1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:49,924 --> 00:00:52,184 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:00:53,261 --> 00:00:54,761 Det kan ikke passe. 4 00:00:54,846 --> 00:00:56,806 -Er det? -Jeg kan også se det. 5 00:00:56,890 --> 00:01:00,980 -Det er helt klart et bål. -Mennesker! 6 00:01:01,061 --> 00:01:04,111 -Nogen har modtaget SOS-signalet. -Lad os finde dem. 7 00:01:04,189 --> 00:01:05,939 Nu skal vi hjem! 8 00:01:11,362 --> 00:01:13,822 Vi er der næsten. Jeg kan mærke det. 9 00:01:17,660 --> 00:01:20,330 Ja! Vi nærmer os. 10 00:01:21,456 --> 00:01:22,666 Sådan! 11 00:01:25,251 --> 00:01:26,131 Ja! 12 00:01:29,506 --> 00:01:31,586 Kom nu! Vi er der næsten! 13 00:01:31,674 --> 00:01:34,304 -Det er ægte! -Venner, vi skal hjem! 14 00:01:49,859 --> 00:01:51,569 Bålet er væk. 15 00:01:54,405 --> 00:01:56,275 Hvad hvis de er taget af sted? 16 00:01:56,366 --> 00:02:00,746 Hvad hvis de opgav at redde os, og vi gik glip af muligheden? 17 00:02:15,426 --> 00:02:18,886 Det kunne være en stor compi, ikke? 18 00:02:19,514 --> 00:02:23,434 Darius, sagde du ikke, at de var skumle? 19 00:02:23,518 --> 00:02:25,598 Jeg sagde, de var skumringsdyr. 20 00:03:05,602 --> 00:03:06,772 Okay, kom an! 21 00:03:13,359 --> 00:03:14,529 Ned med jer! 22 00:03:32,837 --> 00:03:35,717 Gudskelov. I er uskadte. 23 00:03:40,678 --> 00:03:42,808 I er uskadte, ikke? 24 00:03:46,935 --> 00:03:49,305 Hvem er I? 25 00:03:49,979 --> 00:03:53,319 Efter alt det burde I kalde os jeres frelsere. 26 00:03:58,446 --> 00:04:00,986 Vi kunne ikke tro det, da vi så jeres bål. 27 00:04:01,074 --> 00:04:04,834 -Blev I også efterladt? -Ikke som de ser ud. 28 00:04:04,911 --> 00:04:08,501 Ja. Er I et super stilfuldt redningsmandskab? 29 00:04:08,581 --> 00:04:11,671 Venner, rolig nu. Vi ved ikke engang, hvad I hedder. 30 00:04:11,751 --> 00:04:14,251 Jeg er Mitch, og Tiff er min bedre halvdel. 31 00:04:14,337 --> 00:04:15,877 Vi er økoturister. 32 00:04:15,964 --> 00:04:20,054 Vi rejser til eksotiske steder og fotograferer sjældne dyr. 33 00:04:20,134 --> 00:04:24,474 Jeg kender Simon Masrani. Eller kendte. 34 00:04:24,555 --> 00:04:27,845 Da vi hørte, hvad der var sket her, tænkte vi: "Zoop!" 35 00:04:27,934 --> 00:04:29,894 Zoop! Vi må bare herned. 36 00:04:29,978 --> 00:04:32,608 Jeg fotograferede løver og tigre, men... 37 00:04:32,689 --> 00:04:36,319 Dinosaurer i naturen? Det må man ikke gå glip af, vel, skat? 38 00:04:36,567 --> 00:04:37,897 Det må man vel ikke. 39 00:04:41,948 --> 00:04:44,908 Jeg rejser også! Når jeg ikke er fanget her. 40 00:04:44,993 --> 00:04:48,453 Du må have set mine videoer. Brooklynn Unboxer Verden? 41 00:04:49,789 --> 00:04:50,869 Kanalen på nettet? 42 00:04:54,210 --> 00:04:58,460 Da vi aktiverede nødsignal-senderen, håbede vi, nogen modtog signalet. 43 00:04:58,548 --> 00:05:02,048 -Tænk, at det virkede. -Nåh ja, signalet. 44 00:05:02,135 --> 00:05:03,505 Kan du huske det, skat? 45 00:05:03,594 --> 00:05:06,184 Vi modtog det, lige efter båden satte os af. 46 00:05:08,599 --> 00:05:11,939 Det er vores guide, Hap. Han blev anbefalet. 47 00:05:12,020 --> 00:05:16,270 Han kender alt til kameraer og naturen, men han siger ikke så meget. 48 00:05:16,357 --> 00:05:18,227 Vi er der næsten, ikke, Hap? 49 00:05:26,326 --> 00:05:30,656 Vores lejr er ikke det store, så jeg håber, I kan leve primitivt. 50 00:05:32,957 --> 00:05:35,167 -Du godeste! -Drømmer jeg? 51 00:05:35,501 --> 00:05:37,421 -Flyt jer! -Ting! 52 00:05:37,503 --> 00:05:38,713 Se engang. 53 00:05:39,881 --> 00:05:42,181 -Er det virkeligt? -Utroligt! 54 00:05:42,258 --> 00:05:44,388 -Se der! Derovre! -Fedt! 55 00:05:44,469 --> 00:05:45,889 Det er sindssygt! 56 00:05:46,345 --> 00:05:48,845 Selv myggenettet er luksuriøst! 57 00:05:48,931 --> 00:05:52,351 Jeg forestillede mig, Kenjis lejlighed ville se sådan ud. 58 00:05:52,560 --> 00:05:56,690 -Her er vi i det mindste ikke låst ude. -Jeg kan se mærkevarenavne! 59 00:05:56,773 --> 00:05:59,613 Det er vel fint. 60 00:05:59,692 --> 00:06:03,952 Personligt ville jeg have opstillet jurterne i en A-facon. 61 00:06:09,660 --> 00:06:10,580 Fedest! 62 00:06:13,706 --> 00:06:15,366 En dåseåbner? 63 00:06:15,458 --> 00:06:19,338 Ved du, hvor længe jeg brugte på at åbne frugtdåserne, vi fandt? 64 00:06:20,046 --> 00:06:21,796 Det knækkede mig næsten. 65 00:06:22,048 --> 00:06:25,338 Jeg kan ikke forestille mig, hvor sultne I må være. 66 00:06:25,426 --> 00:06:27,006 Vil I have morgenmad? 67 00:06:31,057 --> 00:06:31,887 Det er godt! 68 00:06:33,267 --> 00:06:35,187 Det er så godt! 69 00:06:36,354 --> 00:06:40,694 Derefter undslap vi endnu et dinosaurangreb og derefter et til. 70 00:06:40,775 --> 00:06:43,605 -Vi så jeres bål... -Det er som maden derhjemme. 71 00:06:43,694 --> 00:06:46,664 ...og så reddede I os fra et dinosaurangreb. 72 00:06:46,948 --> 00:06:49,618 Så mange angreb. 73 00:06:50,409 --> 00:06:53,449 Nu er I her, efter alt det, I har været igennem. 74 00:06:53,538 --> 00:06:57,668 En ødelagt lejr, I blev efterladt, og I mistede jeres ven... 75 00:07:05,591 --> 00:07:09,261 Skab ikke en trist stemning, skat. Nu er de i sikkerhed her. 76 00:07:10,054 --> 00:07:13,024 Når båden kommer tilbage om et par dage... 77 00:07:13,099 --> 00:07:15,059 Efter den har tanket i Papagayo. 78 00:07:15,143 --> 00:07:19,113 Efter den har tanket i Papagayo, kommer I med til fastlandet. 79 00:07:19,188 --> 00:07:22,358 -Tager vi af sted om to dage? -Sker dette virkelig? 80 00:07:22,608 --> 00:07:25,278 Det gør det, søde. I skal hjem. 81 00:07:25,736 --> 00:07:27,696 Sådan! Hjem! 82 00:07:34,745 --> 00:07:38,535 Vil du se nogle dyrebilleder, vi tog i Botswana? 83 00:07:40,501 --> 00:07:41,751 Fede billeder! 84 00:07:42,003 --> 00:07:43,963 Kameraet gør arbejdet for en. 85 00:07:44,046 --> 00:07:47,176 Jeg har også et JC-1000. 86 00:07:48,593 --> 00:07:52,603 Jeg har faktisk et JC-3000. En prototype, der ikke er udgivet... 87 00:07:52,680 --> 00:07:54,390 Har du dinosaurbilleder? 88 00:07:54,474 --> 00:07:56,684 Desværre ikke endnu. 89 00:07:56,767 --> 00:08:00,147 Jeg vil gerne se en T-Rex. 90 00:08:00,229 --> 00:08:04,529 Jeg glæder mig til at se dens kranie, hvordan den ser ud, når den bider. 91 00:08:04,775 --> 00:08:08,645 Undskyld. Jeg kan være lidt nørdet, når det handler om dinosaurer. 92 00:08:08,738 --> 00:08:11,698 Hvordan den ser ud, når den bider? Jeg bider på. 93 00:08:11,782 --> 00:08:14,162 Undskyld. Den var forfærdelig. 94 00:08:14,243 --> 00:08:17,913 -Vi skal vist begge have mundkurv på. -Ja, ikke? 95 00:08:24,754 --> 00:08:27,844 Er det dit levebrød? 96 00:08:32,178 --> 00:08:35,348 Til info rejser jeg også verden rundt. 97 00:08:35,723 --> 00:08:38,643 Ja. Jeg er vlogger! 98 00:08:39,727 --> 00:08:40,897 Det er stort. 99 00:08:44,774 --> 00:08:49,034 Hvor har du så været, naturguide? 100 00:08:52,573 --> 00:08:53,953 I naturen. 101 00:08:54,200 --> 00:08:56,620 Tager du tit folk med ud at fotografere? 102 00:08:56,702 --> 00:09:00,622 Mitch sagde, du var anbefalet. Er det første gang, du er... 103 00:09:00,706 --> 00:09:01,956 Ikke flere spørgsmål. 104 00:09:04,835 --> 00:09:07,125 Din mad bliver kold. 105 00:09:09,465 --> 00:09:12,175 Unger, gør jer klar, mens vi rydder af bordet. 106 00:09:12,260 --> 00:09:14,100 Det er nok lidt primitivt. 107 00:09:14,178 --> 00:09:18,018 I badeværelsesjurten er der et soldrevet brusebad og et toilet med sædevarme. 108 00:09:21,852 --> 00:09:25,232 Jeg elsker dig! Det er fint, hvis det ikke er gengældt. 109 00:09:27,775 --> 00:09:29,275 Jeg elsker dig! 110 00:09:41,122 --> 00:09:42,672 Det er min. 111 00:09:42,999 --> 00:09:43,999 Vil du...? 112 00:09:50,256 --> 00:09:51,836 Brooklynn, kom nu. 113 00:10:20,703 --> 00:10:24,793 Tandbørster, der allerede er tandpasta på? Er vi kongelige? 114 00:10:25,207 --> 00:10:28,127 Fire slags håndcreme? 115 00:10:28,878 --> 00:10:30,918 Små påfugle af sæbe! 116 00:10:31,130 --> 00:10:33,630 Det er helt basale ting. 117 00:10:33,716 --> 00:10:36,216 Hvis I havde set min taglejlighed... 118 00:10:36,302 --> 00:10:38,852 Jeg kan ikke bevise det, men jeg tror... 119 00:10:47,313 --> 00:10:49,573 ...der foregår noget med Hap. 120 00:10:49,649 --> 00:10:54,649 Han svarede mig ikke og blev underlig, da han så nøglekortet. 121 00:10:55,237 --> 00:10:56,567 Mitch og Tiff ved intet. 122 00:10:56,656 --> 00:11:00,736 Hun er alt for glad til at lægge mærke til noget, og han tænker kun på dinosaurer. 123 00:11:01,035 --> 00:11:05,705 -Hvad er der galt med det? -Jeg siger bare, at Hap er lusket. 124 00:11:05,790 --> 00:11:09,540 -Han er barsk, smiler ikke, og... -Hvad er der galt med det? 125 00:11:09,794 --> 00:11:14,174 Jeg mener ikke... Kan Hap have noget med Mantah Corp at gøre? 126 00:11:14,256 --> 00:11:15,626 Er jeg skør? 127 00:11:16,217 --> 00:11:21,467 Mantah Corp-folkene, der sendte mig, var spioner med stil, 128 00:11:21,555 --> 00:11:26,265 ikke spioner, der ligner actionmænd med hemmelige identiteter. 129 00:11:26,352 --> 00:11:30,612 Jeg ved, du tror, det er et komplot, Brooklynn, men glem Hap. 130 00:11:30,689 --> 00:11:34,779 Om to dage skal vi hjem. Lad os fokusere på det. 131 00:11:34,860 --> 00:11:39,530 Bare rolig, Brooklynn. Vi holder øje for en sikkerheds skyld. 132 00:11:41,909 --> 00:11:43,449 Fantastisk, ikke? 133 00:11:43,536 --> 00:11:47,116 En reiki-healer derhjemme viste mig nogle fif. 134 00:11:47,206 --> 00:11:48,996 Mirakelmager. 135 00:11:52,211 --> 00:11:53,501 Vildt! 136 00:12:18,737 --> 00:12:20,987 Hvad laver du? Udspionerer den? 137 00:12:21,073 --> 00:12:23,493 Nej! Den udspionerer ikke. 138 00:12:25,286 --> 00:12:28,116 Okay, den udspionerer. Hvad laver du? 139 00:12:28,205 --> 00:12:30,915 Jeg måtte bare væk fra Tiff og Mitch. 140 00:12:31,000 --> 00:12:32,920 Hvordan kan de holde dem ud? 141 00:12:33,002 --> 00:12:36,512 Vi forstår, at I er rige. I behøver ikke at køre i det. 142 00:12:37,465 --> 00:12:39,295 Dumme objektivdæksel. 143 00:12:44,722 --> 00:12:46,642 Det passer ikke på! 144 00:12:47,766 --> 00:12:51,646 Det er ikke sært, at en fotografguide ikke kan håndtere et kamera. 145 00:12:52,855 --> 00:12:54,225 Hvad gør jeg med dette? 146 00:12:59,737 --> 00:13:01,817 Vi skal ind i den jurte. 147 00:13:04,783 --> 00:13:05,703 Se! 148 00:13:15,002 --> 00:13:16,842 De er søde! 149 00:13:17,546 --> 00:13:19,666 -Kom her, lille fyr. -Lad være! 150 00:13:25,262 --> 00:13:26,142 Hallo! 151 00:13:27,890 --> 00:13:29,100 Herovre! 152 00:13:40,819 --> 00:13:44,109 Det var på et hængende hår. De ser søde ud, men de har spormængder... 153 00:13:44,198 --> 00:13:48,738 ...af gift i deres bid. Hurtigt tænkt, D. Hvordan vidste du, det ville virke? 154 00:13:48,827 --> 00:13:53,747 Jeg har ført journal over deres søgen efter ådsler og deres adfærd. 155 00:13:53,832 --> 00:13:54,672 FELTGUIDE 156 00:13:54,750 --> 00:13:56,250 Det er ikke det store. 157 00:13:59,296 --> 00:14:01,376 Det er utroligt, Darius! 158 00:14:01,590 --> 00:14:04,640 Og Yaz har tegnet billederne. De er gode, ikke? 159 00:14:05,010 --> 00:14:08,890 Vi har ikke engang set en tiendedel af de dinosaurer, I har. 160 00:14:09,223 --> 00:14:11,483 Måske har vi ledt de forkerte steder. 161 00:14:11,559 --> 00:14:14,899 Vi har kun to dage til at se disse pragtfulde dyr. 162 00:14:14,979 --> 00:14:18,229 Når retsstridighederne er forbi, og parken lukker, 163 00:14:18,315 --> 00:14:20,525 hvad har alt dette så været til for? 164 00:14:22,236 --> 00:14:24,946 Vil det stadig betyde noget for nogen? 165 00:14:28,325 --> 00:14:30,825 I kan nå at udforske en masse på to dage! 166 00:14:31,036 --> 00:14:34,496 Jeg kender et sted i nærheden, som vil overrumple jer. 167 00:14:34,582 --> 00:14:35,582 Vil I med? 168 00:14:37,418 --> 00:14:38,418 Jer! 169 00:14:39,086 --> 00:14:41,296 Træd væk fra jurten! 170 00:14:42,131 --> 00:14:44,431 -Hvad sker der? -Er det ikke åbenlyst? 171 00:14:44,508 --> 00:14:49,178 Den snakkesalige og ham med håret prøvede at snige sig ind i jurten. 172 00:14:49,471 --> 00:14:53,311 Ungerne skal ikke snage i private sager. 173 00:14:54,435 --> 00:14:57,185 Så så, Hap. Det var nok bare en misforståelse. 174 00:14:57,271 --> 00:14:58,481 "Misforståelse"? 175 00:14:58,564 --> 00:15:02,324 Gør dig selv en tjeneste, og hold dig fra min jurte. 176 00:15:02,401 --> 00:15:04,701 Lad os tale roligt om det, okay? 177 00:15:09,199 --> 00:15:10,369 Det må I undskylde. 178 00:15:10,451 --> 00:15:14,661 Det er første gang, vi arbejder med Hap, og han beskytter sin jurte. 179 00:15:14,747 --> 00:15:18,537 Han har selv sat den op. Vi må ikke engang komme ind. 180 00:15:18,626 --> 00:15:21,376 Ha! Se selv? 181 00:15:22,379 --> 00:15:26,179 Vi bør udsætte vores vandring. I har alle været meget igennem. 182 00:15:26,258 --> 00:15:29,508 Især den der... ser det ud til. 183 00:15:29,595 --> 00:15:30,965 Nej, det er fint. 184 00:15:31,055 --> 00:15:35,935 Brooklynn rører ikke jurten, og vi tager alle hen til det sted, jeg ville vise jer. 185 00:15:36,018 --> 00:15:37,598 Darius? 186 00:15:37,686 --> 00:15:41,396 Jeg synes, vi bør gøre os klar, inden vi beslutter det. 187 00:15:41,482 --> 00:15:45,242 -Vi er allerede klar. -Man kan aldrig være for klar. 188 00:15:47,488 --> 00:15:51,078 Seriøst? Er der ikke andre steder, vi kan tale? 189 00:15:51,158 --> 00:15:54,578 Hap skjuler noget! Hvorfor ellers have en alarm i jurten? 190 00:15:54,662 --> 00:16:00,082 Så en dinosaur eller dig ikke kan snige sig ind og ødelægge hans ting? 191 00:16:00,167 --> 00:16:04,707 Jeg var der også, og alarmen slog mig ud. 192 00:16:05,297 --> 00:16:06,337 Typisk. 193 00:16:06,715 --> 00:16:08,175 Hvad skal det betyde? 194 00:16:08,258 --> 00:16:13,058 Tror du stadig, det er et komplot? Er det, så du får flere følgere? 195 00:16:13,138 --> 00:16:16,598 Hvem siger det? Tror du, jeg gør det for opmærksomheden? 196 00:16:16,850 --> 00:16:18,730 Ja! Sådan er du. 197 00:16:18,811 --> 00:16:21,731 Mitch og Tiff kender dig ikke, så nu gør du dette. 198 00:16:21,814 --> 00:16:24,904 Og hvad er dit problem, Darius? Dinosaurer? 199 00:16:24,984 --> 00:16:27,364 Du holder mere af dem end mennesker. 200 00:16:27,444 --> 00:16:29,864 Morsomt! Du kalder mig egoistisk. 201 00:16:29,947 --> 00:16:31,317 Du er besat. 202 00:16:31,407 --> 00:16:35,037 Bare fordi Mitch er som en sej far for dig, betyder... 203 00:16:39,915 --> 00:16:41,705 Nej, Darius. Jeg... 204 00:16:46,505 --> 00:16:48,375 Ikke i orden, superstjerne. 205 00:16:57,099 --> 00:16:58,599 Hvad med den anden? 206 00:16:58,976 --> 00:17:01,976 Tænk ikke på hende. Hun gør, hvad hun har lyst til. 207 00:17:20,205 --> 00:17:21,915 Skal du ikke med dem? 208 00:17:22,166 --> 00:17:24,536 Nej. Jeg bliver her. 209 00:17:24,626 --> 00:17:26,586 Jeg ved, du ikke mente det. 210 00:17:26,670 --> 00:17:30,720 Du talte over dig. Det sker for alle, selv mig. 211 00:17:30,799 --> 00:17:32,219 Især mig. 212 00:17:32,301 --> 00:17:34,471 Darius ved, du ikke mente det sådan. 213 00:17:34,553 --> 00:17:36,813 Giv ham tid. 214 00:17:39,058 --> 00:17:42,558 Kom. Hvis Hap har tændt alarmen igen, kan jeg slukke den. 215 00:17:42,644 --> 00:17:44,484 Vent, hvad? Okay... 216 00:17:45,022 --> 00:17:48,902 Hvordan blev "giv ham tid" til "bryde ind i jurten"? 217 00:17:48,984 --> 00:17:52,614 Når jeg har bevist, at jeg har ret, vil Darius tilgive mig. 218 00:17:53,030 --> 00:17:55,910 Tænk, at jeg er den fornuftige her. 219 00:17:56,450 --> 00:17:57,450 Brooklynn. 220 00:18:00,913 --> 00:18:03,583 Mitch og Tiff bad mig tage med, men jeg sagde: 221 00:18:03,665 --> 00:18:07,665 "Nej. Jeg sørger for, at de ikke laver ballade." 222 00:18:07,753 --> 00:18:11,923 Lad os ikke gøre det mere ubehageligt end nødvendigt. 223 00:18:13,258 --> 00:18:15,888 I vil elske stedet. Det er lige heroppe. 224 00:18:18,931 --> 00:18:20,061 Utroligt! 225 00:19:11,859 --> 00:19:15,649 Hvis du synes, det er sejt, er der et sted mere, vi kan tage hen. 226 00:19:15,737 --> 00:19:17,357 Vandhullet. 227 00:19:17,447 --> 00:19:19,317 Det er mit yndlingssted på øen! 228 00:19:19,408 --> 00:19:23,748 Man kan komme tæt på plante- og kødæderne, og der er ingen, der slås. 229 00:19:23,829 --> 00:19:25,959 Man kan tage gode billeder der! 230 00:19:26,039 --> 00:19:28,079 Der er så mange dinosaurer! 231 00:19:28,167 --> 00:19:30,707 Hvad skulle vi gøre uden knægten? 232 00:19:30,794 --> 00:19:32,924 Jeg giver Hap besked. 233 00:19:33,255 --> 00:19:35,045 Vandhulsdag! 234 00:20:12,794 --> 00:20:14,344 Kom ind, Hap. 235 00:20:26,225 --> 00:20:29,515 -Jeg redder dig, havfrue. -Har du kun én drøm? 236 00:20:29,603 --> 00:20:31,773 Kom så. Nu har vi chancen. 237 00:20:33,523 --> 00:20:35,693 Nej, hør efter. Jeg er færdig. 238 00:20:36,568 --> 00:20:38,358 Nej, jeg er ligeglad med... 239 00:20:39,404 --> 00:20:41,414 Det er ikke en trussel, men et løfte. 240 00:20:41,490 --> 00:20:44,620 Hold dig væk! Jeg tager mig selv af de unger! 241 00:20:53,335 --> 00:20:54,205 Nej. 242 00:21:01,426 --> 00:21:02,636 Skat, er du okay? 243 00:21:02,719 --> 00:21:05,469 Skat, vi bør tage tilbage til lejren. 244 00:21:05,973 --> 00:21:08,063 Hvad sker der? 245 00:21:08,267 --> 00:21:09,557 Ikke noget særligt. 246 00:21:09,935 --> 00:21:13,015 Jeg havde en underlig samtale med Hap. 247 00:21:13,272 --> 00:21:15,982 Lad os vende om. Nu. 248 00:21:16,066 --> 00:21:17,066 Okay. 249 00:21:18,318 --> 00:21:20,948 -Tror I...? -Alt er sikkert i orden. 250 00:21:23,156 --> 00:21:25,986 -Venner! -Brooklynn! 251 00:21:26,076 --> 00:21:28,406 -Kenji! -Han er ikke på badeværelset. 252 00:21:28,495 --> 00:21:31,995 Børn, Mitchell og jeg skal lige tale sammen som voksne. 253 00:21:32,332 --> 00:21:34,962 Bliv der. Vi er straks tilbage, okay? 254 00:21:35,043 --> 00:21:40,053 -Mitch, det er kørt af sporet. -Rolig. 255 00:21:52,102 --> 00:21:54,352 Fortsæt! 256 00:22:16,084 --> 00:22:18,214 Jeg bad jer om at blive siddende! 257 00:22:21,298 --> 00:22:23,678 I aner ikke, hvem I har med at gøre... 258 00:22:36,271 --> 00:22:37,111 Ben? 259 00:22:37,606 --> 00:22:39,976 Hvad? Har du aldrig set et spøgelse før? 260 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Jakob Friis Petersen