1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX
2
00:00:49,924 --> 00:00:52,184
BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK
AF MICHAEL CRICHTON
3
00:00:53,261 --> 00:00:54,761
Det kan ikke passe.
4
00:00:54,846 --> 00:00:56,806
-Er det?
-Jeg kan også se det.
5
00:00:56,890 --> 00:01:00,980
-Det er helt klart et bål.
-Mennesker!
6
00:01:01,061 --> 00:01:04,111
-Nogen har modtaget SOS-signalet.
-Lad os finde dem.
7
00:01:04,189 --> 00:01:05,939
Nu skal vi hjem!
8
00:01:11,362 --> 00:01:13,822
Vi er der næsten. Jeg kan mærke det.
9
00:01:17,660 --> 00:01:20,330
Ja! Vi nærmer os.
10
00:01:21,456 --> 00:01:22,666
Sådan!
11
00:01:25,251 --> 00:01:26,131
Ja!
12
00:01:29,506 --> 00:01:31,586
Kom nu! Vi er der næsten!
13
00:01:31,674 --> 00:01:34,304
-Det er ægte!
-Venner, vi skal hjem!
14
00:01:49,859 --> 00:01:51,569
Bålet er væk.
15
00:01:54,405 --> 00:01:56,275
Hvad hvis de er taget af sted?
16
00:01:56,366 --> 00:02:00,746
Hvad hvis de opgav at redde os,
og vi gik glip af muligheden?
17
00:02:15,426 --> 00:02:18,886
Det kunne være en stor compi, ikke?
18
00:02:19,514 --> 00:02:23,434
Darius, sagde du ikke, at de var skumle?
19
00:02:23,518 --> 00:02:25,598
Jeg sagde, de var skumringsdyr.
20
00:03:05,602 --> 00:03:06,772
Okay, kom an!
21
00:03:13,359 --> 00:03:14,529
Ned med jer!
22
00:03:32,837 --> 00:03:35,717
Gudskelov. I er uskadte.
23
00:03:40,678 --> 00:03:42,808
I er uskadte, ikke?
24
00:03:46,935 --> 00:03:49,305
Hvem er I?
25
00:03:49,979 --> 00:03:53,319
Efter alt det
burde I kalde os jeres frelsere.
26
00:03:58,446 --> 00:04:00,986
Vi kunne ikke tro det, da vi så jeres bål.
27
00:04:01,074 --> 00:04:04,834
-Blev I også efterladt?
-Ikke som de ser ud.
28
00:04:04,911 --> 00:04:08,501
Ja. Er I et
super stilfuldt redningsmandskab?
29
00:04:08,581 --> 00:04:11,671
Venner, rolig nu.
Vi ved ikke engang, hvad I hedder.
30
00:04:11,751 --> 00:04:14,251
Jeg er Mitch,
og Tiff er min bedre halvdel.
31
00:04:14,337 --> 00:04:15,877
Vi er økoturister.
32
00:04:15,964 --> 00:04:20,054
Vi rejser til eksotiske steder
og fotograferer sjældne dyr.
33
00:04:20,134 --> 00:04:24,474
Jeg kender Simon Masrani. Eller kendte.
34
00:04:24,555 --> 00:04:27,845
Da vi hørte, hvad der var sket her,
tænkte vi: "Zoop!"
35
00:04:27,934 --> 00:04:29,894
Zoop! Vi må bare herned.
36
00:04:29,978 --> 00:04:32,608
Jeg fotograferede løver og tigre, men...
37
00:04:32,689 --> 00:04:36,319
Dinosaurer i naturen?
Det må man ikke gå glip af, vel, skat?
38
00:04:36,567 --> 00:04:37,897
Det må man vel ikke.
39
00:04:41,948 --> 00:04:44,908
Jeg rejser også!
Når jeg ikke er fanget her.
40
00:04:44,993 --> 00:04:48,453
Du må have set mine videoer.
Brooklynn Unboxer Verden?
41
00:04:49,789 --> 00:04:50,869
Kanalen på nettet?
42
00:04:54,210 --> 00:04:58,460
Da vi aktiverede nødsignal-senderen,
håbede vi, nogen modtog signalet.
43
00:04:58,548 --> 00:05:02,048
-Tænk, at det virkede.
-Nåh ja, signalet.
44
00:05:02,135 --> 00:05:03,505
Kan du huske det, skat?
45
00:05:03,594 --> 00:05:06,184
Vi modtog det,
lige efter båden satte os af.
46
00:05:08,599 --> 00:05:11,939
Det er vores guide, Hap.
Han blev anbefalet.
47
00:05:12,020 --> 00:05:16,270
Han kender alt til kameraer og naturen,
men han siger ikke så meget.
48
00:05:16,357 --> 00:05:18,227
Vi er der næsten, ikke, Hap?
49
00:05:26,326 --> 00:05:30,656
Vores lejr er ikke det store,
så jeg håber, I kan leve primitivt.
50
00:05:32,957 --> 00:05:35,167
-Du godeste!
-Drømmer jeg?
51
00:05:35,501 --> 00:05:37,421
-Flyt jer!
-Ting!
52
00:05:37,503 --> 00:05:38,713
Se engang.
53
00:05:39,881 --> 00:05:42,181
-Er det virkeligt?
-Utroligt!
54
00:05:42,258 --> 00:05:44,388
-Se der! Derovre!
-Fedt!
55
00:05:44,469 --> 00:05:45,889
Det er sindssygt!
56
00:05:46,345 --> 00:05:48,845
Selv myggenettet er luksuriøst!
57
00:05:48,931 --> 00:05:52,351
Jeg forestillede mig,
Kenjis lejlighed ville se sådan ud.
58
00:05:52,560 --> 00:05:56,690
-Her er vi i det mindste ikke låst ude.
-Jeg kan se mærkevarenavne!
59
00:05:56,773 --> 00:05:59,613
Det er vel fint.
60
00:05:59,692 --> 00:06:03,952
Personligt ville jeg have opstillet
jurterne i en A-facon.
61
00:06:09,660 --> 00:06:10,580
Fedest!
62
00:06:13,706 --> 00:06:15,366
En dåseåbner?
63
00:06:15,458 --> 00:06:19,338
Ved du, hvor længe jeg brugte
på at åbne frugtdåserne, vi fandt?
64
00:06:20,046 --> 00:06:21,796
Det knækkede mig næsten.
65
00:06:22,048 --> 00:06:25,338
Jeg kan ikke forestille mig,
hvor sultne I må være.
66
00:06:25,426 --> 00:06:27,006
Vil I have morgenmad?
67
00:06:31,057 --> 00:06:31,887
Det er godt!
68
00:06:33,267 --> 00:06:35,187
Det er så godt!
69
00:06:36,354 --> 00:06:40,694
Derefter undslap vi endnu
et dinosaurangreb og derefter et til.
70
00:06:40,775 --> 00:06:43,605
-Vi så jeres bål...
-Det er som maden derhjemme.
71
00:06:43,694 --> 00:06:46,664
...og så reddede I os
fra et dinosaurangreb.
72
00:06:46,948 --> 00:06:49,618
Så mange angreb.
73
00:06:50,409 --> 00:06:53,449
Nu er I her,
efter alt det, I har været igennem.
74
00:06:53,538 --> 00:06:57,668
En ødelagt lejr, I blev efterladt,
og I mistede jeres ven...
75
00:07:05,591 --> 00:07:09,261
Skab ikke en trist stemning, skat.
Nu er de i sikkerhed her.
76
00:07:10,054 --> 00:07:13,024
Når båden kommer tilbage om et par dage...
77
00:07:13,099 --> 00:07:15,059
Efter den har tanket i Papagayo.
78
00:07:15,143 --> 00:07:19,113
Efter den har tanket i Papagayo,
kommer I med til fastlandet.
79
00:07:19,188 --> 00:07:22,358
-Tager vi af sted om to dage?
-Sker dette virkelig?
80
00:07:22,608 --> 00:07:25,278
Det gør det, søde. I skal hjem.
81
00:07:25,736 --> 00:07:27,696
Sådan! Hjem!
82
00:07:34,745 --> 00:07:38,535
Vil du se nogle dyrebilleder,
vi tog i Botswana?
83
00:07:40,501 --> 00:07:41,751
Fede billeder!
84
00:07:42,003 --> 00:07:43,963
Kameraet gør arbejdet for en.
85
00:07:44,046 --> 00:07:47,176
Jeg har også et JC-1000.
86
00:07:48,593 --> 00:07:52,603
Jeg har faktisk et JC-3000.
En prototype, der ikke er udgivet...
87
00:07:52,680 --> 00:07:54,390
Har du dinosaurbilleder?
88
00:07:54,474 --> 00:07:56,684
Desværre ikke endnu.
89
00:07:56,767 --> 00:08:00,147
Jeg vil gerne se en T-Rex.
90
00:08:00,229 --> 00:08:04,529
Jeg glæder mig til at se dens kranie,
hvordan den ser ud, når den bider.
91
00:08:04,775 --> 00:08:08,645
Undskyld. Jeg kan være lidt nørdet,
når det handler om dinosaurer.
92
00:08:08,738 --> 00:08:11,698
Hvordan den ser ud, når den bider?
Jeg bider på.
93
00:08:11,782 --> 00:08:14,162
Undskyld. Den var forfærdelig.
94
00:08:14,243 --> 00:08:17,913
-Vi skal vist begge have mundkurv på.
-Ja, ikke?
95
00:08:24,754 --> 00:08:27,844
Er det dit levebrød?
96
00:08:32,178 --> 00:08:35,348
Til info rejser jeg også verden rundt.
97
00:08:35,723 --> 00:08:38,643
Ja. Jeg er vlogger!
98
00:08:39,727 --> 00:08:40,897
Det er stort.
99
00:08:44,774 --> 00:08:49,034
Hvor har du så været, naturguide?
100
00:08:52,573 --> 00:08:53,953
I naturen.
101
00:08:54,200 --> 00:08:56,620
Tager du tit folk med ud at fotografere?
102
00:08:56,702 --> 00:09:00,622
Mitch sagde, du var anbefalet.
Er det første gang, du er...
103
00:09:00,706 --> 00:09:01,956
Ikke flere spørgsmål.
104
00:09:04,835 --> 00:09:07,125
Din mad bliver kold.
105
00:09:09,465 --> 00:09:12,175
Unger, gør jer klar,
mens vi rydder af bordet.
106
00:09:12,260 --> 00:09:14,100
Det er nok lidt primitivt.
107
00:09:14,178 --> 00:09:18,018
I badeværelsesjurten er der et soldrevet
brusebad og et toilet med sædevarme.
108
00:09:21,852 --> 00:09:25,232
Jeg elsker dig! Det er fint,
hvis det ikke er gengældt.
109
00:09:27,775 --> 00:09:29,275
Jeg elsker dig!
110
00:09:41,122 --> 00:09:42,672
Det er min.
111
00:09:42,999 --> 00:09:43,999
Vil du...?
112
00:09:50,256 --> 00:09:51,836
Brooklynn, kom nu.
113
00:10:20,703 --> 00:10:24,793
Tandbørster, der allerede er tandpasta på?
Er vi kongelige?
114
00:10:25,207 --> 00:10:28,127
Fire slags håndcreme?
115
00:10:28,878 --> 00:10:30,918
Små påfugle af sæbe!
116
00:10:31,130 --> 00:10:33,630
Det er helt basale ting.
117
00:10:33,716 --> 00:10:36,216
Hvis I havde set min taglejlighed...
118
00:10:36,302 --> 00:10:38,852
Jeg kan ikke bevise det, men jeg tror...
119
00:10:47,313 --> 00:10:49,573
...der foregår noget med Hap.
120
00:10:49,649 --> 00:10:54,649
Han svarede mig ikke og blev underlig,
da han så nøglekortet.
121
00:10:55,237 --> 00:10:56,567
Mitch og Tiff ved intet.
122
00:10:56,656 --> 00:11:00,736
Hun er alt for glad til at lægge mærke til
noget, og han tænker kun på dinosaurer.
123
00:11:01,035 --> 00:11:05,705
-Hvad er der galt med det?
-Jeg siger bare, at Hap er lusket.
124
00:11:05,790 --> 00:11:09,540
-Han er barsk, smiler ikke, og...
-Hvad er der galt med det?
125
00:11:09,794 --> 00:11:14,174
Jeg mener ikke... Kan Hap have
noget med Mantah Corp at gøre?
126
00:11:14,256 --> 00:11:15,626
Er jeg skør?
127
00:11:16,217 --> 00:11:21,467
Mantah Corp-folkene, der sendte mig,
var spioner med stil,
128
00:11:21,555 --> 00:11:26,265
ikke spioner, der ligner actionmænd
med hemmelige identiteter.
129
00:11:26,352 --> 00:11:30,612
Jeg ved, du tror, det er et komplot,
Brooklynn, men glem Hap.
130
00:11:30,689 --> 00:11:34,779
Om to dage skal vi hjem.
Lad os fokusere på det.
131
00:11:34,860 --> 00:11:39,530
Bare rolig, Brooklynn.
Vi holder øje for en sikkerheds skyld.
132
00:11:41,909 --> 00:11:43,449
Fantastisk, ikke?
133
00:11:43,536 --> 00:11:47,116
En reiki-healer derhjemme
viste mig nogle fif.
134
00:11:47,206 --> 00:11:48,996
Mirakelmager.
135
00:11:52,211 --> 00:11:53,501
Vildt!
136
00:12:18,737 --> 00:12:20,987
Hvad laver du? Udspionerer den?
137
00:12:21,073 --> 00:12:23,493
Nej! Den udspionerer ikke.
138
00:12:25,286 --> 00:12:28,116
Okay, den udspionerer. Hvad laver du?
139
00:12:28,205 --> 00:12:30,915
Jeg måtte bare væk fra Tiff og Mitch.
140
00:12:31,000 --> 00:12:32,920
Hvordan kan de holde dem ud?
141
00:12:33,002 --> 00:12:36,512
Vi forstår, at I er rige.
I behøver ikke at køre i det.
142
00:12:37,465 --> 00:12:39,295
Dumme objektivdæksel.
143
00:12:44,722 --> 00:12:46,642
Det passer ikke på!
144
00:12:47,766 --> 00:12:51,646
Det er ikke sært, at en fotografguide
ikke kan håndtere et kamera.
145
00:12:52,855 --> 00:12:54,225
Hvad gør jeg med dette?
146
00:12:59,737 --> 00:13:01,817
Vi skal ind i den jurte.
147
00:13:04,783 --> 00:13:05,703
Se!
148
00:13:15,002 --> 00:13:16,842
De er søde!
149
00:13:17,546 --> 00:13:19,666
-Kom her, lille fyr.
-Lad være!
150
00:13:25,262 --> 00:13:26,142
Hallo!
151
00:13:27,890 --> 00:13:29,100
Herovre!
152
00:13:40,819 --> 00:13:44,109
Det var på et hængende hår.
De ser søde ud, men de har spormængder...
153
00:13:44,198 --> 00:13:48,738
...af gift i deres bid. Hurtigt tænkt, D.
Hvordan vidste du, det ville virke?
154
00:13:48,827 --> 00:13:53,747
Jeg har ført journal over deres
søgen efter ådsler og deres adfærd.
155
00:13:53,832 --> 00:13:54,672
FELTGUIDE
156
00:13:54,750 --> 00:13:56,250
Det er ikke det store.
157
00:13:59,296 --> 00:14:01,376
Det er utroligt, Darius!
158
00:14:01,590 --> 00:14:04,640
Og Yaz har tegnet billederne.
De er gode, ikke?
159
00:14:05,010 --> 00:14:08,890
Vi har ikke engang set en tiendedel
af de dinosaurer, I har.
160
00:14:09,223 --> 00:14:11,483
Måske har vi ledt de forkerte steder.
161
00:14:11,559 --> 00:14:14,899
Vi har kun to dage til at se
disse pragtfulde dyr.
162
00:14:14,979 --> 00:14:18,229
Når retsstridighederne er forbi,
og parken lukker,
163
00:14:18,315 --> 00:14:20,525
hvad har alt dette så været til for?
164
00:14:22,236 --> 00:14:24,946
Vil det stadig betyde noget for nogen?
165
00:14:28,325 --> 00:14:30,825
I kan nå at udforske en masse på to dage!
166
00:14:31,036 --> 00:14:34,496
Jeg kender et sted i nærheden,
som vil overrumple jer.
167
00:14:34,582 --> 00:14:35,582
Vil I med?
168
00:14:37,418 --> 00:14:38,418
Jer!
169
00:14:39,086 --> 00:14:41,296
Træd væk fra jurten!
170
00:14:42,131 --> 00:14:44,431
-Hvad sker der?
-Er det ikke åbenlyst?
171
00:14:44,508 --> 00:14:49,178
Den snakkesalige og ham med håret
prøvede at snige sig ind i jurten.
172
00:14:49,471 --> 00:14:53,311
Ungerne skal ikke snage i private sager.
173
00:14:54,435 --> 00:14:57,185
Så så, Hap.
Det var nok bare en misforståelse.
174
00:14:57,271 --> 00:14:58,481
"Misforståelse"?
175
00:14:58,564 --> 00:15:02,324
Gør dig selv en tjeneste,
og hold dig fra min jurte.
176
00:15:02,401 --> 00:15:04,701
Lad os tale roligt om det, okay?
177
00:15:09,199 --> 00:15:10,369
Det må I undskylde.
178
00:15:10,451 --> 00:15:14,661
Det er første gang, vi arbejder med Hap,
og han beskytter sin jurte.
179
00:15:14,747 --> 00:15:18,537
Han har selv sat den op.
Vi må ikke engang komme ind.
180
00:15:18,626 --> 00:15:21,376
Ha! Se selv?
181
00:15:22,379 --> 00:15:26,179
Vi bør udsætte vores vandring.
I har alle været meget igennem.
182
00:15:26,258 --> 00:15:29,508
Især den der... ser det ud til.
183
00:15:29,595 --> 00:15:30,965
Nej, det er fint.
184
00:15:31,055 --> 00:15:35,935
Brooklynn rører ikke jurten, og vi tager
alle hen til det sted, jeg ville vise jer.
185
00:15:36,018 --> 00:15:37,598
Darius?
186
00:15:37,686 --> 00:15:41,396
Jeg synes, vi bør gøre os klar,
inden vi beslutter det.
187
00:15:41,482 --> 00:15:45,242
-Vi er allerede klar.
-Man kan aldrig være for klar.
188
00:15:47,488 --> 00:15:51,078
Seriøst?
Er der ikke andre steder, vi kan tale?
189
00:15:51,158 --> 00:15:54,578
Hap skjuler noget!
Hvorfor ellers have en alarm i jurten?
190
00:15:54,662 --> 00:16:00,082
Så en dinosaur eller dig ikke kan
snige sig ind og ødelægge hans ting?
191
00:16:00,167 --> 00:16:04,707
Jeg var der også, og alarmen slog mig ud.
192
00:16:05,297 --> 00:16:06,337
Typisk.
193
00:16:06,715 --> 00:16:08,175
Hvad skal det betyde?
194
00:16:08,258 --> 00:16:13,058
Tror du stadig, det er et komplot?
Er det, så du får flere følgere?
195
00:16:13,138 --> 00:16:16,598
Hvem siger det?
Tror du, jeg gør det for opmærksomheden?
196
00:16:16,850 --> 00:16:18,730
Ja! Sådan er du.
197
00:16:18,811 --> 00:16:21,731
Mitch og Tiff kender dig ikke,
så nu gør du dette.
198
00:16:21,814 --> 00:16:24,904
Og hvad er dit problem, Darius?
Dinosaurer?
199
00:16:24,984 --> 00:16:27,364
Du holder mere af dem end mennesker.
200
00:16:27,444 --> 00:16:29,864
Morsomt! Du kalder mig egoistisk.
201
00:16:29,947 --> 00:16:31,317
Du er besat.
202
00:16:31,407 --> 00:16:35,037
Bare fordi Mitch er som
en sej far for dig, betyder...
203
00:16:39,915 --> 00:16:41,705
Nej, Darius. Jeg...
204
00:16:46,505 --> 00:16:48,375
Ikke i orden, superstjerne.
205
00:16:57,099 --> 00:16:58,599
Hvad med den anden?
206
00:16:58,976 --> 00:17:01,976
Tænk ikke på hende.
Hun gør, hvad hun har lyst til.
207
00:17:20,205 --> 00:17:21,915
Skal du ikke med dem?
208
00:17:22,166 --> 00:17:24,536
Nej. Jeg bliver her.
209
00:17:24,626 --> 00:17:26,586
Jeg ved, du ikke mente det.
210
00:17:26,670 --> 00:17:30,720
Du talte over dig.
Det sker for alle, selv mig.
211
00:17:30,799 --> 00:17:32,219
Især mig.
212
00:17:32,301 --> 00:17:34,471
Darius ved, du ikke mente det sådan.
213
00:17:34,553 --> 00:17:36,813
Giv ham tid.
214
00:17:39,058 --> 00:17:42,558
Kom. Hvis Hap har tændt alarmen igen,
kan jeg slukke den.
215
00:17:42,644 --> 00:17:44,484
Vent, hvad? Okay...
216
00:17:45,022 --> 00:17:48,902
Hvordan blev "giv ham tid"
til "bryde ind i jurten"?
217
00:17:48,984 --> 00:17:52,614
Når jeg har bevist, at jeg har ret,
vil Darius tilgive mig.
218
00:17:53,030 --> 00:17:55,910
Tænk, at jeg er den fornuftige her.
219
00:17:56,450 --> 00:17:57,450
Brooklynn.
220
00:18:00,913 --> 00:18:03,583
Mitch og Tiff bad mig tage med,
men jeg sagde:
221
00:18:03,665 --> 00:18:07,665
"Nej. Jeg sørger for,
at de ikke laver ballade."
222
00:18:07,753 --> 00:18:11,923
Lad os ikke gøre det mere ubehageligt
end nødvendigt.
223
00:18:13,258 --> 00:18:15,888
I vil elske stedet. Det er lige heroppe.
224
00:18:18,931 --> 00:18:20,061
Utroligt!
225
00:19:11,859 --> 00:19:15,649
Hvis du synes, det er sejt,
er der et sted mere, vi kan tage hen.
226
00:19:15,737 --> 00:19:17,357
Vandhullet.
227
00:19:17,447 --> 00:19:19,317
Det er mit yndlingssted på øen!
228
00:19:19,408 --> 00:19:23,748
Man kan komme tæt på plante- og kødæderne,
og der er ingen, der slås.
229
00:19:23,829 --> 00:19:25,959
Man kan tage gode billeder der!
230
00:19:26,039 --> 00:19:28,079
Der er så mange dinosaurer!
231
00:19:28,167 --> 00:19:30,707
Hvad skulle vi gøre uden knægten?
232
00:19:30,794 --> 00:19:32,924
Jeg giver Hap besked.
233
00:19:33,255 --> 00:19:35,045
Vandhulsdag!
234
00:20:12,794 --> 00:20:14,344
Kom ind, Hap.
235
00:20:26,225 --> 00:20:29,515
-Jeg redder dig, havfrue.
-Har du kun én drøm?
236
00:20:29,603 --> 00:20:31,773
Kom så. Nu har vi chancen.
237
00:20:33,523 --> 00:20:35,693
Nej, hør efter. Jeg er færdig.
238
00:20:36,568 --> 00:20:38,358
Nej, jeg er ligeglad med...
239
00:20:39,404 --> 00:20:41,414
Det er ikke en trussel, men et løfte.
240
00:20:41,490 --> 00:20:44,620
Hold dig væk!
Jeg tager mig selv af de unger!
241
00:20:53,335 --> 00:20:54,205
Nej.
242
00:21:01,426 --> 00:21:02,636
Skat, er du okay?
243
00:21:02,719 --> 00:21:05,469
Skat, vi bør tage tilbage til lejren.
244
00:21:05,973 --> 00:21:08,063
Hvad sker der?
245
00:21:08,267 --> 00:21:09,557
Ikke noget særligt.
246
00:21:09,935 --> 00:21:13,015
Jeg havde en underlig samtale med Hap.
247
00:21:13,272 --> 00:21:15,982
Lad os vende om. Nu.
248
00:21:16,066 --> 00:21:17,066
Okay.
249
00:21:18,318 --> 00:21:20,948
-Tror I...?
-Alt er sikkert i orden.
250
00:21:23,156 --> 00:21:25,986
-Venner!
-Brooklynn!
251
00:21:26,076 --> 00:21:28,406
-Kenji!
-Han er ikke på badeværelset.
252
00:21:28,495 --> 00:21:31,995
Børn, Mitchell og jeg skal lige
tale sammen som voksne.
253
00:21:32,332 --> 00:21:34,962
Bliv der. Vi er straks tilbage, okay?
254
00:21:35,043 --> 00:21:40,053
-Mitch, det er kørt af sporet.
-Rolig.
255
00:21:52,102 --> 00:21:54,352
Fortsæt!
256
00:22:16,084 --> 00:22:18,214
Jeg bad jer om at blive siddende!
257
00:22:21,298 --> 00:22:23,678
I aner ikke, hvem I har med at gøre...
258
00:22:36,271 --> 00:22:37,111
Ben?
259
00:22:37,606 --> 00:22:39,976
Hvad? Har du aldrig set et spøgelse før?
260
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Tekster af: Jakob Friis Petersen