1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 ORIGINALNA NETFLIXOVA SERIJA 2 00:00:49,466 --> 00:00:52,176 PREMA ROMANU JURSKI PARK MICHAELA CRICHTONA 3 00:01:12,489 --> 00:01:16,619 Draga, samo kažem da si možda mogla bolje postupiti. 4 00:01:16,701 --> 00:01:19,581 -Molim? -Stani. 5 00:01:19,662 --> 00:01:21,582 -Ne ljuti se. -„Ne ljuti se“? 6 00:01:21,664 --> 00:01:23,214 Jer ja ne smijem imati… 7 00:01:23,291 --> 00:01:28,301 Prvo im moramo uzeti puške. Što ćemo onda? 8 00:01:28,379 --> 00:01:32,379 -Bježati. -Što ako se T-rex pojavi? 9 00:01:32,467 --> 00:01:35,047 -Brže bježi. -Zbog mene je cura pobjegla? 10 00:01:35,136 --> 00:01:38,006 Jer sam ja odlučila da nam se djeca pridruže? 11 00:01:38,097 --> 00:01:42,477 I ja sam odlučila godišnjicu proslaviti s našim roditeljima. 12 00:01:42,560 --> 00:01:46,440 -Znaš da me tvoja majka mrzi. -Koliko još do pojilišta? 13 00:01:47,065 --> 00:01:49,225 I o čemu to šapćete? 14 00:01:49,317 --> 00:01:52,817 Govorio sam da smo blizu. 15 00:01:53,655 --> 00:01:54,655 Tu smo! 16 00:02:14,259 --> 00:02:15,639 Ovo nije pojilište. 17 00:02:16,511 --> 00:02:18,561 Izgleda li ovo kao pojilište? 18 00:02:18,638 --> 00:02:20,308 Ne, dragi. 19 00:02:21,432 --> 00:02:23,562 -Yaz, moraš znati… -Nema vremena. 20 00:02:23,643 --> 00:02:26,103 -Moramo shvatiti Dariusov plan. -Što? 21 00:02:26,187 --> 00:02:28,857 Tiff i Mitcha vodi do Glavne ulice? 22 00:02:42,996 --> 00:02:44,246 Kvrgice? 23 00:02:50,128 --> 00:02:50,958 Hej. 24 00:02:56,467 --> 00:02:57,637 Yasmina. 25 00:03:02,348 --> 00:03:04,228 Sad se grliš, Fadoula? 26 00:03:04,309 --> 00:03:08,729 Još mi to nije najdraže, ali ja… Ti si… 27 00:03:10,565 --> 00:03:12,815 Pokušavali smo ti to reći, 28 00:03:12,901 --> 00:03:17,161 ali sad je važnije da Darius lovce ne vodi do pojilišta. 29 00:03:17,238 --> 00:03:19,738 Što? Zašto ih vodi ravno k T-rexu? 30 00:03:19,824 --> 00:03:21,454 Igra na domaćem terenu. 31 00:03:21,534 --> 00:03:24,544 Darius i Sammy poznaju teren, Tiff i Mitch ne. 32 00:03:24,621 --> 00:03:27,671 Lakše im je pobjeći u Glavnoj ulici nego u džungli. 33 00:03:27,749 --> 00:03:30,039 Što čekamo? Idemo im pomoći! 34 00:03:30,126 --> 00:03:32,626 Da! Kvrgica i ja smo spremni! 35 00:03:33,796 --> 00:03:35,046 Veliki problem. 36 00:03:35,131 --> 00:03:37,971 Ne možemo stići do Glavne ulice prije njih. 37 00:03:38,051 --> 00:03:40,851 Postoji očita prečica. 38 00:03:40,929 --> 00:03:43,599 Dolje? Šališ se. 39 00:03:43,681 --> 00:03:45,521 Ne sjećaš se posljednjeg puta? 40 00:03:45,600 --> 00:03:49,650 Tamo je mračno i jezivo, a i skoro smo umrli! 41 00:03:49,729 --> 00:03:51,359 Ne. Kenji ne ide. 42 00:03:51,856 --> 00:03:53,776 Idemo! 43 00:04:07,497 --> 00:04:08,707 Lijevo! 44 00:04:16,381 --> 00:04:18,171 Sad desno! 45 00:04:21,302 --> 00:04:25,522 Možeš li skretati manje smrtonosno? 46 00:04:44,826 --> 00:04:46,446 Srušimo ovo, Kvrgice. 47 00:04:59,632 --> 00:05:02,762 Mislim da Divlje Dijete i njegov Sjajan Dinosaur 48 00:05:02,844 --> 00:05:04,644 neće razbiti vrata. 49 00:05:04,721 --> 00:05:08,471 Možda Kvrgica treba malo ohrabrenja da bi ih srušila. 50 00:05:09,559 --> 00:05:12,519 Nećeš dozvoliti da ti vrata stanu na put, Kvrgice? 51 00:05:13,021 --> 00:05:17,031 Ti slamaš prepreke, prepreke ne slamaju tebe! 52 00:05:24,574 --> 00:05:26,084 Što ćemo sad? 53 00:05:31,873 --> 00:05:33,543 Ovo bi trebala biti šala? 54 00:05:36,961 --> 00:05:38,841 Odmah iza… 55 00:05:38,921 --> 00:05:40,721 Ne laži mi, Darius. 56 00:05:47,805 --> 00:05:50,265 Lažljivci mali! 57 00:05:51,017 --> 00:05:52,227 Sad! 58 00:06:00,610 --> 00:06:02,820 Uzeli su puške. Derišta! 59 00:06:02,904 --> 00:06:05,874 Draga, lakše nam je ako su živi. 60 00:06:08,785 --> 00:06:13,915 Možda. A možda i ne. 61 00:06:19,212 --> 00:06:20,462 Ne miču se. 62 00:06:29,889 --> 00:06:31,639 Što je to? 63 00:06:31,724 --> 00:06:32,984 Evo ga opet. 64 00:07:10,513 --> 00:07:13,983 Ako dolje ima struje, mogli bismo nekako podići vrata. 65 00:07:14,058 --> 00:07:15,438 Moramo slijediti zvuk. 66 00:07:35,246 --> 00:07:38,456 -Dovoljne je hladno da… -Da zamrzneš cvijeće. 67 00:07:39,417 --> 00:07:41,417 To je nova uzrečica? 68 00:07:43,463 --> 00:07:45,173 Puno smo toga propustili. 69 00:07:51,137 --> 00:07:55,977 -Plan je uspio. -Još nije. 70 00:07:56,058 --> 00:08:00,978 Imamo njihove puške, ali moramo im pobjeći. 71 00:08:01,564 --> 00:08:03,654 Djeco! Darius! Vratite se! 72 00:08:04,233 --> 00:08:07,323 -Želimo razgovarati! -Razdvojimo se! 73 00:08:10,781 --> 00:08:11,991 Gdje su nestali? 74 00:08:21,375 --> 00:08:23,035 Budi razuman, D! 75 00:08:23,920 --> 00:08:25,710 Znaš da smo lovci? 76 00:08:34,096 --> 00:08:38,136 Vratite nam puške i zaboravit ćemo na ovo. 77 00:08:44,649 --> 00:08:47,819 Kad-tad ćemo vas pronaći. 78 00:08:52,907 --> 00:08:56,697 Darius! Sammy, dušice! 79 00:08:59,080 --> 00:09:00,330 Djeco! 80 00:09:16,347 --> 00:09:17,967 Dolazi odavde! 81 00:09:41,122 --> 00:09:42,502 Što je ovo! 82 00:09:43,916 --> 00:09:48,456 Super! Ovo je nekakav tajni centar za rezervnu struju! 83 00:09:48,546 --> 00:09:50,506 Možda ni tata ne zna za ovo. 84 00:09:50,590 --> 00:09:53,760 Moramo naći način da podignemo vrata. 85 00:09:53,843 --> 00:09:55,093 Tražite! 86 00:10:46,896 --> 00:10:47,936 Bravo. 87 00:11:02,161 --> 00:11:04,041 -Iš. -Iš. 88 00:11:58,342 --> 00:11:59,342 Imam te. 89 00:12:11,564 --> 00:12:13,614 Moramo uključiti struju! 90 00:12:13,691 --> 00:12:17,071 -Ovo nisu pravi gumbi! -Jedan mora biti. 91 00:12:17,153 --> 00:12:21,873 Nizozemskoj sam krojačici pomogla pronaći iglu u plastu sijena. 92 00:12:21,949 --> 00:12:23,279 Mogu i ovo naći. 93 00:12:34,587 --> 00:12:37,207 -Kenji, uspio si! -Naravno! 94 00:14:04,927 --> 00:14:07,347 Gdje su? 95 00:14:07,429 --> 00:14:10,309 Ljudi, gledajte! Ondje su! 96 00:14:10,808 --> 00:14:12,098 -Hej! -Tu ste! 97 00:14:12,184 --> 00:14:15,354 -Vidimo vas! -Da! To! 98 00:14:16,105 --> 00:14:18,265 -To! -Darius! 99 00:14:18,357 --> 00:14:19,527 To! 100 00:14:21,527 --> 00:14:22,857 Konačno! 101 00:14:26,824 --> 00:14:28,994 Ajme, ne! 102 00:14:31,287 --> 00:14:33,617 Darius, Sammy, iza vas! 103 00:14:34,707 --> 00:14:37,497 Darius! Sammy! Ljudi! 104 00:14:38,085 --> 00:14:39,545 Ne čuju nas. 105 00:14:41,714 --> 00:14:42,764 Gotovo je. 106 00:14:44,133 --> 00:14:47,343 -Ne pomišljajte na bježanje. -Kamo ste krenuli? 107 00:14:47,428 --> 00:14:49,928 Mislili ste da vas nećemo naći u džungli? 108 00:14:53,893 --> 00:14:56,153 Ovo nije igra, djeco. 109 00:14:56,228 --> 00:14:58,938 Dajte mi puške. 110 00:14:59,690 --> 00:15:01,730 Ne damo vam da ubijate dinosaure. 111 00:15:01,817 --> 00:15:05,487 Ne odlučuješ ti o tome. Daj mi oružje, D. 112 00:15:08,908 --> 00:15:10,078 Ne pit… 113 00:15:20,085 --> 00:15:23,255 Tko god je uključio struju, hvala! 114 00:15:24,924 --> 00:15:29,434 Oprosti, D, ipak nam ne moraš pokazati gdje je pojilište. 115 00:15:37,061 --> 00:15:39,651 Gdje je glupi gumb za zvučnik? 116 00:15:39,730 --> 00:15:41,730 Mahnite ako nas čujete! 117 00:15:45,110 --> 00:15:46,240 Moramo ići. 118 00:15:46,862 --> 00:15:48,112 Što je ovo? 119 00:15:49,490 --> 00:15:51,080 Odmah moramo ići! 120 00:15:58,290 --> 00:15:59,250 O, ne. 121 00:16:18,394 --> 00:16:21,114 Dragi! Upucaj ga! 122 00:16:21,188 --> 00:16:22,228 Čime? 123 00:16:32,658 --> 00:16:33,488 Sammy! 124 00:16:38,914 --> 00:16:39,924 Ne! 125 00:17:52,780 --> 00:17:55,240 Zapriječila je izlaz. 126 00:18:03,373 --> 00:18:05,503 Tako. 127 00:18:05,584 --> 00:18:09,424 Budi dobra cura i idi doma. 128 00:19:06,186 --> 00:19:10,356 -Daj. Digni se. -Mora postojati drugi način da pomognemo. 129 00:19:10,440 --> 00:19:16,610 Kontrola ograda, struja za trgovine, ponavljajući reklamni… hologram? 130 00:19:31,837 --> 00:19:36,427 Srijedom djeca jedu besplatno u Jurskom svijetu! 131 00:19:37,176 --> 00:19:41,136 Nakon 16 h svi su kolači u pola cijene u kafiću Triceratorta. 132 00:19:41,722 --> 00:19:43,682 U blizini lagune. 133 00:19:44,933 --> 00:19:46,603 To! 134 00:19:56,612 --> 00:19:59,782 -Da! -To! 135 00:20:06,288 --> 00:20:08,368 -To! -To! 136 00:20:29,394 --> 00:20:31,064 -To! -To! 137 00:20:31,146 --> 00:20:32,356 Hologram! 138 00:20:46,119 --> 00:20:49,039 -To! Daj pet! -To! 139 00:20:58,090 --> 00:21:02,720 Ovo se stvarno dogodilo? Izvukli smo živu glavu? 140 00:21:02,803 --> 00:21:06,523 Da, ali svjetla nisu bila dio plana. 141 00:21:07,015 --> 00:21:11,345 Odsad svi planovi imaju samo jedan korak. 142 00:21:11,436 --> 00:21:13,806 -Trči? -Preživi! 143 00:21:16,942 --> 00:21:19,322 -Proba. -Kenji? 144 00:21:19,403 --> 00:21:23,623 Partijaneri? Što ima? 145 00:21:23,699 --> 00:21:27,039 -Ljudi, gdje ste? -Zdravo, ljudska bića. 146 00:21:27,119 --> 00:21:29,249 To sam ja, vaš vođa… 147 00:21:29,830 --> 00:21:32,870 Našli smo pomoćni agregat i uključili struju! 148 00:21:32,958 --> 00:21:35,458 Ne čujemo vas. Što pokušavate reći? 149 00:21:35,544 --> 00:21:37,384 Što se dogodilo Tiff i Mitchu? 150 00:21:38,422 --> 00:21:40,762 -Pojilište! -Pojilište! 151 00:21:40,841 --> 00:21:44,891 -Moramo ih zaustaviti! -I dalje vas ne čujem. Odglumite! 152 00:21:45,762 --> 00:21:47,682 Volim ovu igru. Dobro… 153 00:21:47,764 --> 00:21:49,524 Serije? Knjige. 154 00:21:49,599 --> 00:21:50,769 Pjesma! 155 00:21:51,310 --> 00:21:53,730 Krug! Zemlja! 156 00:21:53,812 --> 00:21:55,812 Oni piju… 157 00:21:55,897 --> 00:21:56,937 vodu! 158 00:21:57,691 --> 00:22:00,401 Pojilište! Idu do pojilišta? 159 00:22:06,241 --> 00:22:10,831 -Mitch i Tiff znaju gdje je. -I ubit će dinosaure. 160 00:23:10,388 --> 00:23:12,308 Prijevod titlova: Iva Jurat