1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 EN ORIGINAL SERIE FRA NETFLIX 2 00:00:47,756 --> 00:00:50,216 BASERET PÅ ROMANEN JURASSIC PARK AF MICHAEL CRICHTON 3 00:01:01,061 --> 00:01:02,061 Hej. 4 00:01:09,569 --> 00:01:13,159 Hvordan… Hvordan? 5 00:01:21,998 --> 00:01:23,498 Nåh, ja. 6 00:01:23,583 --> 00:01:25,543 Det bør vi nok tage os af. 7 00:01:26,544 --> 00:01:29,424 Jeg faldt af monorailen, blev overfaldet af pteranodoner, 8 00:01:29,506 --> 00:01:32,296 fandt Knop, overlevede i junglen, besejrede Toro, 9 00:01:32,383 --> 00:01:35,303 og så hørte jeg parret lægge planer med Hap. 10 00:01:35,637 --> 00:01:37,927 Så jeg tænkte, I havde brug for hjælp. 11 00:01:38,014 --> 00:01:41,734 Jeg har stadig din kvajepung. Hvad? 12 00:01:41,810 --> 00:01:45,560 Nåh, ja. Jeg tog den fra dig tidligere. 13 00:01:45,647 --> 00:01:47,687 Men tak, fordi du passede på den. 14 00:01:49,025 --> 00:01:52,065 Jeg kunne godt have brugt den her i kampen mod Toro. 15 00:01:52,153 --> 00:01:53,533 Ben, fokusér. 16 00:01:53,947 --> 00:01:56,117 Parret, hvad sagde de? 17 00:01:56,616 --> 00:01:59,236 Ikke meget, men de er bestemt ude på noget. 18 00:01:59,536 --> 00:02:01,036 Også Hap. 19 00:02:01,121 --> 00:02:04,541 Lad os fodre ham til mosasaurussen eller T-Rexen. 20 00:02:04,624 --> 00:02:06,714 Eller hør, hvad jeg har at sige. 21 00:02:06,793 --> 00:02:09,173 -Er du vågen? -Selvfølgelig er jeg vågen. 22 00:02:09,254 --> 00:02:12,014 Tror I, jeg kan blive slået ud af nogle unger? 23 00:02:12,090 --> 00:02:13,970 Udfordring accepteret. 24 00:02:15,093 --> 00:02:17,893 Læg den, knægt, før du kommer til skade. 25 00:02:17,971 --> 00:02:20,891 Nogen kommer til skade, gamle, og det er ikke mig. 26 00:02:21,683 --> 00:02:23,563 -Zap ham, Ben! -Med glæde. 27 00:02:23,643 --> 00:02:25,853 -Kom bare! -Slap af, alle sammen! 28 00:02:27,564 --> 00:02:29,194 Sænk våbnet, Ben. 29 00:02:29,482 --> 00:02:32,242 Beskytter du ham? Hvis side er du på? 30 00:02:32,318 --> 00:02:35,568 Jeg er på den side, hvor man ikke giver folk stød, Ben. 31 00:02:35,655 --> 00:02:40,235 Vi har ikke tid til det her! I må stole på mig. 32 00:02:40,994 --> 00:02:43,454 Jeg prøver at redde jeres liv. 33 00:02:45,081 --> 00:02:47,751 Pakkede du kamuflagenettet, som jeg bad om? 34 00:02:47,834 --> 00:02:49,754 Det har jeg gjort, skat. 35 00:02:49,836 --> 00:02:54,416 -Nogle gange glemmer du ting, som med… -Natkikkerten. For to år siden. 36 00:02:54,507 --> 00:02:57,007 -Lad det ligge, skat -Hvad sker der? 37 00:02:57,093 --> 00:03:00,853 Skal vi bruge alt det til at lede efter Brooklynn, Kenji og Hap? 38 00:03:02,390 --> 00:03:06,600 Vi vil bare være forberedte på det, vi kan møde på vejen. 39 00:03:06,686 --> 00:03:08,896 Båden er her om tre dage. 40 00:03:08,980 --> 00:03:11,230 I vil gerne herfra i ét stykke, ikke? 41 00:03:11,316 --> 00:03:14,566 Hvad? Du sagde, at båden ville være her om to dage. 42 00:03:14,903 --> 00:03:17,913 -To til tre dage. Ikke, skat? -Helt klart. 43 00:03:17,989 --> 00:03:20,989 Hent de "ting", vi skal bruge fra Haps jurte. 44 00:03:21,075 --> 00:03:24,495 Jeg troede, Hap sagde, ingen måtte gå ind i hans jurte. 45 00:03:24,579 --> 00:03:27,579 Spis noget chokolade. Det er fra Frankrig. 46 00:03:27,665 --> 00:03:30,035 Og spis det derovre. Smut så. 47 00:03:35,298 --> 00:03:37,838 I må da også have tænkt, det var sært. 48 00:03:38,301 --> 00:03:39,181 Hvad? 49 00:03:39,260 --> 00:03:41,680 Kan man glemme, hvornår båden kommer? 50 00:03:41,763 --> 00:03:44,973 Og det er lidt underligt, at de pakker så meget. 51 00:03:45,058 --> 00:03:47,438 I er lige så paranoide som Brooklynn. 52 00:04:01,449 --> 00:04:04,989 Fint, jeg beviser, at I tager fejl. Her er planen. 53 00:04:08,373 --> 00:04:11,633 Tiff! Hvad er der i den? Hvad er der i den? 54 00:04:11,960 --> 00:04:13,000 Var Brooklynn… 55 00:04:14,045 --> 00:04:17,125 Yndlingsfarve, yndlingsmad, eller begge dele, nu! 56 00:04:18,091 --> 00:04:20,971 -Hvad? -Spørgsmål! Hvad er det derovre? 57 00:04:21,052 --> 00:04:24,352 Tiff, kan du forklare, hvad det her er? Hvad er det? 58 00:04:24,430 --> 00:04:26,770 Hvad er det? Hvorfor lugter det sådan? 59 00:04:26,849 --> 00:04:29,059 Tiff, jeg har et hurtigt spørgsmål… 60 00:04:35,733 --> 00:04:37,493 Meget mistænkeligt. 61 00:04:48,079 --> 00:04:48,959 Hvad? 62 00:05:13,313 --> 00:05:15,193 Hvad laver du herinde, D? 63 00:05:17,483 --> 00:05:20,993 -I er ikke økoturister. I er… -Storvildtjægere, ja. 64 00:05:21,404 --> 00:05:24,034 Jeg er glad for, at du har set dette, Darius. 65 00:05:24,699 --> 00:05:26,659 Venner lyver ikke for hinanden. 66 00:05:26,743 --> 00:05:28,873 Du sagde, I fik vores nødsignal. 67 00:05:28,953 --> 00:05:33,003 Jeg aner ikke, hvad det er, men I skulle ikke stille spørgsmål. 68 00:05:33,082 --> 00:05:35,502 Og det endte med at gå godt. 69 00:05:37,003 --> 00:05:39,343 Jeg købte MIE-tabletten på det sorte marked. 70 00:05:39,422 --> 00:05:42,682 Det skulle hjælpe os med at spore dinoerne, men… 71 00:05:43,509 --> 00:05:44,549 Signalet er nede. 72 00:05:45,470 --> 00:05:48,100 Og selv om Hap blev anbefalet, 73 00:05:48,181 --> 00:05:50,731 har han ikke kunnet finde nogen dinosaurer. 74 00:05:50,808 --> 00:05:55,398 Han ved ikke lige så meget om dem eller øen, som du gør. 75 00:05:55,480 --> 00:05:58,190 Så nu kan du hjælpe os. 76 00:05:58,274 --> 00:06:01,034 Hvorfor skulle jeg hjælpe jer med at dræbe dem? 77 00:06:01,110 --> 00:06:03,360 -Jeg troede, du gik op i dem. -Det gør jeg. 78 00:06:03,446 --> 00:06:09,036 Jeg har ventet hele mit liv på at se levende dinosaurer helt tæt på. 79 00:06:11,537 --> 00:06:15,167 Men Isla Nublar holdes isoleret. 80 00:06:15,249 --> 00:06:19,129 Dinosaurerne er blevet forladt og glemt. 81 00:06:19,879 --> 00:06:22,219 Vi er de sidste, der får dem at se. 82 00:06:22,298 --> 00:06:26,468 Jeg prøver at bevare mindet om Jurassic World. 83 00:06:27,428 --> 00:06:28,468 Forstår du det ikke? 84 00:06:28,554 --> 00:06:32,434 Takket være os vil de storslåede væsner leve videre for evigt! 85 00:06:32,517 --> 00:06:35,017 Ved at sætte deres hoveder fast på din væg? 86 00:06:37,063 --> 00:06:38,653 Jeg er skuffet. 87 00:06:38,731 --> 00:06:41,481 Jeg troede, vi forstod hinanden, D. 88 00:06:41,567 --> 00:06:43,687 Men jeg vil gøre det let for dig. 89 00:06:49,867 --> 00:06:55,037 Hjælp os med at fange de dinosaurer, vi vil have, og så kommer I med hjem. 90 00:06:55,456 --> 00:06:59,336 Hjælper du ikke, efterlader vi jer her… 91 00:07:02,922 --> 00:07:06,722 …forladt og glemt, ligesom dinoerne. 92 00:07:06,801 --> 00:07:07,801 Darius… 93 00:07:08,678 --> 00:07:09,888 …hvad siger du? 94 00:07:11,764 --> 00:07:16,694 -Okay, begynd at tale. Hvorfor var du… -Er det windsorknuder? 95 00:07:17,103 --> 00:07:21,653 -Hvor har I lært at fastbinde folk? -Vi stiller spørgsmålene! 96 00:07:21,732 --> 00:07:25,492 Ja! Han har en dinosaur og er ikke bange for at bruge hende. 97 00:07:29,115 --> 00:07:30,315 Jeg klarer det. 98 00:07:37,874 --> 00:07:42,214 Tror du, du er hård? Du ved ikke, hvad det vil sige at være hård. 99 00:07:44,005 --> 00:07:45,205 Kan du se det her? 100 00:07:46,966 --> 00:07:48,506 Et iglebid. 101 00:07:58,769 --> 00:07:59,689 Krokodillebid. 102 00:08:02,773 --> 00:08:06,073 Solskoldet i tre dage i træk. 103 00:08:06,486 --> 00:08:08,606 Begravet i en uge i en lavine! 104 00:08:08,905 --> 00:08:12,485 -Fik en flok compier til at flygte! -Sloges med en… 105 00:08:12,575 --> 00:08:16,575 Slog en hammerhaj på Hawaii! Vi er alle imponerende! 106 00:08:17,079 --> 00:08:18,829 Jeg er virkelig rig. 107 00:08:22,460 --> 00:08:27,880 Hvordan skal det redde vores liv, at du jager os igennem junglen? 108 00:08:27,965 --> 00:08:32,045 Vi hørte, du fortalte Mitch og Tiff, at du ville "tage dig af os". 109 00:08:32,136 --> 00:08:35,216 Det forsøger jeg også… Ved at få jer hjem. 110 00:08:35,306 --> 00:08:40,056 Jeg er ikke en engel, men da de sagde, at de ville efterlade jer her, 111 00:08:40,144 --> 00:08:42,734 måtte jeg gøre noget, ikke? 112 00:08:43,314 --> 00:08:44,364 Virkelig? 113 00:08:44,440 --> 00:08:47,610 Det vigtigste er at få jer væk herfra. 114 00:08:47,693 --> 00:08:49,653 Jeg køber den stadig ikke. 115 00:08:49,737 --> 00:08:51,737 Lad os binde ham fast til et træ. 116 00:08:51,822 --> 00:08:54,492 Vi har en båd fortøjet ved nordvestkajen. 117 00:08:55,660 --> 00:08:59,160 -Kan man komme væk herfra? -I sagde, den var ved at tanke. 118 00:08:59,705 --> 00:09:00,665 Vi løj. 119 00:09:00,748 --> 00:09:03,168 Det gør virkelig, at vi tror dig nu. 120 00:09:03,251 --> 00:09:04,421 Hør efter! 121 00:09:05,253 --> 00:09:09,263 Jeg så en slags garage, da vi ankom. 122 00:09:09,340 --> 00:09:14,100 Vi kan tage et køretøj, køre ned til kajen, så I kan se, jeg taler sandt. 123 00:09:16,764 --> 00:09:17,854 Vær sød… 124 00:09:19,433 --> 00:09:20,773 …at tro mig. 125 00:09:24,480 --> 00:09:27,650 Han lyver. Jeg kan lugte det. 126 00:09:27,733 --> 00:09:32,413 Hvis han taler sandt, er Darius, Sammy og Yaz i knibe. 127 00:09:32,488 --> 00:09:33,778 Vi må stole på ham. 128 00:09:33,864 --> 00:09:36,494 Ved du, hvorfor jeg overlevede, bydreng? 129 00:09:36,576 --> 00:09:39,036 -"Bydreng"? -Mine instinkter. 130 00:09:39,120 --> 00:09:41,790 Og de siger: "Stol ikke på Hap." 131 00:09:41,872 --> 00:09:44,712 Vi bør finde vores venner og efterlade ham her. 132 00:09:44,792 --> 00:09:47,842 Det er op til dig, B. Hvad gør vi? 133 00:09:51,299 --> 00:09:53,299 Okay, her er, hvad vi gør. 134 00:09:54,468 --> 00:09:56,798 Kenji, Ben og jeg redder vores venner. 135 00:09:56,887 --> 00:09:59,137 -Ja! -Og vi tager dig med os. 136 00:09:59,223 --> 00:10:01,983 Nej! Hvad? Hvorfor? 137 00:10:02,059 --> 00:10:04,899 Måske fortæller han sandheden. 138 00:10:04,979 --> 00:10:06,189 Kenji vinder. 139 00:10:06,522 --> 00:10:11,862 -Få dette af mig, så vi kan komme af sted! -Ikke så hurtigt. 140 00:10:17,908 --> 00:10:20,488 I det mindste kan hun binde knuder. 141 00:10:22,246 --> 00:10:24,496 Han fører os i en fælde. 142 00:10:24,999 --> 00:10:27,789 Sig ikke, at Ben har ret. 143 00:10:27,877 --> 00:10:31,507 Jeg kan ikke begynde at lytte til en fyr, der spiser insekter. 144 00:10:34,342 --> 00:10:37,222 Denne vej, Knop. Angiveligt. 145 00:10:39,055 --> 00:10:42,385 Og han taler med sin dinosaur. 146 00:10:49,190 --> 00:10:50,190 Du… 147 00:10:50,608 --> 00:10:53,688 Slog du virkelig en haj? 148 00:10:53,778 --> 00:10:56,858 Det var mere et slag i panik. 149 00:10:56,947 --> 00:10:59,407 Men ja, det gjorde jeg. 150 00:11:00,326 --> 00:11:01,366 Fedt. 151 00:11:02,703 --> 00:11:04,963 -Du og jeg… -Bare så du ved det, Hap. 152 00:11:05,039 --> 00:11:08,329 Vi er ikke venner, og jeg stoler ikke på dig. 153 00:11:09,752 --> 00:11:11,882 Jeg ville heller ikke stole på mig. 154 00:11:12,171 --> 00:11:15,471 Men det kan du. Og det vil jeg bevise. 155 00:11:17,301 --> 00:11:19,181 Brooklynn, se! 156 00:11:23,849 --> 00:11:25,429 Tror du mig nu? 157 00:11:25,518 --> 00:11:28,188 En tom garage midt i ingenting beviser intet. 158 00:11:28,270 --> 00:11:30,980 Måske står køretøjerne indenfor. 159 00:11:59,802 --> 00:12:01,432 Det her er skidt. 160 00:12:04,306 --> 00:12:07,056 Det var ikke let, men du traf det rette valg. 161 00:12:07,143 --> 00:12:09,313 Takket være dig er vi snart færdige. 162 00:12:10,062 --> 00:12:13,272 Det håber jeg. Åh gud! Jeg ville ikke have børn. 163 00:12:13,816 --> 00:12:15,896 Nu har vi tre og ingen guide. 164 00:12:15,985 --> 00:12:18,645 Vi har ikke brug for en guide. Vi har Darius. 165 00:12:18,946 --> 00:12:24,366 Og han fører os til… Trommehvirvel, tak... 166 00:12:24,452 --> 00:12:27,792 -Vandhullet. -Direkte til buffeten! 167 00:12:27,872 --> 00:12:31,332 Han er noget særligt. Sagde jeg ikke det, skat? 168 00:12:43,012 --> 00:12:44,262 Hvad? 169 00:12:44,513 --> 00:12:46,723 Ankelsmerter. Jeg har brug for pause. 170 00:12:46,849 --> 00:12:50,479 Bare en lille en. Hun kan ikke gå så hurtigt. 171 00:12:50,561 --> 00:12:54,111 Fint. Det er udmattende at holde insekterne væk. 172 00:12:55,357 --> 00:12:57,397 Hvorfor angriber de kun mig? 173 00:13:00,237 --> 00:13:03,737 Vi kan ikke bare gå med til det her. Vi må gøre noget. 174 00:13:03,824 --> 00:13:05,494 Vi har kun to muligheder… 175 00:13:05,576 --> 00:13:08,906 At hjælpe dem, så vi kan komme hjem, eller forblive fanget her. 176 00:13:08,996 --> 00:13:11,706 -Hvad er sidste mulighed? -Der er ingen! 177 00:13:11,790 --> 00:13:12,960 Vi skal bare… 178 00:13:13,709 --> 00:13:16,879 Jeg lovede at få os hjem, uanset hvad. 179 00:13:17,379 --> 00:13:18,209 Men… 180 00:13:21,967 --> 00:13:22,797 Skat… 181 00:13:23,886 --> 00:13:24,926 …hørte du det? 182 00:13:52,790 --> 00:13:53,960 Hvordan… 183 00:13:55,417 --> 00:13:57,377 Nøglekortet fra Wus laboratorium. 184 00:13:59,338 --> 00:14:00,168 Af sted! 185 00:14:22,987 --> 00:14:25,817 Hvorfor havde han en nøgle hertil? 186 00:14:27,908 --> 00:14:32,658 Medmindre det er en hovednøgle, der kan åbne noget i Wus laboratorium. 187 00:14:36,709 --> 00:14:38,419 Den kan åbne alt! 188 00:14:38,752 --> 00:14:41,092 -Så kører vi igen. -Stille. 189 00:14:41,171 --> 00:14:43,971 Hun er den eneste, der er fornuftig. 190 00:14:47,303 --> 00:14:50,223 Hvis jeg har ret, bør den også åbne denne dør. 191 00:14:57,062 --> 00:14:58,902 -Brooklynn! -Luk døren! 192 00:15:01,567 --> 00:15:02,817 Hvordan kommer vi ud? 193 00:15:03,652 --> 00:15:04,612 Der! 194 00:15:08,908 --> 00:15:10,698 Vi må aflede dem. 195 00:15:52,034 --> 00:15:53,834 Jeg leder nogen denne vej. 196 00:15:55,996 --> 00:15:57,116 Ikke godt. 197 00:15:57,790 --> 00:15:59,460 Vi har stadig alle tre. 198 00:15:59,541 --> 00:16:04,841 Kan I huske dengang, vi kun var oppe imod en dinosaur ad gangen? 199 00:16:05,756 --> 00:16:07,926 Vi slipper fra dem i det høje græs! 200 00:16:12,930 --> 00:16:14,470 Andre idéer? 201 00:16:18,435 --> 00:16:19,305 Pas på! 202 00:16:27,194 --> 00:16:30,074 Det er koblingen! Brems med foden! 203 00:16:35,828 --> 00:16:37,708 Til højre! Pas på! 204 00:16:40,666 --> 00:16:43,126 Det kan de ikke. Hvordan har de lært det? 205 00:17:02,855 --> 00:17:04,645 Bind mig op! Jeg kan hjælpe! 206 00:17:08,193 --> 00:17:09,403 Gør det, Kenji. 207 00:17:15,951 --> 00:17:17,751 Forsøg at køre ordentligt. 208 00:17:29,757 --> 00:17:31,337 Den er ikke hurtig nok! 209 00:17:31,633 --> 00:17:33,183 Vi når det ikke! 210 00:17:36,597 --> 00:17:37,967 Ikke os alle. 211 00:17:38,057 --> 00:17:39,057 I unger… 212 00:17:39,683 --> 00:17:41,733 …må leve et godt og langt liv! 213 00:17:42,644 --> 00:17:43,694 Hap? 214 00:17:45,939 --> 00:17:47,229 Hap! 215 00:17:49,818 --> 00:17:51,148 Kom an! 216 00:17:53,280 --> 00:17:54,240 Hallo! 217 00:17:54,865 --> 00:17:56,365 Festen foregår herovre! 218 00:18:14,551 --> 00:18:16,431 Hap, han… 219 00:18:17,179 --> 00:18:18,759 Han tog sig af os… 220 00:18:20,432 --> 00:18:22,102 …som han sagde, han ville. 221 00:19:01,390 --> 00:19:03,060 Åh, nej. 222 00:19:13,527 --> 00:19:15,647 Perfekt. Se lige de plader. 223 00:19:15,737 --> 00:19:17,817 Hun er smuk, er hun ikke, skat? 224 00:19:17,906 --> 00:19:20,906 -Hold dig fra thagomizeren. -Hvad? 225 00:19:20,993 --> 00:19:23,953 De spidse pigge på halen, ikke, makker? 226 00:19:24,538 --> 00:19:27,708 Glem det. Bare skyd den, inden den slipper væk. 227 00:19:28,709 --> 00:19:31,419 Bare rolig, den mærker det ikke. 228 00:20:08,540 --> 00:20:09,790 -Mitch! -Pas på! 229 00:20:12,836 --> 00:20:13,666 Dig! 230 00:20:45,160 --> 00:20:46,040 Slip mig! 231 00:20:52,709 --> 00:20:56,299 -Jeg sagde jo, de var til besvær. -Ikke nu, skat! 232 00:21:01,426 --> 00:21:02,676 Løb! 233 00:21:06,014 --> 00:21:07,104 Din lille… 234 00:21:08,225 --> 00:21:09,175 Kom så, Yaz! 235 00:21:09,685 --> 00:21:11,935 -Møgunger! -Af sted! 236 00:21:20,529 --> 00:21:23,819 Jeg stolede på dig, Darius, og du forrådte mig. 237 00:21:23,907 --> 00:21:25,447 Du skulle træffe et valg, 238 00:21:25,534 --> 00:21:28,834 og du valgte at redde dinosaurerne, og ikke dine venner. 239 00:21:29,037 --> 00:21:32,077 Nej, jeg gjorde ej. Jeg valgte den sidste mulighed. 240 00:21:32,541 --> 00:21:34,381 Hvad fanden skal det betyde? 241 00:21:35,460 --> 00:21:36,550 Det er lige meget. 242 00:21:38,255 --> 00:21:40,715 Han fører os stadig til vandhullet. 243 00:21:41,550 --> 00:21:42,880 For nu… 244 00:21:43,552 --> 00:21:45,762 …bestemmer jeg. 245 00:22:01,111 --> 00:22:02,241 Yaz? 246 00:22:02,321 --> 00:22:04,321 -Hør her! -Ja. Du vil ikke tro… 247 00:22:04,406 --> 00:22:09,286 Tiff og Mitch har dem. Darius fører dem til vandhullet, så de kan dræbe dinoerne. 248 00:22:10,329 --> 00:22:12,789 Det ville Darius aldrig gøre. 249 00:22:18,795 --> 00:22:22,545 Du har ret, han leder dem herhen. 250 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Tekster af: Jakob Friis Petersen