1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,549 --> 00:00:52,179
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:01:00,351 --> 00:01:02,941
Forsvind, retroleguaner!
4
00:01:25,668 --> 00:01:27,798
Bliver vandet aldrig varmt?
5
00:01:29,047 --> 00:01:31,467
-Okay.
-Fem minutter mere.
6
00:01:32,050 --> 00:01:34,220
Kom nu, åbn!
7
00:01:38,431 --> 00:01:41,771
-Undskyld, Yaz!
-Det er okay.
8
00:01:41,851 --> 00:01:43,351
Og en til.
9
00:01:50,068 --> 00:01:52,398
Der er ikke mere vand. Lidt hjælp, tak.
10
00:01:52,612 --> 00:01:53,992
Jeg klarer det, Kenj.
11
00:01:54,989 --> 00:01:59,449
Hvis du altid gør det for ham,
lærer han aldrig at gøre det selv.
12
00:02:08,086 --> 00:02:09,206
Venner!
13
00:02:16,010 --> 00:02:17,800
Hvor er vandet blevet af?
14
00:02:18,138 --> 00:02:20,598
Spørg ham, der badede i 45 minutter.
15
00:02:20,682 --> 00:02:25,442
At se godt ud er en del af mit brand.
Og jeg drænede ikke en hel flod.
16
00:02:29,983 --> 00:02:33,573
Vi skal finde problemet,
ellers løber vi tør for drikkevand.
17
00:02:33,653 --> 00:02:34,783
Lad os...
18
00:02:38,491 --> 00:02:39,701
Brummelyden er tilbage.
19
00:02:41,035 --> 00:02:43,035
Floden må have overdøvet den.
20
00:02:43,121 --> 00:02:45,251
Med lyden kan jeg nok finde den...
21
00:02:45,331 --> 00:02:47,581
Frosne blomstereng.
22
00:02:49,294 --> 00:02:50,754
Så det har jeg nævnt?
23
00:02:50,962 --> 00:02:54,592
De frosne blomster, du så engang,
men aldrig har set siden?
24
00:02:54,674 --> 00:02:56,594
Ja. Et par hundrede gange.
25
00:02:57,343 --> 00:03:01,103
Jeg beklager,
at jeg vil til bunds i øens særheder.
26
00:03:01,180 --> 00:03:02,180
Jeg kom for at...
27
00:03:02,265 --> 00:03:05,805
Unboxe Jurassic World,
og det har jeg tænkt mig at gøre.
28
00:03:06,644 --> 00:03:09,114
Hvis du leder efter lyden, går jeg med.
29
00:03:09,439 --> 00:03:10,939
Hvis det er i orden?
30
00:03:11,024 --> 00:03:13,324
Skønt med et eventyr for sjov,
31
00:03:13,401 --> 00:03:17,071
hvor man ikke skal flygte fra
dinosaurer for at undgå døden.
32
00:03:17,363 --> 00:03:18,623
Jeg følger med Sammy.
33
00:03:18,823 --> 00:03:21,373
Og Brooklynn.
34
00:03:22,118 --> 00:03:24,618
Det er et Camp Kridttid-pigeeventyr!
35
00:03:24,704 --> 00:03:28,924
Fedt! Imens finder Kenji og jeg ud af,
hvorfor floden er væk.
36
00:03:29,000 --> 00:03:30,130
Undskyld, hvad?
37
00:03:30,543 --> 00:03:32,553
Du vil gerne kunne bade, ikke?
38
00:03:32,629 --> 00:03:35,339
Og overleve?
39
00:03:35,423 --> 00:03:38,643
Lad os løse mysteriet
om det forsvundne vand.
40
00:03:40,303 --> 00:03:41,643
Fint, jeg er med.
41
00:03:41,721 --> 00:03:44,521
Det giver mening,
for jeg kender hele øen som...
42
00:03:44,599 --> 00:03:47,309
Min egen VIP-bukselomme.
43
00:03:48,102 --> 00:03:50,942
Vi har brugt alt for meget tid sammen.
44
00:04:08,623 --> 00:04:12,383
Det er det tiende træ på et træ,
du har skrevet om.
45
00:04:12,460 --> 00:04:16,710
Hvordan kan man være så besat af træer,
der vokser ud af andre træer?
46
00:04:16,798 --> 00:04:19,758
Bregner er en vigtig del
af triceratops-fødekæden.
47
00:04:19,842 --> 00:04:22,352
Hør her! De indeholder neokrom, som...
48
00:04:22,428 --> 00:04:24,428
Jeg bad ikke om et svar.
49
00:04:27,684 --> 00:04:32,064
Kenji, jeg ved, du lader, som om
her ikke er fedt, men se dig omkring.
50
00:04:32,230 --> 00:04:35,570
Hvor skørt er det lige,
at vi bor sammen med dinosaurer?
51
00:04:40,154 --> 00:04:41,704
Når de ikke forsøger at æde os.
52
00:04:44,117 --> 00:04:48,997
Dinosaurer konkurrerer om steder,
de kan bruge til at udruge deres æg.
53
00:04:49,080 --> 00:04:51,000
Se? Sejt!
54
00:04:51,082 --> 00:04:54,922
Snavs og damp kan måske
betage dig til evig tid,
55
00:04:55,003 --> 00:04:57,713
men mine standarder er lidt højere.
56
00:04:59,299 --> 00:05:00,719
Hvordan kan jeg...
57
00:05:02,677 --> 00:05:07,017
Makker, kun VIP-dinoer
med gode forbindelser
58
00:05:07,098 --> 00:05:09,098
kan få førsteklasses æggeforhold.
59
00:05:09,183 --> 00:05:11,813
Ville du ikke stoppe med
at kalde mig makker?
60
00:05:13,271 --> 00:05:15,021
Jeg har ondt af dig.
61
00:05:15,106 --> 00:05:17,606
Du kan ikke se, hvorfor her er fantastisk.
62
00:05:18,609 --> 00:05:22,949
Jeg har set det. Det hele.
En trillion gange.
63
00:05:23,031 --> 00:05:25,871
Og de bregner, du er så begejstret for?
64
00:05:27,327 --> 00:05:28,827
De skjuler højtalere.
65
00:05:28,953 --> 00:05:32,543
Beklager,
men jeg er færdig med Isla Nublar.
66
00:05:32,623 --> 00:05:34,253
Her er intet for mig.
67
00:05:36,377 --> 00:05:39,457
Darius! Du havde ret.
68
00:05:39,589 --> 00:05:41,259
Jeg kan ikke tro det!
69
00:05:41,340 --> 00:05:42,340
Det er...
70
00:05:43,551 --> 00:05:45,431
...en blindgyde!
71
00:05:45,928 --> 00:05:48,428
Det her sted er det sejeste!
72
00:05:48,973 --> 00:05:52,943
Det er et vandfald.
Eller det burde det være.
73
00:05:53,770 --> 00:05:55,900
Du ved, hvad det betyder!
74
00:05:55,980 --> 00:05:57,820
Hvem har lyst til at klatre?
75
00:05:57,899 --> 00:06:01,069
Sejt, ikke? Lad mig ikke hænge.
76
00:06:06,699 --> 00:06:08,329
-Yndlingssted?
-High school.
77
00:06:08,409 --> 00:06:11,199
Er dit yndlingssted high school?
78
00:06:11,287 --> 00:06:15,917
Ja! Der er skabe, fester,
og man sender sedler rundt i timen
79
00:06:16,000 --> 00:06:19,000
og får eftersidninger for at gøre det.
80
00:06:19,087 --> 00:06:25,047
Nej! I skolen laver man kedelige ting,
og man gentager det for hver dag, der går.
81
00:06:27,512 --> 00:06:30,062
Jeg kan lide, når der er pizza i kantinen.
82
00:06:30,139 --> 00:06:34,849
Hold nu op! Du kan kun lide appelsiner,
appelsiner og appelsiner.
83
00:06:38,523 --> 00:06:40,273
Du godeste! Ja!
84
00:06:40,358 --> 00:06:43,738
Pizza er appelsinfarvet. Sjovt, ikke?
85
00:06:45,279 --> 00:06:49,619
Nej. Det var noget, Yaz sagde tidligere.
86
00:06:51,744 --> 00:06:54,374
Fedt. Ja, fedt.
87
00:06:59,335 --> 00:07:02,545
Hvad er det bedste ved skolen, Brooklynn?
88
00:07:02,630 --> 00:07:06,590
Hold da op.
Hvordan skal man bare vælge én ting?
89
00:07:07,260 --> 00:07:12,850
Jeg elsker virkelig de store...
90
00:07:13,432 --> 00:07:15,062
...madkampe?
91
00:07:15,143 --> 00:07:16,443
Store madkampe.
92
00:07:18,729 --> 00:07:21,689
Du har aldrig gået i high school, vel?
93
00:07:22,942 --> 00:07:25,492
Nej. Udelukkende onlineundervisning.
94
00:07:26,028 --> 00:07:30,868
Men jeg tabte en scone foran dronningen,
da jeg unboxede Buckingham Palace.
95
00:07:30,950 --> 00:07:32,910
Total madkamp, ikke?
96
00:07:34,162 --> 00:07:35,372
-På en måde.
-Ja.
97
00:07:38,708 --> 00:07:39,878
Vi bør fortsætte.
98
00:07:47,467 --> 00:07:48,677
Jeg tror, vi er her.
99
00:07:50,553 --> 00:07:51,683
Brummelyden!
100
00:07:51,762 --> 00:07:54,022
-Jeg kan høre den.
-Jeg sagde det jo!
101
00:07:58,269 --> 00:08:00,399
Luften er vildt kold.
102
00:08:01,189 --> 00:08:03,359
Og jorden vibrerer?
103
00:08:07,487 --> 00:08:09,447
Hvad?
104
00:08:16,120 --> 00:08:19,170
-Det var så fedt!
-Ja.
105
00:08:19,832 --> 00:08:22,632
Hvem har brug for fornøjelser,
når man har det?
106
00:08:26,255 --> 00:08:28,215
Det forklarer vandproblemet.
107
00:08:29,258 --> 00:08:33,468
Vi skal bare flytte det træ,
og så bør alt være i orden.
108
00:08:33,596 --> 00:08:35,176
Det bliver for fedt!
109
00:08:35,264 --> 00:08:39,274
Vil du seriøst prøve at overbevise mig om,
at det bliver fedt?
110
00:08:40,520 --> 00:08:41,980
Lad os få det overstået.
111
00:08:57,954 --> 00:08:59,624
Jeg troede, det var nemmere.
112
00:09:07,797 --> 00:09:11,177
De kæmper om dominans!
Stegoer er super territoriale.
113
00:09:22,103 --> 00:09:23,903
Jeg ved, hvordan vi løser det!
114
00:09:23,980 --> 00:09:26,230
Hvad? Nej, Darius!
115
00:09:27,275 --> 00:09:29,645
Hallo! Herovre!
116
00:09:48,921 --> 00:09:50,091
Vent.
117
00:09:52,466 --> 00:09:53,336
Vent.
118
00:09:55,720 --> 00:09:57,100
Nu!
119
00:10:07,815 --> 00:10:08,895
Vi gjorde det!
120
00:10:11,902 --> 00:10:14,362
Fedt! Hvordan slipper vi af med den?
121
00:10:23,456 --> 00:10:24,456
Sejt!
122
00:10:35,134 --> 00:10:36,434
Jeg vidste, vi ville finde det!
123
00:10:37,136 --> 00:10:41,386
Vent. Hvis der ikke er elektricitet
på øen, hvordan får den så strøm?
124
00:10:41,474 --> 00:10:44,194
Det her sted bliver
mere og mere underligt.
125
00:10:44,977 --> 00:10:46,477
Yaz.
126
00:10:46,562 --> 00:10:50,482
Det er ligesom det afsnit,
hvor Esther følger graffitisporet.
127
00:10:51,567 --> 00:10:54,817
Yaz og jeg talte om det her program,
vi elsker.
128
00:10:54,945 --> 00:10:56,405
Esther Stone: Privatdetektiven.
129
00:10:56,489 --> 00:10:59,119
I afsnit 23 afslører hun
en kryptovaluta-ring.
130
00:10:59,200 --> 00:11:02,080
Jeg har set alle afsnit 80 gange!
131
00:11:03,788 --> 00:11:07,668
Utroligt! Ser du Esther Stone?
132
00:11:08,376 --> 00:11:09,876
De berømte er som os.
133
00:11:09,960 --> 00:11:12,920
En K-pop-gruppe så det,
da vi turnerede i Asien.
134
00:11:13,297 --> 00:11:17,177
-Agtig. Som os-agtig.
-Hvad venter vi så på?
135
00:11:17,259 --> 00:11:18,929
Det er tid til at undersøge...
136
00:11:19,011 --> 00:11:21,511
Et iskoldt mysterie!
137
00:11:21,597 --> 00:11:24,517
Spred jer.
Se, om I kan mærke flere vibrationer.
138
00:11:34,026 --> 00:11:35,946
Hallo! Jeg kan høre noget.
139
00:11:40,324 --> 00:11:41,744
Følg den brummelyd!
140
00:11:45,204 --> 00:11:49,174
-Vibrationerne bliver stærkere.
-Vi er på rette spor. Denne vej!
141
00:11:49,250 --> 00:11:53,630
Kan I huske, da Esther fandt ud af, at
inspektørens telefon vibrerede morsekode?
142
00:11:53,712 --> 00:11:56,342
De havde en fed biljagt
i det forladte lager.
143
00:11:56,424 --> 00:11:59,144
Og hun nåede til fest
i den fantastiske kjole.
144
00:11:59,218 --> 00:12:00,088
Så godt!
145
00:12:00,219 --> 00:12:02,759
Jeg elsker det afsnit, hvor hun finder...
146
00:12:03,848 --> 00:12:05,098
Genlaboratoriet?
147
00:12:05,182 --> 00:12:08,692
Ja, men det var i sæson to,
og den taler vi ikke om.
148
00:12:08,811 --> 00:12:10,271
Ikke det laboratorie.
149
00:12:10,354 --> 00:12:11,524
Det laboratorie.
150
00:12:49,977 --> 00:12:51,477
Et vandhul.
151
00:12:52,354 --> 00:12:55,654
Dr. Grant mente, de kunne blive
neutral grund for rov- og byttedyr
152
00:12:55,733 --> 00:12:57,113
under de rette forhold.
153
00:12:57,651 --> 00:13:00,071
Uden hegn eller folk i nærheden
154
00:13:00,821 --> 00:13:03,911
er vi måske de første,
der bevidner det her.
155
00:13:09,288 --> 00:13:10,998
Vent, hvor skal du hen?
156
00:13:11,373 --> 00:13:12,583
Kom nu!
157
00:13:41,695 --> 00:13:43,735
Er du sikker på, det er ufarligt?
158
00:14:09,014 --> 00:14:10,184
Kenji?
159
00:14:12,059 --> 00:14:14,439
Det er så majestætisk.
160
00:14:21,777 --> 00:14:24,697
Indominus rex, brummelyden, Mantah Corp?
161
00:14:25,364 --> 00:14:29,244
-Mantah Corp?
-Ja. Det fører alt sammen hertil.
162
00:14:29,326 --> 00:14:32,196
Dr. Wu havde gang i noget stort,
noget hemmeligt.
163
00:14:35,708 --> 00:14:36,708
Ingen strøm.
164
00:14:37,126 --> 00:14:39,996
Hvem har taget tingene?
165
00:14:40,754 --> 00:14:42,344
Der må være noget her.
166
00:15:17,082 --> 00:15:20,212
-Fødselsdagsfyren! Selvfølgelig!
-Hvem?
167
00:15:20,294 --> 00:15:22,884
Ham fødselsdagsfyren, der stjal bilen.
168
00:15:22,963 --> 00:15:25,933
Han nævnte noget om de andre.
169
00:15:26,008 --> 00:15:28,758
Og at ingen vidste, hvad der foregik.
170
00:15:28,844 --> 00:15:31,264
Arbejdede han mon også for Mantah Corp?
171
00:15:32,222 --> 00:15:34,182
Igen! Intet!
172
00:15:34,266 --> 00:15:36,766
Brooklynn. Hvad forventede du at finde?
173
00:15:36,936 --> 00:15:40,146
Jeg ved det ikke.
Noget stort. Noget vigtigt.
174
00:15:40,230 --> 00:15:42,610
Jeg kom for at unboxe Jurass...
175
00:15:45,986 --> 00:15:46,946
I ved det.
176
00:16:04,922 --> 00:16:09,262
Det er Kaos! Jeg navngav baryonyxerne
Kaos, Grum og Limbo.
177
00:16:09,343 --> 00:16:11,513
Efter hackerbanden i afsnit 68?
178
00:16:48,757 --> 00:16:50,087
E750?
179
00:16:50,592 --> 00:16:53,642
Jeg kender det nummer.
Det var på Wus computer.
180
00:17:30,549 --> 00:17:32,049
Af sted!
181
00:17:49,109 --> 00:17:50,569
Hurtigt! Udenfor!
182
00:18:04,249 --> 00:18:07,669
Darius, tak. Det er så...
183
00:18:08,712 --> 00:18:09,842
Fedt?
184
00:18:11,757 --> 00:18:12,967
Superfedt.
185
00:18:15,636 --> 00:18:17,546
Bare dr. Grant var her.
186
00:18:17,638 --> 00:18:20,138
Han ville skrive noget
fantastisk om dette.
187
00:18:20,224 --> 00:18:23,234
Du har ikke brug for ham.
Du har din nørdebog.
188
00:18:23,936 --> 00:18:26,896
Den her? Nej, jeg spøger bare.
189
00:18:27,147 --> 00:18:30,277
Hvis det virkelig er noget,
ingen har set før,
190
00:18:30,818 --> 00:18:34,108
kan du garanteret gøre
den kiksede forsker vildt jaloux,
191
00:18:34,196 --> 00:18:37,026
fordi du har set det, og han ikke har.
192
00:18:39,701 --> 00:18:42,701
-Vil du blive lidt længere?
-Hvorfor ikke?
193
00:18:43,539 --> 00:18:46,169
Stedet har endda et skønt hviletræ.
194
00:18:47,417 --> 00:18:49,997
FELTGUIDE
195
00:18:59,638 --> 00:19:00,638
Grum!
196
00:19:29,793 --> 00:19:30,843
Hvad er der galt?
197
00:19:31,587 --> 00:19:32,497
Det er bare...
198
00:19:33,839 --> 00:19:38,509
Jeg var så tæt på at finde noget.
Men jeg tabte konvolutten.
199
00:19:40,387 --> 00:19:43,137
Mener du den her?
200
00:19:43,223 --> 00:19:46,353
-Sammy! Samlede du den op?
-Selvfølgelig!
201
00:19:47,853 --> 00:19:51,693
Okay. En masse tal og bogstaver...
202
00:19:51,773 --> 00:19:52,653
Og...
203
00:19:54,359 --> 00:19:55,529
...den her.
204
00:19:56,403 --> 00:20:00,623
Ingen svar. Bare flere spørgsmål.
Måske skulle vi se, om...
205
00:20:03,035 --> 00:20:05,905
-Eller smutte.
-Lad os ikke udfordre skæbnen.
206
00:20:14,254 --> 00:20:16,674
Nogen har vist løst vandsituationen.
207
00:20:16,757 --> 00:20:18,677
Det var så lidt. Jeg tager æren.
208
00:20:18,759 --> 00:20:21,929
-Ja! Sådan!
-H2O, skat!
209
00:20:22,012 --> 00:20:23,642
Og vi fandt den her!
210
00:20:24,640 --> 00:20:27,310
-Var det noget, I ledte efter?
-På en måde.
211
00:20:29,102 --> 00:20:31,652
-Okay. Fedt!
-Ja, den ting.
212
00:20:31,730 --> 00:20:33,940
Mor dig med det, den skal bruges til.
213
00:20:34,024 --> 00:20:36,744
Hvis Esther Stone var her,
ville hun sige...
214
00:20:36,818 --> 00:20:40,238
"Livet er vanskeligt,
så når en dag går en smule godt,
215
00:20:40,322 --> 00:20:42,872
skal den fejres med en fest."
216
00:20:45,285 --> 00:20:47,285
Hvad? Det er en god serie, okay?
217
00:20:47,371 --> 00:20:50,831
Forholdet mellem Esther
og hendes far er meget fængslende.
218
00:20:52,209 --> 00:20:55,919
I Esther Stones ånd, lad os...
219
00:20:56,171 --> 00:20:59,681
Feste!
220
00:20:59,758 --> 00:21:02,428
Og tjek det ud!
221
00:21:04,096 --> 00:21:08,386
Åh, ja! Mærk det beat, jeg har lavet.
222
00:21:08,475 --> 00:21:11,475
Er I klar, klar, klar? Dave Special!
223
00:21:11,561 --> 00:21:14,111
Musik, musik, musik, musik, musik...
224
00:21:14,481 --> 00:21:17,821
-Niks. Jeg er ude.
-Kenji, hvad er det?
225
00:21:17,901 --> 00:21:19,401
Daves demoer.
226
00:21:19,486 --> 00:21:24,236
Jeg fandt den i hans rester og ventede
på det perfekte tidspunkt at vise jer...
227
00:21:24,324 --> 00:21:25,624
Vent. Her er det bedste!
228
00:21:26,785 --> 00:21:29,445
Dave.
229
00:21:29,621 --> 00:21:31,001
Fjern den fra mig.
230
00:21:31,081 --> 00:21:36,921
-Hvad laver du egentlig?
-Laver musik, laver musik
231
00:21:41,091 --> 00:21:44,891
Det er godt! Kan du gøre
parasaurolophusens skjold lidt større?
232
00:21:46,805 --> 00:21:49,975
-Hvad med dette?
-Perfekt!
233
00:21:50,767 --> 00:21:52,687
Darius! Yaz! Kom nu!
234
00:21:53,854 --> 00:21:55,814
Jeg gør lige det her færdigt.
235
00:21:58,025 --> 00:21:59,475
Dave er faktisk ret god.
236
00:22:03,613 --> 00:22:05,163
Se der!
237
00:22:29,890 --> 00:22:30,970
Hvad er det?
238
00:22:31,391 --> 00:22:32,731
Et bål.
239
00:22:33,185 --> 00:22:34,435
Et lejrbål.
240
00:22:35,896 --> 00:22:36,726
Venner.
241
00:22:38,565 --> 00:22:39,685
Vi er ikke alene.
242
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Elizabeth Gunthel Hansen