1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 Forsvind, retroleguaner! 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 Bliver vandet aldrig varmt? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 -Okay. -Fem minutter mere. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 Kom nu, åbn! 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 -Undskyld, Yaz! -Det er okay. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 Og en til. 9 00:01:50,068 --> 00:01:52,398 Der er ikke mere vand. Lidt hjælp, tak. 10 00:01:52,612 --> 00:01:53,992 Jeg klarer det, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Hvis du altid gør det for ham, lærer han aldrig at gøre det selv. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 Venner! 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 Hvor er vandet blevet af? 14 00:02:18,138 --> 00:02:20,598 Spørg ham, der badede i 45 minutter. 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 At se godt ud er en del af mit brand. Og jeg drænede ikke en hel flod. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,573 Vi skal finde problemet, ellers løber vi tør for drikkevand. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,783 Lad os... 18 00:02:38,491 --> 00:02:39,701 Brummelyden er tilbage. 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,035 Floden må have overdøvet den. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Med lyden kan jeg nok finde den... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 Frosne blomstereng. 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 Så det har jeg nævnt? 23 00:02:50,962 --> 00:02:54,592 De frosne blomster, du så engang, men aldrig har set siden? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Ja. Et par hundrede gange. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,103 Jeg beklager, at jeg vil til bunds i øens særheder. 26 00:03:01,180 --> 00:03:02,180 Jeg kom for at... 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Unboxe Jurassic World, og det har jeg tænkt mig at gøre. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,114 Hvis du leder efter lyden, går jeg med. 29 00:03:09,439 --> 00:03:10,939 Hvis det er i orden? 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Skønt med et eventyr for sjov, 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 hvor man ikke skal flygte fra dinosaurer for at undgå døden. 32 00:03:17,363 --> 00:03:18,623 Jeg følger med Sammy. 33 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 Og Brooklynn. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 Det er et Camp Kridttid-pigeeventyr! 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,924 Fedt! Imens finder Kenji og jeg ud af, hvorfor floden er væk. 36 00:03:29,000 --> 00:03:30,130 Undskyld, hvad? 37 00:03:30,543 --> 00:03:32,553 Du vil gerne kunne bade, ikke? 38 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 Og overleve? 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,643 Lad os løse mysteriet om det forsvundne vand. 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 Fint, jeg er med. 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 Det giver mening, for jeg kender hele øen som... 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 Min egen VIP-bukselomme. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 Vi har brugt alt for meget tid sammen. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Det er det tiende træ på et træ, du har skrevet om. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 Hvordan kan man være så besat af træer, der vokser ud af andre træer? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 Bregner er en vigtig del af triceratops-fødekæden. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 Hør her! De indeholder neokrom, som... 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 Jeg bad ikke om et svar. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Kenji, jeg ved, du lader, som om her ikke er fedt, men se dig omkring. 50 00:04:32,230 --> 00:04:35,570 Hvor skørt er det lige, at vi bor sammen med dinosaurer? 51 00:04:40,154 --> 00:04:41,704 Når de ikke forsøger at æde os. 52 00:04:44,117 --> 00:04:48,997 Dinosaurer konkurrerer om steder, de kan bruge til at udruge deres æg. 53 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 Se? Sejt! 54 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 Snavs og damp kan måske betage dig til evig tid, 55 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 men mine standarder er lidt højere. 56 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 Hvordan kan jeg... 57 00:05:02,677 --> 00:05:07,017 Makker, kun VIP-dinoer med gode forbindelser 58 00:05:07,098 --> 00:05:09,098 kan få førsteklasses æggeforhold. 59 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Ville du ikke stoppe med at kalde mig makker? 60 00:05:13,271 --> 00:05:15,021 Jeg har ondt af dig. 61 00:05:15,106 --> 00:05:17,606 Du kan ikke se, hvorfor her er fantastisk. 62 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Jeg har set det. Det hele. En trillion gange. 63 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 Og de bregner, du er så begejstret for? 64 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 De skjuler højtalere. 65 00:05:28,953 --> 00:05:32,543 Beklager, men jeg er færdig med Isla Nublar. 66 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 Her er intet for mig. 67 00:05:36,377 --> 00:05:39,457 Darius! Du havde ret. 68 00:05:39,589 --> 00:05:41,259 Jeg kan ikke tro det! 69 00:05:41,340 --> 00:05:42,340 Det er... 70 00:05:43,551 --> 00:05:45,431 ...en blindgyde! 71 00:05:45,928 --> 00:05:48,428 Det her sted er det sejeste! 72 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 Det er et vandfald. Eller det burde det være. 73 00:05:53,770 --> 00:05:55,900 Du ved, hvad det betyder! 74 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 Hvem har lyst til at klatre? 75 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Sejt, ikke? Lad mig ikke hænge. 76 00:06:06,699 --> 00:06:08,329 -Yndlingssted? -High school. 77 00:06:08,409 --> 00:06:11,199 Er dit yndlingssted high school? 78 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 Ja! Der er skabe, fester, og man sender sedler rundt i timen 79 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 og får eftersidninger for at gøre det. 80 00:06:19,087 --> 00:06:25,047 Nej! I skolen laver man kedelige ting, og man gentager det for hver dag, der går. 81 00:06:27,512 --> 00:06:30,062 Jeg kan lide, når der er pizza i kantinen. 82 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 Hold nu op! Du kan kun lide appelsiner, appelsiner og appelsiner. 83 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 Du godeste! Ja! 84 00:06:40,358 --> 00:06:43,738 Pizza er appelsinfarvet. Sjovt, ikke? 85 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 Nej. Det var noget, Yaz sagde tidligere. 86 00:06:51,744 --> 00:06:54,374 Fedt. Ja, fedt. 87 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 Hvad er det bedste ved skolen, Brooklynn? 88 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Hold da op. Hvordan skal man bare vælge én ting? 89 00:07:07,260 --> 00:07:12,850 Jeg elsker virkelig de store... 90 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 ...madkampe? 91 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 Store madkampe. 92 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Du har aldrig gået i high school, vel? 93 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 Nej. Udelukkende onlineundervisning. 94 00:07:26,028 --> 00:07:30,868 Men jeg tabte en scone foran dronningen, da jeg unboxede Buckingham Palace. 95 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 Total madkamp, ikke? 96 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 -På en måde. -Ja. 97 00:07:38,708 --> 00:07:39,878 Vi bør fortsætte. 98 00:07:47,467 --> 00:07:48,677 Jeg tror, vi er her. 99 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 Brummelyden! 100 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 -Jeg kan høre den. -Jeg sagde det jo! 101 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 Luften er vildt kold. 102 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 Og jorden vibrerer? 103 00:08:07,487 --> 00:08:09,447 Hvad? 104 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 -Det var så fedt! -Ja. 105 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 Hvem har brug for fornøjelser, når man har det? 106 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Det forklarer vandproblemet. 107 00:08:29,258 --> 00:08:33,468 Vi skal bare flytte det træ, og så bør alt være i orden. 108 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 Det bliver for fedt! 109 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 Vil du seriøst prøve at overbevise mig om, at det bliver fedt? 110 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Lad os få det overstået. 111 00:08:57,954 --> 00:08:59,624 Jeg troede, det var nemmere. 112 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 De kæmper om dominans! Stegoer er super territoriale. 113 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 Jeg ved, hvordan vi løser det! 114 00:09:23,980 --> 00:09:26,230 Hvad? Nej, Darius! 115 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 Hallo! Herovre! 116 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Vent. 117 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Vent. 118 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 Nu! 119 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 Vi gjorde det! 120 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 Fedt! Hvordan slipper vi af med den? 121 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 Sejt! 122 00:10:35,134 --> 00:10:36,434 Jeg vidste, vi ville finde det! 123 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Vent. Hvis der ikke er elektricitet på øen, hvordan får den så strøm? 124 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Det her sted bliver mere og mere underligt. 125 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz. 126 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 Det er ligesom det afsnit, hvor Esther følger graffitisporet. 127 00:10:51,567 --> 00:10:54,817 Yaz og jeg talte om det her program, vi elsker. 128 00:10:54,945 --> 00:10:56,405 Esther Stone: Privatdetektiven. 129 00:10:56,489 --> 00:10:59,119 I afsnit 23 afslører hun en kryptovaluta-ring. 130 00:10:59,200 --> 00:11:02,080 Jeg har set alle afsnit 80 gange! 131 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 Utroligt! Ser du Esther Stone? 132 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 De berømte er som os. 133 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 En K-pop-gruppe så det, da vi turnerede i Asien. 134 00:11:13,297 --> 00:11:17,177 -Agtig. Som os-agtig. -Hvad venter vi så på? 135 00:11:17,259 --> 00:11:18,929 Det er tid til at undersøge... 136 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 Et iskoldt mysterie! 137 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 Spred jer. Se, om I kan mærke flere vibrationer. 138 00:11:34,026 --> 00:11:35,946 Hallo! Jeg kan høre noget. 139 00:11:40,324 --> 00:11:41,744 Følg den brummelyd! 140 00:11:45,204 --> 00:11:49,174 -Vibrationerne bliver stærkere. -Vi er på rette spor. Denne vej! 141 00:11:49,250 --> 00:11:53,630 Kan I huske, da Esther fandt ud af, at inspektørens telefon vibrerede morsekode? 142 00:11:53,712 --> 00:11:56,342 De havde en fed biljagt i det forladte lager. 143 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 Og hun nåede til fest i den fantastiske kjole. 144 00:11:59,218 --> 00:12:00,088 Så godt! 145 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 Jeg elsker det afsnit, hvor hun finder... 146 00:12:03,848 --> 00:12:05,098 Genlaboratoriet? 147 00:12:05,182 --> 00:12:08,692 Ja, men det var i sæson to, og den taler vi ikke om. 148 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 Ikke det laboratorie. 149 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 Det laboratorie. 150 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Et vandhul. 151 00:12:52,354 --> 00:12:55,654 Dr. Grant mente, de kunne blive neutral grund for rov- og byttedyr 152 00:12:55,733 --> 00:12:57,113 under de rette forhold. 153 00:12:57,651 --> 00:13:00,071 Uden hegn eller folk i nærheden 154 00:13:00,821 --> 00:13:03,911 er vi måske de første, der bevidner det her. 155 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Vent, hvor skal du hen? 156 00:13:11,373 --> 00:13:12,583 Kom nu! 157 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Er du sikker på, det er ufarligt? 158 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 Kenji? 159 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 Det er så majestætisk. 160 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus rex, brummelyden, Mantah Corp? 161 00:14:25,364 --> 00:14:29,244 -Mantah Corp? -Ja. Det fører alt sammen hertil. 162 00:14:29,326 --> 00:14:32,196 Dr. Wu havde gang i noget stort, noget hemmeligt. 163 00:14:35,708 --> 00:14:36,708 Ingen strøm. 164 00:14:37,126 --> 00:14:39,996 Hvem har taget tingene? 165 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 Der må være noget her. 166 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 -Fødselsdagsfyren! Selvfølgelig! -Hvem? 167 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 Ham fødselsdagsfyren, der stjal bilen. 168 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Han nævnte noget om de andre. 169 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 Og at ingen vidste, hvad der foregik. 170 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 Arbejdede han mon også for Mantah Corp? 171 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 Igen! Intet! 172 00:15:34,266 --> 00:15:36,766 Brooklynn. Hvad forventede du at finde? 173 00:15:36,936 --> 00:15:40,146 Jeg ved det ikke. Noget stort. Noget vigtigt. 174 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Jeg kom for at unboxe Jurass... 175 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 I ved det. 176 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 Det er Kaos! Jeg navngav baryonyxerne Kaos, Grum og Limbo. 177 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Efter hackerbanden i afsnit 68? 178 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 E750? 179 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Jeg kender det nummer. Det var på Wus computer. 180 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 Af sted! 181 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 Hurtigt! Udenfor! 182 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Darius, tak. Det er så... 183 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 Fedt? 184 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Superfedt. 185 00:18:15,636 --> 00:18:17,546 Bare dr. Grant var her. 186 00:18:17,638 --> 00:18:20,138 Han ville skrive noget fantastisk om dette. 187 00:18:20,224 --> 00:18:23,234 Du har ikke brug for ham. Du har din nørdebog. 188 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 Den her? Nej, jeg spøger bare. 189 00:18:27,147 --> 00:18:30,277 Hvis det virkelig er noget, ingen har set før, 190 00:18:30,818 --> 00:18:34,108 kan du garanteret gøre den kiksede forsker vildt jaloux, 191 00:18:34,196 --> 00:18:37,026 fordi du har set det, og han ikke har. 192 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 -Vil du blive lidt længere? -Hvorfor ikke? 193 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 Stedet har endda et skønt hviletræ. 194 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 FELTGUIDE 195 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 Grum! 196 00:19:29,793 --> 00:19:30,843 Hvad er der galt? 197 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 Det er bare... 198 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Jeg var så tæt på at finde noget. Men jeg tabte konvolutten. 199 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 Mener du den her? 200 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 -Sammy! Samlede du den op? -Selvfølgelig! 201 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 Okay. En masse tal og bogstaver... 202 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 Og... 203 00:19:54,359 --> 00:19:55,529 ...den her. 204 00:19:56,403 --> 00:20:00,623 Ingen svar. Bare flere spørgsmål. Måske skulle vi se, om... 205 00:20:03,035 --> 00:20:05,905 -Eller smutte. -Lad os ikke udfordre skæbnen. 206 00:20:14,254 --> 00:20:16,674 Nogen har vist løst vandsituationen. 207 00:20:16,757 --> 00:20:18,677 Det var så lidt. Jeg tager æren. 208 00:20:18,759 --> 00:20:21,929 -Ja! Sådan! -H2O, skat! 209 00:20:22,012 --> 00:20:23,642 Og vi fandt den her! 210 00:20:24,640 --> 00:20:27,310 -Var det noget, I ledte efter? -På en måde. 211 00:20:29,102 --> 00:20:31,652 -Okay. Fedt! -Ja, den ting. 212 00:20:31,730 --> 00:20:33,940 Mor dig med det, den skal bruges til. 213 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 Hvis Esther Stone var her, ville hun sige... 214 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 "Livet er vanskeligt, så når en dag går en smule godt, 215 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 skal den fejres med en fest." 216 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 Hvad? Det er en god serie, okay? 217 00:20:47,371 --> 00:20:50,831 Forholdet mellem Esther og hendes far er meget fængslende. 218 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 I Esther Stones ånd, lad os... 219 00:20:56,171 --> 00:20:59,681 Feste! 220 00:20:59,758 --> 00:21:02,428 Og tjek det ud! 221 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 Åh, ja! Mærk det beat, jeg har lavet. 222 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 Er I klar, klar, klar? Dave Special! 223 00:21:11,561 --> 00:21:14,111 Musik, musik, musik, musik, musik... 224 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 -Niks. Jeg er ude. -Kenji, hvad er det? 225 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Daves demoer. 226 00:21:19,486 --> 00:21:24,236 Jeg fandt den i hans rester og ventede på det perfekte tidspunkt at vise jer... 227 00:21:24,324 --> 00:21:25,624 Vent. Her er det bedste! 228 00:21:26,785 --> 00:21:29,445 Dave. 229 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 Fjern den fra mig. 230 00:21:31,081 --> 00:21:36,921 -Hvad laver du egentlig? -Laver musik, laver musik 231 00:21:41,091 --> 00:21:44,891 Det er godt! Kan du gøre parasaurolophusens skjold lidt større? 232 00:21:46,805 --> 00:21:49,975 -Hvad med dette? -Perfekt! 233 00:21:50,767 --> 00:21:52,687 Darius! Yaz! Kom nu! 234 00:21:53,854 --> 00:21:55,814 Jeg gør lige det her færdigt. 235 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 Dave er faktisk ret god. 236 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 Se der! 237 00:22:29,890 --> 00:22:30,970 Hvad er det? 238 00:22:31,391 --> 00:22:32,731 Et bål. 239 00:22:33,185 --> 00:22:34,435 Et lejrbål. 240 00:22:35,896 --> 00:22:36,726 Venner. 241 00:22:38,565 --> 00:22:39,685 Vi er ikke alene. 242 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen