嘿,保持帥氣是我的特色之一 16 00:02:22,809 --> 00:02:25,439 ‎再說,我不可能用光一整條河的水 17 00:02:29,983 --> 00:02:31,733 ‎各位,我們最好搞清楚 18 00:02:31,818 --> 00:02:33,568 ‎否則飲用水就要沒了,我們… 19 00:02:38,283 --> 00:02:39,703 ‎我又聽到了那種嗡嗡聲 20 00:02:40,994 --> 00:02:43,004 ‎之前一定是被河流聲蓋住了 21 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 ‎我要是能跟著那個聲音 ‎一定就能找到那片… 22 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 ‎-冰凍的花地 ‎-冰凍的花地 23 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 ‎我提過,對吧? 24 00:02:50,837 --> 00:02:54,587 ‎妳見過一次 ‎卻再也沒找到的結冰花? 25 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 ‎沒錯,提過幾百次 26 00:02:57,343 --> 00:03:00,933 ‎抱歉,我想把這座島上的各種怪事 ‎查個水落石出 27 00:03:01,014 --> 00:03:02,184 ‎我來這裡是為了開箱… 28 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 ‎-開箱侏羅紀世界,我就要這麼做 ‎-開箱侏羅紀世界,我就要這麼做 29 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 ‎妳要是想去找聲音,我跟妳去 30 00:03:09,272 --> 00:03:10,942 ‎如果可以的話? 31 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 ‎因為有趣的理由而冒險,真是太棒了 32 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 ‎好過為了逃離恐龍或者大難臨頭 33 00:03:17,155 --> 00:03:18,735 ‎森美如果要去,我也去 34 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 ‎當然也為了布魯克琳 35 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 ‎這簡直就是白堊紀營女生冒險 36 00:03:24,704 --> 00:03:28,884 ‎很好,妳們去找聲音 ‎健二和我去查河水為什麼斷流 37 00:03:28,958 --> 00:03:30,128 ‎抱歉,健二做什麼? 38 00:03:30,209 --> 00:03:32,549 ‎你想保持洗澡的習慣吧? 39 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 ‎還有保住性命? 40 00:03:35,423 --> 00:03:38,683 ‎我們去開箱河水失蹤之謎 41 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 ‎好吧,我去 42 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 ‎這樣才合理,因為我對整座島… 43 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 ‎-了如我的貴賓指掌 ‎-了如我的貴賓指掌 44 00:03:47,894 --> 00:03:50,734 ‎我們待在一起的時間太多了 45 00:04:08,456 --> 00:04:12,376 ‎老兄,這是你記錄的第十棵樹上的樹 46 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 ‎你怎麼對長在其他樹上的樹 ‎那麼著迷? 47 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 ‎這些蕨類植物 ‎是三角龍食物鏈的重要一環 48 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 ‎你一定會想知道這個 ‎它們含新色素… 49 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 ‎我不是真的想要你回答 50 00:04:27,517 --> 00:04:32,057 ‎健二,我知道你喜歡假裝這裡不酷 ‎但是四處看看 51 00:04:32,146 --> 00:04:35,566 ‎我們竟然和恐龍一起生活 ‎這簡直太瘋狂了 52 00:04:39,779 --> 00:04:41,699 ‎牠們不把我們當食物的時候很好啦 53 00:04:44,117 --> 00:04:46,327 ‎恐龍有時會爭奪海底熱泉 54 00:04:46,411 --> 00:04:49,001 ‎用來當恐龍蛋的孵化室 55 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 ‎看到了嗎?好酷 56 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 ‎或許對你來說 ‎泥土與蒸汽是無盡的奇跡之源 57 00:04:55,003 --> 00:04:57,633 ‎但是我的標準要稍高一些 58 00:04:59,173 --> 00:05:00,593 ‎我要怎麼… 59 00:05:02,802 --> 00:05:06,972 ‎老兄,只有超狂的貴賓恐龍 60 00:05:07,056 --> 00:05:09,096 ‎才能得到頂超強的搖籃… 61 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 ‎我們不是說好你別講“老兄”了嗎? 62 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 ‎老實說,我替你覺得遺憾 63 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 ‎你看不到這裡的美妙之處 64 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 ‎我見過,全見過,見過無數次 65 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 ‎那些讓你激動不已的蕨類植物? 66 00:05:27,201 --> 00:05:28,831 ‎只是用來隱藏喇叭的 67 00:05:28,911 --> 00:05:32,541 ‎抱歉,老兄,不過我受夠努布拉島了 68 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 ‎這裡沒有什麼吸引我的 69 00:05:36,461 --> 00:05:39,511 ‎達瑞斯,你說得對 70 00:05:39,589 --> 00:05:41,009 ‎簡直不敢相信 71 00:05:41,090 --> 00:05:42,380 ‎這是… 72 00:05:43,426 --> 00:05:45,426 ‎一條死路? 73 00:05:45,511 --> 00:05:48,431 ‎這地方真是酷斃了 74 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 ‎是瀑布,應該原本是瀑布的 75 00:05:53,728 --> 00:05:55,728 ‎你知道這意味著什麼 76 00:05:55,813 --> 00:05:57,823 ‎誰想攀岩? 77 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 ‎很酷吧?別不理我嘛 78 00:06:06,616 --> 00:06:08,236 ‎-最喜歡的地方? ‎-高中 79 00:06:08,326 --> 00:06:11,196 ‎全世界妳最喜歡的地方是高中? 80 00:06:11,287 --> 00:06:15,827 ‎沒錯,那裡有寄物櫃、舞會 ‎上課傳紙條 81 00:06:15,917 --> 00:06:18,917 ‎因為上課傳紙條被罰留校 82 00:06:19,003 --> 00:06:21,713 ‎不,在學校只能做一堆無聊的事 83 00:06:21,798 --> 00:06:25,088 ‎第二天再去,再做一遍 84 00:06:27,428 --> 00:06:29,928 ‎餐廳的方形披薩日,我或許還算喜歡 85 00:06:30,014 --> 00:06:34,854 ‎拜託,妳最喜歡的 ‎是橘子、橘子,還有橘子 86 00:06:38,439 --> 00:06:40,189 ‎天啊,對啊 87 00:06:40,316 --> 00:06:43,816 ‎披薩是橘子口味的,真有趣,對吧? 88 00:06:45,196 --> 00:06:49,616 ‎不,是小雅之前說過的 89 00:06:51,577 --> 00:06:53,957 ‎很酷,沒錯,沒問題 90 00:06:59,168 --> 00:07:02,378 ‎嘿,妳最喜歡學校的什麼 ‎布魯克琳? 91 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 ‎天啊,只選一個,要怎麼選? 92 00:07:07,135 --> 00:07:08,005 ‎我是說… 93 00:07:08,094 --> 00:07:10,854 ‎我真的很愛… 94 00:07:10,930 --> 00:07:12,890 ‎那個,大… 95 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 ‎食物大戰? 96 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 ‎食物大戰 97 00:07:18,604 --> 00:07:21,694 ‎妳從來沒上過高中,是嗎? 98 00:07:22,859 --> 00:07:25,359 ‎是的,百分百的線上課程 99 00:07:25,903 --> 00:07:28,163 ‎不過有一次 ‎我在拍開箱白金漢宮影片時 100 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 ‎把司康掉到了女王的面前 101 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 ‎絕對是食物大戰,對嗎? 102 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 ‎-差不多吧 ‎-當然 103 00:07:38,499 --> 00:07:39,629 ‎我們繼續走吧 104 00:07:47,341 --> 00:07:48,681 ‎應該就是這裡了 105 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 ‎嗡嗡聲 106 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 ‎-我聽見了 ‎-我就說吧 107 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 ‎空氣超冷的 108 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 ‎地面還在震動? 109 00:08:07,445 --> 00:08:09,445 ‎什麼? 110 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 ‎-真是太棒了 ‎-沒錯 111 00:08:19,707 --> 00:08:22,627 ‎有了那個,誰還需要真正的樂趣? 112 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 ‎難怪我們沒水 113 00:08:29,383 --> 00:08:32,053 ‎好的,我們只需要移開那棵樹 114 00:08:32,136 --> 00:08:33,506 ‎應該沒問題 115 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 ‎肯定超讚 116 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 ‎你真的打算說服我這很酷嗎? 117 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 ‎速戰速決吧 118 00:08:57,954 --> 00:08:59,414 ‎我還以為會很簡單 119 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 ‎牠們在爭奪統治權 ‎劍龍的領地意識超強 120 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 ‎我知道怎麼解決水的問題了 121 00:09:23,980 --> 00:09:26,270 ‎什麼?不,達瑞斯 122 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 ‎嘿,這裡 123 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 ‎等等 124 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 ‎等等 125 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 ‎快走! 126 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 ‎我們成功了 127 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 ‎很好,我們要怎麼甩掉牠? 128 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 ‎很酷 129 00:10:35,134 --> 00:10:36,434 ‎我就知道我們能找到 130 00:10:37,136 --> 00:10:41,136 ‎等等,如果這座島上沒電了 ‎是什麼在提供這個的動力? 131 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 ‎這地方越來越奇怪了 132 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 ‎小雅… 133 00:10:46,562 --> 00:10:48,192 ‎這和那集的情節一模一樣 134 00:10:48,272 --> 00:10:50,482 ‎艾絲特沿著那條塗鴉小道… 135 00:10:51,525 --> 00:10:54,815 ‎抱歉,小雅和我之前在聊 ‎我們喜歡的那部劇,叫做… 136 00:10:54,904 --> 00:10:56,414 ‎《高中生偵探艾絲特史東》 137 00:10:56,489 --> 00:10:59,119 ‎第23集,她揭露了一枚加密貨幣戒指 138 00:10:59,200 --> 00:11:02,040 ‎每集我都看了80遍 139 00:11:03,537 --> 00:11:07,667 ‎不可能,妳也看《艾絲特史東》? 140 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 ‎名人真的跟我們一樣 141 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 ‎我和一個韓流團體在亞洲巡迴時 ‎他們讓我愛上了這部劇 142 00:11:13,005 --> 00:11:15,085 ‎算是吧,算是跟我們一樣吧 143 00:11:15,174 --> 00:11:17,134 ‎那我們還等什麼? 144 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 ‎現在要調查… 145 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 ‎-冰冷之謎 ‎-冰冷之謎 146 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 ‎分頭行動,看看找出震動的源頭 147 00:11:33,943 --> 00:11:35,953 ‎嘿,我聽見了某種聲音 148 00:11:40,199 --> 00:11:41,739 ‎跟著那嗡嗡聲 149 00:11:45,162 --> 00:11:46,832 ‎震動越來越強烈了 150 00:11:46,914 --> 00:11:49,004 ‎我們找對了方向,這邊 151 00:11:49,166 --> 00:11:52,376 ‎嘿,記得艾絲特發現主管的手機振動 152 00:11:52,461 --> 00:11:53,591 ‎其實是摩斯密碼嗎? 153 00:11:53,671 --> 00:11:56,341 ‎在廢棄倉庫上演的那場勁爆追逐戲 154 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 ‎卻依然穿著那條漂亮的裙子 ‎趕上了舞會 155 00:11:59,218 --> 00:12:00,138 ‎太精彩了 156 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 ‎我好愛那集,當她發現… 157 00:12:03,597 --> 00:12:05,097 ‎遺傳學實驗室? 158 00:12:05,182 --> 00:12:08,732 ‎是的,不過那是第二季 ‎我們可是不談第二季的 159 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 ‎不是那間實驗室 160 00:12:10,354 --> 00:12:11,774 ‎是前面那間實驗室 161 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 ‎水池 162 00:12:52,271 --> 00:12:53,861 ‎葛蘭博士的理論認為 163 00:12:53,939 --> 00:12:57,109 ‎在合適的條件下 ‎它可以成為獵食者與獵物的共存地帶 164 00:12:57,693 --> 00:13:00,073 ‎周圍沒有柵欄或人類 165 00:13:00,613 --> 00:13:03,953 ‎我們可能是最早看見這一幕的人 166 00:13:09,121 --> 00:13:11,001 ‎等等,你要去哪裡? 167 00:13:11,081 --> 00:13:12,581 ‎快來 168 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 ‎老兄,你確定這樣安全嗎? 169 00:14:08,973 --> 00:14:10,143 ‎健二? 170 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 ‎真是太壯觀了 171 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 ‎帝王暴龍、嗡嗡聲、門塔企業? 172 00:14:25,364 --> 00:14:29,124 ‎-門塔企業? ‎-對,一切都跟這裡有關 173 00:14:29,201 --> 00:14:32,201 ‎吳博士在做某件重要的事,神秘的事 174 00:14:35,708 --> 00:14:36,748 ‎沒電 175 00:14:38,294 --> 00:14:40,004 ‎妳們認為是誰拿走了一切? 176 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 ‎這裡一定有什麼東西 177 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 ‎-過生日那傢伙,當然了 ‎-誰? 178 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 ‎偷車的那個生日怪人,記得嗎? 179 00:15:22,963 --> 00:15:25,343 ‎他提到了其他人的一些事 180 00:15:25,925 --> 00:15:28,755 ‎他說沒人知道這裡真正發生了什麼 181 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 ‎難道他也為門塔企業工作? 182 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 ‎還是什麼都沒有 183 00:15:34,266 --> 00:15:36,766 ‎布魯克琳,妳是想找到什麼? 184 00:15:36,852 --> 00:15:40,152 ‎不知道,重要的東西 ‎非同小可的東西 185 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 ‎我來這裡是為了開箱侏羅紀… 186 00:15:45,819 --> 00:15:46,899 ‎妳們知道的 187 00:16:04,922 --> 00:16:06,052 ‎是“混亂” 188 00:16:06,131 --> 00:16:09,261 ‎我幫重爪龍取名叫 ‎“混亂”、“殘暴”跟“地獄” 189 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 ‎用第68集黑客幫的名字? 190 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 ‎E750? 191 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 ‎我知道這個數字,就在吳的電腦上 192 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 ‎快走… 193 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 ‎快出去 194 00:18:04,083 --> 00:18:07,673 ‎達瑞斯,謝謝,這實在太… 195 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 ‎酷了? 196 00:18:11,673 --> 00:18:12,973 ‎超酷 197 00:18:15,636 --> 00:18:17,506 ‎葛蘭博士要是在這裡就好了 198 00:18:17,596 --> 00:18:20,056 ‎他會寫出最厲害的文章 199 00:18:20,140 --> 00:18:23,230 ‎不需要那傢伙 ‎你這個呆子不是在寫書嗎? 200 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 ‎這個?不,我只是亂寫的 201 00:18:26,980 --> 00:18:30,650 ‎如果真的沒人見過這一幕 202 00:18:30,734 --> 00:18:34,074 ‎你一定能讓那個白痴博士嫉妒到抓狂 203 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 ‎因為你看到了,他卻沒有 204 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 ‎-想多待一會嗎? ‎-有何不可? 205 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 ‎這裡連超棒的休息樹都有 206 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 ‎(野外指南) 207 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 ‎是殘暴! 208 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 ‎怎麼了? 209 00:19:31,461 --> 00:19:32,501 ‎只是… 210 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 ‎我差點就找到什麼了,卻弄丟了信封 211 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 ‎妳是說這個? 212 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 ‎-森美,妳有拿? ‎-當然 213 00:19:47,853 --> 00:19:51,573 ‎好的,是一堆數字和字母 214 00:19:51,648 --> 00:19:52,648 ‎還有… 215 00:19:54,568 --> 00:19:55,528 ‎這個 216 00:19:56,153 --> 00:19:58,283 ‎沒有答案,只有更多的問題 217 00:19:59,156 --> 00:20:00,446 ‎或許我們該看看能不能… 218 00:20:03,035 --> 00:20:05,785 ‎-我們還是走吧 ‎-別得寸進尺 219 00:20:14,129 --> 00:20:16,669 ‎看來某人解決了水的問題 220 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 ‎不客氣,都是我的功勞 221 00:20:18,717 --> 00:20:21,927 ‎-好耶 ‎-好耶,有水了 222 00:20:22,012 --> 00:20:23,682 ‎而我們找到了這個 223 00:20:24,640 --> 00:20:27,390 ‎-是妳想找的東西嗎? ‎-差不多 224 00:20:29,102 --> 00:20:31,732 ‎-好,真棒 ‎-好棒 225 00:20:31,813 --> 00:20:33,943 ‎-那個東西 ‎-玩得開心,不管要用來幹嘛 226 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 ‎要是艾絲特史東在這裡,她會說… 227 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 ‎“生活不易,所以只要有一絲光亮 228 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 ‎都值得開派對慶祝” 229 00:20:45,118 --> 00:20:47,288 ‎幹嘛?這部劇很不錯的,好嗎? 230 00:20:47,371 --> 00:20:50,921 ‎艾絲特和她爸爸的關係很令人動容 231 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 ‎那秉著艾絲特史東的精神,我們… 232 00:20:56,004 --> 00:20:59,554 ‎開派對! 233 00:20:59,633 --> 00:21:02,433 ‎看看這個! 234 00:21:04,012 --> 00:21:08,312 ‎好耶,感受我創造的節拍吧 235 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 ‎準備好了嗎?戴夫特輯 236 00:21:11,561 --> 00:21:14,401 ‎音樂… 237 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 ‎-算了,我退出 ‎-健二,這是什麼? 238 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 ‎戴夫的試聽帶 239 00:21:19,486 --> 00:21:21,566 ‎在他床上留下的東西裡找到的 240 00:21:21,655 --> 00:21:24,155 ‎我一直在等合適的時機給你們聽 241 00:21:24,241 --> 00:21:25,621 ‎等等,最棒的部分來了 242 00:21:26,785 --> 00:21:29,535 ‎戴夫… 243 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 ‎把那東西拿走 244 00:21:31,081 --> 00:21:37,051 ‎-你到底在做什麼? ‎-創作音樂 245 00:21:37,129 --> 00:21:41,009 ‎創作音樂,創作藝術,一、二、三… 246 00:21:41,091 --> 00:21:44,801 ‎真棒,妳能把副櫛龍的羽冠 ‎畫得再大點嗎? 247 00:21:44,886 --> 00:21:46,006 ‎好 248 00:21:46,805 --> 00:21:49,845 ‎-這樣如何? ‎-好極了 249 00:21:50,851 --> 00:21:52,691 ‎達瑞斯、小雅,來吧 250 00:21:53,854 --> 00:21:55,524 ‎我先畫完 251 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 ‎戴夫其實挺厲害的 252 00:22:03,530 --> 00:22:05,070 ‎快看 253 00:22:29,723 --> 00:22:31,103 ‎那是什麼? 254 00:22:31,183 --> 00:22:32,563 ‎火? 255 00:22:33,101 --> 00:22:34,351 ‎營火 256 00:22:35,645 --> 00:22:36,685 ‎各位 257 00:22:38,398 --> 00:22:39,568 ‎我們並不孤單 258 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 ‎字幕翻譯:林郁珣