1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNA SERIE ORIGINAL DE NETFLIX 2 00:00:49,549 --> 00:00:52,179 BASADO EN LA NOVELA PARQUE JURÁSICO DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:00,351 --> 00:01:02,941 ¡Atrás, iguanas retro! 4 00:01:25,668 --> 00:01:27,798 ¿Esta agua se calienta alguna vez? 5 00:01:29,047 --> 00:01:31,467 - Vale. - Cinco minutos más. 6 00:01:32,050 --> 00:01:34,220 ¡Vamos, ábrete ya! 7 00:01:38,431 --> 00:01:41,771 - ¡Oh! ¡Lo siento, Yaz! - No pasa nada. 8 00:01:41,851 --> 00:01:43,351 Y otro más. 9 00:01:51,361 --> 00:01:52,401 Un poco de ayuda. 10 00:01:52,487 --> 00:01:53,987 Ya voy, Kenj. 11 00:01:54,989 --> 00:01:59,449 Si sigues haciéndolo por él, nunca aprenderá a hacerlo solo. 12 00:02:08,086 --> 00:02:09,206 ¡Chicos! 13 00:02:16,010 --> 00:02:17,800 ¿Adónde fue toda el agua? 14 00:02:17,887 --> 00:02:20,597 ¿Preguntamos al de la ducha de 45 minutos? 15 00:02:20,682 --> 00:02:25,442 Lucir bien es parte de mi rollo. Y yo no he drenado un río entero. 16 00:02:29,983 --> 00:02:33,573 Hay que averiguar qué pasa. Nos quedaremos sin agua potable. 17 00:02:33,653 --> 00:02:34,903 Vamos a... 18 00:02:38,283 --> 00:02:39,703 El zumbido de nuevo. 19 00:02:41,035 --> 00:02:43,035 El río taparía el sonido antes. 20 00:02:43,121 --> 00:02:45,251 Siguiendo ese sonido, encontraré... 21 00:02:45,331 --> 00:02:47,581 Las flores congeladas. 22 00:02:49,294 --> 00:02:50,754 ¿Lo he mencionado ya? 23 00:02:50,837 --> 00:02:54,587 ¿Las flores congeladas que viste y no has vuelto a encontrar? 24 00:02:54,674 --> 00:02:56,594 Sí. Cientos de veces. 25 00:02:57,343 --> 00:03:01,063 Perdón por querer llegar al fondo de toda la rareza de la isla. 26 00:03:01,139 --> 00:03:02,179 Vine aquí a... 27 00:03:02,265 --> 00:03:05,805 Hacer un unboxing de Jurassic World, y eso es lo que haré. 28 00:03:06,644 --> 00:03:09,194 Si vas a buscar el ruido, yo también voy. 29 00:03:09,272 --> 00:03:10,942 Si te parece bien. 30 00:03:11,024 --> 00:03:13,324 Molaría ir de aventuras por diversión 31 00:03:13,401 --> 00:03:17,071 y no por razones tipo "escapar de los dinosaurios o morir". 32 00:03:17,155 --> 00:03:18,735 Yo voy si va Sammy. 33 00:03:18,823 --> 00:03:21,373 Y Brooklynn, claro. 34 00:03:22,118 --> 00:03:24,618 ¡Campamento Cretácico, aventura de chicas! 35 00:03:24,704 --> 00:03:28,884 ¡Genial! Y mientras, Kenji y yo averiguaremos por qué el río se detuvo. 36 00:03:28,958 --> 00:03:30,128 ¿Kenji qué? 37 00:03:30,209 --> 00:03:32,549 Quieres seguir duchándote, ¿no? 38 00:03:32,629 --> 00:03:35,339 Y, ya sabes, sobrevivir también. 39 00:03:35,423 --> 00:03:38,683 Vamos a desentrañar el misterio del agua desaparecida. 40 00:03:40,303 --> 00:03:41,643 Vale, me apunto. 41 00:03:41,721 --> 00:03:44,521 Tiene sentido, me conozco la isla... 42 00:03:44,599 --> 00:03:47,309 Como la palma de mi mano vip. 43 00:03:48,102 --> 00:03:50,942 Estamos pasando demasiado tiempo juntos. 44 00:04:08,623 --> 00:04:12,383 Tío, es el décimo árbol en un árbol que anotas. 45 00:04:12,460 --> 00:04:16,710 ¿Cómo estás tan obsesionado con árboles que crecen de otros árboles? 46 00:04:16,798 --> 00:04:19,758 Son helechos clave en la dieta del Triceratops. 47 00:04:19,842 --> 00:04:22,352 ¡Vas a flipar! Contienen neocromo, que... 48 00:04:22,428 --> 00:04:24,428 No esperaba una respuesta. 49 00:04:27,684 --> 00:04:32,064 Kenji, sé que te gusta fingir que esto no mola, pero ¡mira alrededor! 50 00:04:32,146 --> 00:04:35,566 ¿No es una locura que vivamos con dinosaurios? 51 00:04:40,280 --> 00:04:41,740 Si no intentan comernos. 52 00:04:44,117 --> 00:04:46,327 ¡Compiten por fuentes geotérmicas 53 00:04:46,411 --> 00:04:49,001 para incubar ahí sus huevos! 54 00:04:49,080 --> 00:04:51,000 ¿Ves? ¡Genial! 55 00:04:51,082 --> 00:04:54,922 La suciedad y el vapor serán eternas fuentes de interés para ti, 56 00:04:55,003 --> 00:04:57,713 pero mis estándares son un poco más altos. 57 00:04:59,299 --> 00:05:00,719 ¿Cómo puedo...? 58 00:05:02,802 --> 00:05:06,972 Colegui, solo los dinosaurios vip con contactos de primera 59 00:05:07,056 --> 00:05:09,096 ponen huevos en sitios punteros. 60 00:05:09,183 --> 00:05:11,813 Quedamos en que no ibas a decir "colegui". 61 00:05:13,271 --> 00:05:15,061 Me siento mal por ti. 62 00:05:15,148 --> 00:05:17,568 No ves lo increíble de este lugar. 63 00:05:18,609 --> 00:05:22,949 Lo he visto. Todo. Como un millón de veces. 64 00:05:23,031 --> 00:05:25,871 Y esos helechos que te emocionan... 65 00:05:27,327 --> 00:05:28,827 ...solo tapan altavoces. 66 00:05:28,911 --> 00:05:32,541 Lo siento, colega, pero estoy harto de Isla Nublar. 67 00:05:32,623 --> 00:05:34,253 Nada me interesa. 68 00:05:36,377 --> 00:05:39,507 ¡Darius! Tenías razón. 69 00:05:39,589 --> 00:05:41,009 ¡No puedo creerlo! 70 00:05:41,090 --> 00:05:42,380 ¿Es... 71 00:05:43,551 --> 00:05:44,971 un callejón sin salida? 72 00:05:46,012 --> 00:05:48,432 ¡Este lugar es el más genial! 73 00:05:48,973 --> 00:05:52,943 Es una cascada. O debería serlo. 74 00:05:53,728 --> 00:05:55,898 ¿Sabes lo que esto significa? 75 00:05:55,980 --> 00:05:57,820 ¿Quién se apunta a escalar? 76 00:05:57,899 --> 00:06:01,069 Es genial, ¿verdad? No me dejes tirado. 77 00:06:06,699 --> 00:06:08,329 - Un lugar. - El instituto. 78 00:06:08,409 --> 00:06:11,199 ¿Tu lugar favorito en el mundo es el instituto? 79 00:06:11,287 --> 00:06:15,917 ¡Sí! Hay taquillas, bailes, notitas en clase, 80 00:06:16,000 --> 00:06:19,000 que te castiguen por pasar notitas en clase. 81 00:06:19,087 --> 00:06:21,707 ¡No! Ahí es donde haces cosas aburridas 82 00:06:21,798 --> 00:06:25,088 para volver al día siguiente y repetirlo de nuevo. 83 00:06:27,428 --> 00:06:30,058 Vale, me gusta la pizza de la cafetería. 84 00:06:30,139 --> 00:06:34,849 ¡Venga ya! Tu favorito es naranja, naranja, y naranja. 85 00:06:38,523 --> 00:06:40,273 ¡Oh, vaya! ¡Sí! 86 00:06:40,358 --> 00:06:43,818 La pizza es naranja. Muy divertido, ¿verdad? 87 00:06:45,279 --> 00:06:49,619 No. Fue por algo que Yaz dijo antes. 88 00:06:51,661 --> 00:06:54,371 Qué bien. Sí, genial. 89 00:06:59,335 --> 00:07:02,545 ¿Cuál es tu cosa favorita de la escuela, Brooklynn? 90 00:07:02,630 --> 00:07:06,590 Vaya. ¿Cómo elegir solo una? 91 00:07:08,177 --> 00:07:12,847 O sea, me encantan las grandes... 92 00:07:13,432 --> 00:07:15,062 ¿peleas de comida? 93 00:07:15,143 --> 00:07:16,443 ¿Peleas de comida? 94 00:07:18,729 --> 00:07:21,689 Nunca has ido al instituto, ¿verdad? 95 00:07:22,942 --> 00:07:25,492 No. Cien por cien tutores en línea. 96 00:07:25,987 --> 00:07:28,157 Tiré un bollo delante de la reina 97 00:07:28,239 --> 00:07:30,869 en el unboxing del Palacio de Buckingham. 98 00:07:30,950 --> 00:07:32,910 Pelea de comida total, ¿verdad? 99 00:07:34,162 --> 00:07:35,372 - Algo así. - Claro. 100 00:07:38,708 --> 00:07:39,878 Deberíamos seguir. 101 00:07:47,467 --> 00:07:48,677 Creo que es aquí. 102 00:07:50,553 --> 00:07:51,683 ¡El zumbido! 103 00:07:51,762 --> 00:07:54,022 - Lo oigo. - ¡Os lo dije! 104 00:07:58,269 --> 00:08:00,399 Es aire superfrío. 105 00:08:01,189 --> 00:08:03,359 ¿Y el suelo está vibrando? 106 00:08:07,445 --> 00:08:09,445 ¿Qué? 107 00:08:16,120 --> 00:08:19,170 - ¡Eso ha sido genial! - Sí. 108 00:08:19,832 --> 00:08:22,632 ¿Quién necesita disfrutar pudiendo hacer esto? 109 00:08:26,255 --> 00:08:28,215 Eso explica el problema del agua. 110 00:08:29,258 --> 00:08:32,048 Bien, solo tenemos que mover ese árbol 111 00:08:32,136 --> 00:08:33,506 y podremos irnos. 112 00:08:33,596 --> 00:08:35,176 ¡Va a ser un pasote! 113 00:08:35,264 --> 00:08:39,274 ¿En serio vas a intentar convencerme de que esto es genial? 114 00:08:40,520 --> 00:08:41,980 Acabemos de una vez. 115 00:08:57,954 --> 00:08:59,414 Pensé que sería fácil. 116 00:09:07,797 --> 00:09:11,177 ¡Luchan por el dominio! Los estegos son muy territoriales. 117 00:09:22,103 --> 00:09:23,903 ¡Sé cómo arreglar lo del agua! 118 00:09:23,980 --> 00:09:26,270 ¿Qué? ¡No, Darius! 119 00:09:27,275 --> 00:09:29,645 ¡Oye! ¡Por aquí! 120 00:09:48,921 --> 00:09:50,091 Aguanta. 121 00:09:52,466 --> 00:09:53,336 Aguanta. 122 00:09:55,720 --> 00:09:57,100 ¡Ahora! 123 00:10:07,815 --> 00:10:08,895 ¡Lo conseguimos! 124 00:10:11,902 --> 00:10:14,362 ¡Genial! ¿Y cómo nos deshacemos de él? 125 00:10:23,456 --> 00:10:24,456 ¡Mola! 126 00:10:35,134 --> 00:10:36,434 ¡Sabía que era aquí! 127 00:10:37,136 --> 00:10:41,386 Espera. Si no hay electricidad en la isla, ¿cómo se alimenta esto? 128 00:10:41,474 --> 00:10:44,194 Este lugar se vuelve cada vez más raro. 129 00:10:44,977 --> 00:10:46,477 Yaz. 130 00:10:46,562 --> 00:10:50,482 Es como ese episodio donde Esther sigue ese rastro de grafiti. 131 00:10:51,525 --> 00:10:54,815 Perdón, hablamos de un programa que nos encanta. Es... 132 00:10:54,904 --> 00:10:56,414 Esther Stone: Detective escolar. 133 00:10:56,489 --> 00:10:59,119 Episodio 23, la mafia de criptomonedas. 134 00:10:59,200 --> 00:11:02,040 ¡He visto cada episodio unas 80 veces! 135 00:11:03,788 --> 00:11:07,668 ¡No puede ser! ¿Ves Esther Stone? 136 00:11:08,376 --> 00:11:09,876 Los famosos son normales. 137 00:11:09,960 --> 00:11:12,920 Lo descubrí en Asia, de gira con un grupo de K-pop. 138 00:11:13,005 --> 00:11:17,125 - Más o menos normales. - Entonces, ¿a qué esperamos? 139 00:11:17,218 --> 00:11:18,928 Es hora de investigar... 140 00:11:19,011 --> 00:11:21,511 ¡Un misterio escolar! 141 00:11:21,597 --> 00:11:24,517 Dispersémonos. Busquemos más vibraciones. 142 00:11:33,943 --> 00:11:35,953 ¡Eh! Oigo algo. 143 00:11:40,282 --> 00:11:41,742 ¡Sigamos ese zumbido! 144 00:11:45,162 --> 00:11:46,832 Las vibraciones aumentan. 145 00:11:46,914 --> 00:11:49,214 Es el camino correcto. ¡Por aquí! 146 00:11:49,291 --> 00:11:52,381 Esther descubrió código morse en las vibraciones 147 00:11:52,461 --> 00:11:53,591 de un teléfono. 148 00:11:53,671 --> 00:11:56,341 Y luego persiguió al asesino en el almacén. 149 00:11:56,424 --> 00:11:59,144 Y llegó al baile en su increíble vestido. 150 00:11:59,218 --> 00:12:00,138 ¡Qué bien! 151 00:12:00,219 --> 00:12:02,759 Me encanta el episodio en que encuentra... 152 00:12:03,848 --> 00:12:05,098 ¿El laboratorio? 153 00:12:05,182 --> 00:12:08,732 Sí, eso fue en la segunda temporada, mejor ni mencionarla. 154 00:12:08,811 --> 00:12:10,271 No ese laboratorio. 155 00:12:10,354 --> 00:12:11,524 Este laboratorio. 156 00:12:49,977 --> 00:12:51,477 Un abrevadero. 157 00:12:52,271 --> 00:12:55,521 El doctor Grant creyó que podría ser una zona neutral 158 00:12:55,608 --> 00:12:57,108 en las condiciones adecuadas. 159 00:12:57,693 --> 00:13:00,073 Sin vallas ni gente alrededor, 160 00:13:00,821 --> 00:13:03,911 podríamos ser los primeros en ver algo así. 161 00:13:09,288 --> 00:13:10,998 Espera, ¿a dónde vas? 162 00:13:11,081 --> 00:13:12,581 ¡Vamos! 163 00:13:41,695 --> 00:13:43,735 Tío, ¿seguro que esto es seguro? 164 00:14:09,014 --> 00:14:10,184 ¿Kenji? 165 00:14:12,059 --> 00:14:14,439 Es tan majestuoso. 166 00:14:21,777 --> 00:14:24,697 Indominus rex, el zumbido, Mantah Corp. 167 00:14:25,364 --> 00:14:29,294 - ¿Mantah Corp? - Sí. Todo conecta con esto. 168 00:14:29,368 --> 00:14:32,198 El doctor Wu tramaba algo grande, algo secreto. 169 00:14:35,708 --> 00:14:36,748 No hay luz. 170 00:14:36,834 --> 00:14:40,004 ¿Quién crees que se llevó todo? 171 00:14:40,754 --> 00:14:42,344 Algo tiene que haber. 172 00:15:17,082 --> 00:15:20,212 - ¡Ese tipo del cumpleaños! ¡Claro! - ¿Quién? 173 00:15:20,294 --> 00:15:22,884 El rarito robafurgonetas, ¿recuerdas? 174 00:15:22,963 --> 00:15:25,933 Mencionó algo sobre los otros tipos. 175 00:15:26,008 --> 00:15:28,758 Y que nadie sabía lo que realmente pasaba aquí. 176 00:15:28,844 --> 00:15:31,264 Quizá trabajaba para Mantah Corp. 177 00:15:32,222 --> 00:15:34,182 ¡Otra vez! ¡Nada! 178 00:15:34,266 --> 00:15:36,766 Brooklynn. ¿Qué esperabas encontrar? 179 00:15:36,852 --> 00:15:40,152 No lo sé. Algo grande. Algo importante. 180 00:15:40,230 --> 00:15:42,610 Vine aquí para hacer el unboxing de... 181 00:15:45,986 --> 00:15:46,946 Ya sabéis. 182 00:16:04,922 --> 00:16:09,262 ¡Es Caos! Nombré a los Baryonyx: Caos, Grim y Limbo. 183 00:16:09,343 --> 00:16:11,513 Por los hackers del episodio 68. 184 00:16:48,757 --> 00:16:50,087 ¿E750? 185 00:16:50,592 --> 00:16:53,642 Conozco ese número. Estaba en el ordenador de Wu. 186 00:17:30,549 --> 00:17:32,049 ¡Vamos! 187 00:17:49,109 --> 00:17:50,569 ¡Rápido! ¡Salgamos! 188 00:18:04,249 --> 00:18:07,669 Darius, gracias. Esto es tan... 189 00:18:08,712 --> 00:18:09,842 ¿Genial? 190 00:18:11,757 --> 00:18:12,967 Supergenial. 191 00:18:15,636 --> 00:18:17,506 Ojalá lo viese el doctor Grant. 192 00:18:17,596 --> 00:18:20,056 Escribiría un artículo asombroso. 193 00:18:20,140 --> 00:18:23,230 No necesitas a ese tipo. Tienes tu libro de genio. 194 00:18:23,936 --> 00:18:26,896 ¿Esto? No, solo escribo tonterías. 195 00:18:26,980 --> 00:18:30,650 Si esto es realmente algo que nadie ha visto nunca, 196 00:18:30,734 --> 00:18:34,074 seguro que ese doctor cerebrito se pondría celoso 197 00:18:34,154 --> 00:18:37,034 porque tú lo has visto y él no. 198 00:18:39,701 --> 00:18:42,701 - ¿Quieres quedarte un poco más? - ¿Por qué no? 199 00:18:43,539 --> 00:18:46,169 El sitio tiene hasta un árbol de descanso. 200 00:18:47,417 --> 00:18:49,997 GUÍA DE CAMPO 201 00:18:59,638 --> 00:19:00,638 ¡Grim! 202 00:19:29,793 --> 00:19:30,793 ¿Qué ocurre? 203 00:19:31,587 --> 00:19:32,497 Es que... 204 00:19:33,839 --> 00:19:38,509 Estaba a punto de encontrar algo. Pero se me cayó el sobre. 205 00:19:40,387 --> 00:19:43,137 ¿Te refieres a este? 206 00:19:43,223 --> 00:19:46,353 - ¡Sammy! ¿Lo cogiste? - Por supuesto. 207 00:19:47,853 --> 00:19:51,693 Vale. Un montón de números y letras... 208 00:19:51,773 --> 00:19:52,653 Y... 209 00:19:54,067 --> 00:19:55,527 ...esto. 210 00:19:56,361 --> 00:20:00,451 No hay respuestas. Solo más preguntas. Tal vez deberíamos comprobar... 211 00:20:03,035 --> 00:20:05,825 - O deberíamos irnos. - No tentemos a la suerte. 212 00:20:14,254 --> 00:20:16,674 Parece que alguien arregló lo del agua. 213 00:20:16,757 --> 00:20:18,627 De nada. Todo yo. 214 00:20:18,717 --> 00:20:21,927 - ¡Sí! ¡A tope! - ¡H2O, nene! 215 00:20:22,012 --> 00:20:23,682 ¡Y encontramos esto! 216 00:20:24,640 --> 00:20:27,390 - ¿Era algo que estabas buscando? - Algo así. 217 00:20:29,102 --> 00:20:31,732 - ¡Vale, genial! - Sí, esa cosa. 218 00:20:31,813 --> 00:20:33,943 Diviértete con eso, sea lo que sea. 219 00:20:34,024 --> 00:20:36,744 Si Esther Stone estuviese aquí diría... 220 00:20:36,818 --> 00:20:40,238 "La vida es dura. Cualquier día que vaya un poco bien 221 00:20:40,322 --> 00:20:42,872 merece ser celebrado con una fiesta". 222 00:20:45,285 --> 00:20:47,285 ¿Qué? Es una buena serie, ¿vale? 223 00:20:47,371 --> 00:20:50,921 La relación entre Esther y su padre es muy convincente. 224 00:20:52,209 --> 00:20:55,919 Bueno, en honor a Esther Stone, vamos... 225 00:20:56,004 --> 00:20:59,554 ¡A celebrarlo! 226 00:20:59,633 --> 00:21:02,433 ¡Y atentos a esto! 227 00:21:04,096 --> 00:21:08,386 ¡Oh, sí! Siente el ritmo que marco. 228 00:21:08,475 --> 00:21:11,475 ¿Estás listo, listo, listo? ¡El especial de Dave! 229 00:21:11,561 --> 00:21:14,401 Música... 230 00:21:14,481 --> 00:21:17,821 - No. Paso. - Kenji, ¿qué es esto? 231 00:21:17,901 --> 00:21:19,401 Una maqueta de Dave. 232 00:21:19,486 --> 00:21:21,446 La encontré en su litera. 233 00:21:21,530 --> 00:21:24,160 Esperaba al momento perfecto para... 234 00:21:24,241 --> 00:21:25,621 ¡Llega la mejor parte! 235 00:21:26,785 --> 00:21:29,535 Dave. 236 00:21:29,621 --> 00:21:31,001 Aparta eso de mi cara. 237 00:21:31,081 --> 00:21:37,051 - ¿Qué se supone que estás haciendo? - Hago musiquita, musiquita. 238 00:21:37,129 --> 00:21:41,009 Musiquita, y también arte. El número uno y el número dos... 239 00:21:41,091 --> 00:21:44,891 ¡Genial! ¿Puedes hacer la cresta del Parasaurolophus más grande? 240 00:21:44,970 --> 00:21:46,100 Ajá. 241 00:21:46,805 --> 00:21:49,845 - ¿Qué tal así? - ¡Perfecta! 242 00:21:50,851 --> 00:21:52,691 ¡Darius! ¡Yaz! ¡Venga! 243 00:21:53,854 --> 00:21:55,774 Primero voy a terminar esto. 244 00:21:58,025 --> 00:21:59,475 Dave es bastante bueno. 245 00:22:03,613 --> 00:22:05,163 ¡Mirad eso! 246 00:22:29,890 --> 00:22:31,100 ¿Qué es? 247 00:22:31,183 --> 00:22:32,353 Un fuego. 248 00:22:33,185 --> 00:22:34,435 Una hoguera. 249 00:22:35,896 --> 00:22:36,726 Chicos. 250 00:22:38,565 --> 00:22:39,685 No estamos solos. 251 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Subtítulos: Oscar López de Ahumada