1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 UNE SÉRIE ORIGINALE NETFLIX 2 00:00:47,839 --> 00:00:50,509 D'APRÈS JURASSIC PARK DE MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,144 --> 00:01:02,064 Salut. 4 00:01:09,652 --> 00:01:13,242 Comment… Comment ? 5 00:01:22,082 --> 00:01:23,582 Ah, oui. 6 00:01:23,666 --> 00:01:25,626 On devrait s'occuper de ça. 7 00:01:26,503 --> 00:01:29,383 Après la chute, j'ai été attaqué par des dinos, 8 00:01:29,464 --> 00:01:32,304 retrouvé Bossue, vécu dans la jungle, battu Toro 9 00:01:32,383 --> 00:01:35,303 et entendu ce couple comploter avec ce type, Hap. 10 00:01:35,386 --> 00:01:38,006 J'ai su que vous auriez besoin de moi. 11 00:01:38,097 --> 00:01:41,727 Oh, j'ai toujours ta banane débile. Quoi ? 12 00:01:41,810 --> 00:01:47,770 Ah, oui. Je te l'ai piquée tout à l'heure. Mais merci de l'avoir protégée. 13 00:01:49,108 --> 00:01:52,108 Ça aurait été utile contre Toro, hein, Bossette ? 14 00:01:52,195 --> 00:01:53,445 Ben, concentre-toi. 15 00:01:53,947 --> 00:01:56,117 Le couple, ils ont dit quoi ? 16 00:01:56,199 --> 00:01:59,239 Pas grand-chose, mais ils préparent un truc. 17 00:01:59,327 --> 00:02:01,117 Hap aussi. 18 00:02:01,204 --> 00:02:04,624 On n'a qu'à le filer à bouffer au mosasaure ou au T-rex. 19 00:02:04,707 --> 00:02:06,787 Ou vous pourriez m'écouter. 20 00:02:06,876 --> 00:02:09,246 - Vous êtes réveillé ? - Bien sûr. 21 00:02:09,337 --> 00:02:12,087 Me faire mettre K.O. par des gamins ? Jamais ! 22 00:02:12,173 --> 00:02:14,053 Défi accepté. 23 00:02:15,176 --> 00:02:17,886 Pose ça, avant de te blesser. 24 00:02:17,971 --> 00:02:20,891 Si quelqu'un est blessé, ce sera pas moi. 25 00:02:21,641 --> 00:02:23,561 - Électrise-le ! - Volontiers. 26 00:02:23,643 --> 00:02:25,853 - Vas-y ! - Du calme, tout le monde ! 27 00:02:27,564 --> 00:02:29,194 Baisse ton arme, Ben. 28 00:02:29,274 --> 00:02:32,244 Tu protèges ce type ? Tu es de quel côté ? 29 00:02:32,318 --> 00:02:35,658 Du côté de "On n'électrise pas un être humain", Ben. 30 00:02:35,738 --> 00:02:40,328 On n'a pas le temps ! Faites-moi confiance. 31 00:02:41,077 --> 00:02:43,537 J'essaie de vous sauver la vie. 32 00:02:45,165 --> 00:02:47,825 Tu as bien pris le filet de camouflage ? 33 00:02:47,917 --> 00:02:49,837 Oui, je te l'ai dit, chéri. 34 00:02:49,919 --> 00:02:54,469 - Parfois, tu oublies, comme… - Les lunettes nocturnes. Il y a deux ans. 35 00:02:54,549 --> 00:02:57,049 - Passe à autre chose. - Il se passe quoi ? 36 00:02:57,135 --> 00:03:00,595 On a besoin de tout ça pour aller chercher les autres ? 37 00:03:02,473 --> 00:03:06,693 On veut juste être parés à toutes les éventualités. 38 00:03:06,769 --> 00:03:08,979 Le bateau sera là dans trois jours. 39 00:03:09,063 --> 00:03:11,323 Autant y être sains et saufs, non ? 40 00:03:11,399 --> 00:03:14,569 Quoi ? Vous aviez dit qu'il serait là dans deux jours. 41 00:03:14,652 --> 00:03:17,992 - Deux à trois jours. Hein, chérie ? - Oui, 100 %. 42 00:03:18,072 --> 00:03:21,082 Prends ce qu'il nous faut dans la yourte de Hap. 43 00:03:21,159 --> 00:03:24,579 Hap a dit que personne n'était autorisé dans sa yourte. 44 00:03:24,662 --> 00:03:27,672 Un peu de chocolat ? Il vient de France. 45 00:03:27,749 --> 00:03:30,129 Et va là-bas. Allez. 46 00:03:35,298 --> 00:03:37,838 Je suis pas seule à trouver ça louche, si ? 47 00:03:37,926 --> 00:03:39,136 Quoi ? 48 00:03:39,218 --> 00:03:41,638 Ils hésitent sur le jour du bateau. 49 00:03:41,721 --> 00:03:45,061 Et c'est bizarre, tout ce qu'ils emballent. 50 00:03:45,141 --> 00:03:47,441 Vous êtes aussi paranos que Brooklynn. 51 00:04:01,532 --> 00:04:05,252 Bien, je prouverai que vous avez tort. Voilà le plan. 52 00:04:08,456 --> 00:04:11,626 Hé, Tiff ! C'est quoi, ça ? Y a quoi, là-dedans ? 53 00:04:11,709 --> 00:04:12,999 Hé, Brooklynn… 54 00:04:14,128 --> 00:04:17,128 Couleur préférée, plat préféré, couleur du plat ? 55 00:04:18,174 --> 00:04:20,974 - Quoi ? - Question ! C'est quoi, là-bas ? 56 00:04:21,052 --> 00:04:24,312 Tiff, vous pouvez me dire ce que c'est ? Oh, et ça ? 57 00:04:24,389 --> 00:04:26,849 Et ça ? Pourquoi ça sent comme ça ? 58 00:04:26,933 --> 00:04:29,023 Tiff, j'ai une petite question. 59 00:04:35,817 --> 00:04:37,567 Très suspect. 60 00:04:48,162 --> 00:04:49,212 Quoi ? 61 00:05:13,396 --> 00:05:15,186 Que fais-tu ici, D ? 62 00:05:17,567 --> 00:05:21,397 - Vous n'êtes pas écotouriste… - Chasseur de gros gibier. 63 00:05:21,487 --> 00:05:24,117 Je suis content que tu aies vu ça, Darius. 64 00:05:24,657 --> 00:05:26,657 Pas de mensonges entre amis. 65 00:05:26,743 --> 00:05:28,873 Et notre signal de détresse ? 66 00:05:28,953 --> 00:05:33,083 Aucune idée, mais on ne voulait pas que tu poses des questions. 67 00:05:33,166 --> 00:05:35,496 Et tout a fini par s'arranger. 68 00:05:37,086 --> 00:05:39,416 J'ai acheté ça au marché noir, 69 00:05:39,505 --> 00:05:42,675 pour localiser les dinos qui ont une puce, mais… 70 00:05:43,551 --> 00:05:44,551 Plus de courant. 71 00:05:45,553 --> 00:05:48,103 Et malgré sa réputation, Hap s'est montré 72 00:05:48,181 --> 00:05:50,731 inutile pour trouver les dinosaures. 73 00:05:50,808 --> 00:05:55,478 Il en sait bien moins sur eux et sur l'île que toi. 74 00:05:55,563 --> 00:05:58,273 Maintenant, tu peux nous aider. 75 00:05:58,357 --> 00:06:01,107 Vous croyez que j'aiderais à tuer des dinos ? 76 00:06:01,194 --> 00:06:03,404 - Vous ne les aimez pas ? - Si. 77 00:06:03,488 --> 00:06:05,358 J'ai attendu ça toute ma vie. 78 00:06:05,448 --> 00:06:09,118 Des dinosaures vivants, qui respirent, tout près ? 79 00:06:11,537 --> 00:06:15,247 Mais l'ONU a mis Isla Nublar en quarantaine. 80 00:06:15,333 --> 00:06:19,213 Les dinosaures ont été abandonnés, oubliés. 81 00:06:19,962 --> 00:06:22,302 On est les derniers qui les verront. 82 00:06:22,381 --> 00:06:26,471 J'essaie de préserver les souvenirs de Jurassic World. 83 00:06:27,512 --> 00:06:28,472 Tu piges pas ? 84 00:06:28,554 --> 00:06:32,524 Grâce à nous, ces créatures magnifiques vivront pour toujours ! 85 00:06:32,600 --> 00:06:35,020 Accrochées en trophée à votre mur ? 86 00:06:37,146 --> 00:06:38,726 Je suis déçu. 87 00:06:38,815 --> 00:06:41,565 Je croyais qu'on se comprenait, D. 88 00:06:41,651 --> 00:06:43,611 Bon, je vais être simple. 89 00:06:49,951 --> 00:06:55,041 Tu nous aides à capturer les dinosaures, et toi et tes amis rentrez chez vous. 90 00:06:55,623 --> 00:06:59,423 Sinon, on vous laisse tous ici… 91 00:07:03,005 --> 00:07:06,795 abandonnés et oubliés, comme les dinos. 92 00:07:06,884 --> 00:07:07,804 Alors, Darius… 93 00:07:08,761 --> 00:07:09,971 tu choisis quoi ? 94 00:07:11,764 --> 00:07:16,644 - Crachez le morceau. Pourquoi vous… - Ce sont des nœuds Windsor ? 95 00:07:17,228 --> 00:07:21,648 - Où as-tu appris à attacher les gens ? - Hé ! On pose les questions. 96 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 Ouais ! Ce mec a un dinosaure et il n'a pas peur de s'en servir. 97 00:07:29,198 --> 00:07:30,528 J'ai compris. 98 00:07:37,957 --> 00:07:42,297 Vous jouez les durs ? Vous ne savez pas ce que ça signifie. 99 00:07:44,005 --> 00:07:45,295 Vous voyez ça ? 100 00:07:47,049 --> 00:07:48,509 Une morsure de sangsue. 101 00:07:58,603 --> 00:07:59,693 Morsure de croco. 102 00:08:02,857 --> 00:08:06,067 Trois jours de coups de soleil. 103 00:08:06,652 --> 00:08:08,612 Une semaine sous une avalanche ! 104 00:08:08,696 --> 00:08:12,576 - Poursuivi par des dinos ! - J'ai fait face à une meute… 105 00:08:12,658 --> 00:08:16,658 J'ai frappé un requin à Hawaï ! On est tous impressionnants ! 106 00:08:17,163 --> 00:08:18,923 Je suis vraiment très riche. 107 00:08:22,460 --> 00:08:27,920 Bon, et en quoi nous poursuivre dans la jungle, ça nous sauve la vie ? 108 00:08:28,007 --> 00:08:32,047 Vous avez dit à Mitch et Tiff que vous alliez vous "occuper" de nous. 109 00:08:32,136 --> 00:08:35,306 J'essaie, en vous ramenant chez vous. 110 00:08:35,389 --> 00:08:40,139 Je ne suis pas un ange, mais les laisser vous abandonner ici, 111 00:08:40,228 --> 00:08:42,728 je ne pouvais pas faire ça, si ? 112 00:08:43,397 --> 00:08:44,437 Vraiment ? 113 00:08:44,524 --> 00:08:47,694 L'important, c'est de vous faire sortir d'ici. 114 00:08:47,777 --> 00:08:49,737 J'y crois toujours pas. 115 00:08:49,820 --> 00:08:51,780 Attachons-le à un arbre. 116 00:08:51,864 --> 00:08:54,454 On a un bateau amarré au quai au Nord-Ouest. 117 00:08:55,952 --> 00:08:59,212 - On peut quitter l'île ? - Il ne fait pas le plein ? 118 00:08:59,789 --> 00:09:00,749 On a menti. 119 00:09:00,831 --> 00:09:03,171 C'est censé nous donner confiance ? 120 00:09:03,251 --> 00:09:04,501 Écoutez-moi ! 121 00:09:05,253 --> 00:09:09,343 J'ai repéré une sorte de garage près d'ici quand on a atterri. 122 00:09:09,423 --> 00:09:14,183 On peut prendre un véhicule, aller au port et prouver que je dis la vérité. 123 00:09:16,847 --> 00:09:17,927 Je vous en prie… 124 00:09:19,517 --> 00:09:20,727 croyez-moi. 125 00:09:24,564 --> 00:09:27,734 Il ment. Je le sens à plein nez. 126 00:09:27,817 --> 00:09:32,487 S'il dit la vérité, Darius, Sammy et Yaz sont en danger. 127 00:09:32,572 --> 00:09:33,862 On doit le croire. 128 00:09:33,948 --> 00:09:36,618 Tu sais comment j'ai survécu, rat des villes ? 129 00:09:36,701 --> 00:09:39,041 - Rat des villes ? - Avec mon instinct. 130 00:09:39,120 --> 00:09:41,790 Qui me dit : ne fais pas confiance à Hap. 131 00:09:41,872 --> 00:09:44,792 Allons chercher nos amis et laissons-le ici. 132 00:09:44,875 --> 00:09:47,875 C'est toi qui tranches, B. On fait quoi ? 133 00:09:51,382 --> 00:09:53,382 Voilà ce qu'on fait. 134 00:09:54,135 --> 00:09:56,795 Kenji, Ben et moi, on va sauver nos amis. 135 00:09:56,887 --> 00:09:59,217 - Oui ! - Et vous venez avec nous. 136 00:09:59,307 --> 00:10:02,057 Non ! Quoi ? Pourquoi ? 137 00:10:02,143 --> 00:10:04,983 Parce qu'il dit peut-être la vérité. 138 00:10:05,062 --> 00:10:06,192 Kenji l'emporte. 139 00:10:06,772 --> 00:10:11,942 - Alors, enlevez-moi ça et allons-y ! - Pas si vite. 140 00:10:17,992 --> 00:10:20,492 Au moins, elle sait faire des nœuds. 141 00:10:22,330 --> 00:10:24,500 Je vous le dis, c'est un piège. 142 00:10:25,082 --> 00:10:27,882 Ne laissez pas Ben avoir raison. 143 00:10:27,960 --> 00:10:31,460 Je refuse d'écouter un type qui mange des insectes. 144 00:10:34,425 --> 00:10:37,295 Par ici, Bossue. Soi-disant. 145 00:10:39,138 --> 00:10:42,388 Et il parle à son dinosaure. 146 00:10:49,273 --> 00:10:50,613 Tu… 147 00:10:50,691 --> 00:10:53,691 Tu as vraiment frappé un requin ? 148 00:10:53,778 --> 00:10:56,858 C'était plutôt un coup de poing paniqué et désespéré. 149 00:10:56,947 --> 00:10:59,407 Mais oui, c'est vrai. 150 00:11:00,409 --> 00:11:01,449 Joli. 151 00:11:02,787 --> 00:11:05,037 - Toi et moi… - Soyons clairs, Hap, 152 00:11:05,122 --> 00:11:08,332 on n'est pas amis et je ne vous fais pas confiance. 153 00:11:09,835 --> 00:11:11,625 Je ferais pareil. 154 00:11:12,254 --> 00:11:15,554 Mais tu peux me faire confiance. Je vais te le prouver. 155 00:11:17,385 --> 00:11:19,255 Brooklynn, regarde ! 156 00:11:23,933 --> 00:11:25,523 Tu me crois, maintenant ? 157 00:11:25,601 --> 00:11:28,271 Un garage vide et perdu, ça ne prouve rien. 158 00:11:28,354 --> 00:11:31,074 Les véhicules sont peut-être dedans. 159 00:11:59,885 --> 00:12:01,505 C'est pas bon. 160 00:12:04,390 --> 00:12:07,140 C'est dur, je sais, mais tu fais le bon choix. 161 00:12:07,226 --> 00:12:09,346 Grâce à toi, ce sera vite fait. 162 00:12:10,062 --> 00:12:13,362 Y a intérêt. Je ne veux pas d'enfants, moi. 163 00:12:13,899 --> 00:12:15,899 Et là, on en a trois, sans guide. 164 00:12:15,985 --> 00:12:18,645 Pas besoin de guide. On a Darius. 165 00:12:18,737 --> 00:12:24,447 Et il nous emmène à… roulements de tambour, s'il vous plaît… 166 00:12:24,535 --> 00:12:27,825 - Au point d'eau. - Pour faire le plein de dinos ! 167 00:12:27,913 --> 00:12:29,043 Ce gamin est super. 168 00:12:29,123 --> 00:12:31,333 Je ne te l'avais pas dit, chérie ? 169 00:12:43,095 --> 00:12:44,675 Quoi ? 170 00:12:44,763 --> 00:12:46,853 J'ai mal. Je dois faire une pause. 171 00:12:46,932 --> 00:12:50,562 Pas longtemps. Elle ne peut pas marcher si vite. 172 00:12:50,644 --> 00:12:54,114 D'accord. C'est épuisant d'éloigner ces insectes. 173 00:12:55,441 --> 00:12:57,491 Pourquoi ils n'attaquent que moi ? 174 00:13:00,321 --> 00:13:03,821 On ne peut pas faire ça. On doit faire quelque chose. 175 00:13:03,908 --> 00:13:05,578 On n'a que deux choix… 176 00:13:05,659 --> 00:13:08,999 les aider et rentrer chez nous ou rester ici. 177 00:13:09,079 --> 00:13:11,789 - Et l'option C ? - Il n'y a pas d'option C ! 178 00:13:11,874 --> 00:13:13,044 On doit juste… 179 00:13:13,792 --> 00:13:16,882 J'ai promis qu'on rentrerait chez nous à tout prix. 180 00:13:17,463 --> 00:13:18,633 Mais… 181 00:13:21,967 --> 00:13:22,887 Chérie… 182 00:13:23,969 --> 00:13:25,179 tu entends ça ? 183 00:13:52,873 --> 00:13:53,963 Comment as-tu… 184 00:13:55,334 --> 00:13:57,384 La clé magnétique du labo de Wu. 185 00:13:59,421 --> 00:14:00,761 Allez ! 186 00:14:23,153 --> 00:14:25,913 Pourquoi l'autre mec avait-il la clé d'ici ? 187 00:14:27,992 --> 00:14:30,622 C'est peut-être un passe-partout. 188 00:14:30,703 --> 00:14:32,753 Et si ça ouvrait un truc au labo ? 189 00:14:36,959 --> 00:14:38,749 Ça pourrait tout ouvrir ! 190 00:14:38,836 --> 00:14:41,166 - Nous y revoilà. - Silence. 191 00:14:41,255 --> 00:14:44,045 C'est la seule personne sensée, ici. 192 00:14:47,386 --> 00:14:50,306 Si j'ai raison, ça devrait ouvrir cette porte. 193 00:14:57,146 --> 00:14:58,976 - Brooklynn ! - Referme-la ! 194 00:15:01,734 --> 00:15:02,824 Comment on sort ? 195 00:15:03,736 --> 00:15:04,776 Là ! 196 00:15:08,991 --> 00:15:10,701 Il faut faire diversion. 197 00:15:52,117 --> 00:15:53,907 Je vais en attirer par ici. 198 00:15:56,080 --> 00:15:57,370 Ça craint. 199 00:15:57,957 --> 00:15:59,537 On a encore les trois. 200 00:15:59,625 --> 00:16:01,495 Tu te souviens d'époque bénie 201 00:16:01,585 --> 00:16:04,835 où on n'éliminait qu'un dinosaure à la fois ? 202 00:16:05,839 --> 00:16:08,009 Perdons-les dans les hautes herbes ! 203 00:16:13,013 --> 00:16:14,473 D'autres idées ? 204 00:16:18,519 --> 00:16:19,899 Attention ! 205 00:16:27,277 --> 00:16:30,067 C'est l'embrayage ! Freine avec ton pied ! 206 00:16:35,953 --> 00:16:37,713 Attention ! 207 00:16:40,666 --> 00:16:43,086 Ils savent faire ça ? Où ont-ils appris ? 208 00:17:02,855 --> 00:17:04,645 Détachez-moi ! Je peux aider ! 209 00:17:08,277 --> 00:17:09,397 Fais-le, Kenji. 210 00:17:16,201 --> 00:17:17,831 Essaye de rester stable. 211 00:17:29,840 --> 00:17:31,340 On manque de vitesse ! 212 00:17:31,425 --> 00:17:33,175 On n'y arrivera pas ! 213 00:17:36,680 --> 00:17:38,060 Pas tous ensemble, non. 214 00:17:38,140 --> 00:17:39,060 Mes petits… 215 00:17:39,767 --> 00:17:41,727 vivez une belle et longue vie ! 216 00:17:42,644 --> 00:17:43,694 Hap ? 217 00:17:45,939 --> 00:17:47,319 Hap ! 218 00:17:49,818 --> 00:17:51,238 Allez ! 219 00:17:53,363 --> 00:17:54,323 Hé ! 220 00:17:54,865 --> 00:17:56,365 La fête est par ici ! 221 00:18:14,635 --> 00:18:16,425 Hap, il… 222 00:18:17,262 --> 00:18:18,852 Il s'est occupé de nous… 223 00:18:20,516 --> 00:18:22,176 comme il l'avait dit. 224 00:19:01,473 --> 00:19:03,143 Oh, non. 225 00:19:13,610 --> 00:19:15,740 Parfait. Regarde-moi ces plaques. 226 00:19:15,821 --> 00:19:17,911 Il est beau, hein ? 227 00:19:17,990 --> 00:19:20,910 - Ne t'approche pas de son thagomizer. - Quoi ? 228 00:19:20,993 --> 00:19:24,043 Les pointes acérées sur sa queue, hein ? 229 00:19:24,621 --> 00:19:27,711 Peu importe. Tire avant qu'il ne s'en aille. 230 00:19:28,792 --> 00:19:31,502 Ne t'inquiète pas, il ne sentira rien. 231 00:20:08,582 --> 00:20:09,792 - Mitch ! - Regarde ! 232 00:20:12,753 --> 00:20:14,253 Toi ! 233 00:20:45,244 --> 00:20:46,624 Lâchez-moi ! 234 00:20:52,793 --> 00:20:56,383 - Je t'avais prévenu. - C'est pas le moment, chérie ! 235 00:21:01,510 --> 00:21:02,760 Vas-y ! 236 00:21:06,014 --> 00:21:07,184 Sale petite… 237 00:21:08,308 --> 00:21:09,268 Fuis, Yaz ! 238 00:21:09,768 --> 00:21:12,018 - Imbéciles ! - Vite ! 239 00:21:20,612 --> 00:21:23,912 Je te faisais confiance, Darius, et tu m'as trahi. 240 00:21:23,991 --> 00:21:25,451 Le choix était simple, 241 00:21:25,534 --> 00:21:28,834 et tu as choisi de sauver des dinos plutôt que tes amis. 242 00:21:29,538 --> 00:21:32,078 Non, c'est faux. J'ai choisi l'option C. 243 00:21:32,666 --> 00:21:34,416 Ça veut dire quoi ? 244 00:21:35,627 --> 00:21:36,547 Peu importe. 245 00:21:38,338 --> 00:21:40,798 Il nous emmène quand même au point d'eau. 246 00:21:41,633 --> 00:21:42,973 Car maintenant… 247 00:21:43,635 --> 00:21:45,675 c'est moi, le chef. 248 00:22:01,194 --> 00:22:02,244 Yaz ? 249 00:22:02,321 --> 00:22:03,861 - On a un scoop ! - Tu… 250 00:22:03,947 --> 00:22:05,567 Tiff et Mitch les tiennent. 251 00:22:05,657 --> 00:22:09,327 Darius les emmène au point d'eau pour tuer les dinosaures. 252 00:22:10,412 --> 00:22:12,792 Darius ne ferait jamais ça. 253 00:22:18,879 --> 00:22:22,549 Tu as raison, il les emmène là. 254 00:23:10,388 --> 00:23:12,348 Sous-titres : Justine Cathelin