1
00:00:07,424 --> 00:00:10,934
NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ
2
00:00:49,466 --> 00:00:52,086
MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI
ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR
3
00:01:12,489 --> 00:01:16,619
Bak bebeğim, tek söylediğim
belki daha iyi halledebilirdin.
4
00:01:16,701 --> 00:01:19,501
-Pardon?
-Şimdi bir dakika.
5
00:01:19,579 --> 00:01:21,409
-Sinirlenme.
-"Sinirlenme" mi?
6
00:01:21,498 --> 00:01:23,288
Çünkü benim öyle bir hakkım...
7
00:01:23,374 --> 00:01:28,304
Pekâlâ, ilk adım silahlarını almak.
Sonra ne yapacağız?
8
00:01:28,379 --> 00:01:32,299
-Koşacağız.
-Ama ya T-Rex gelirse?
9
00:01:32,383 --> 00:01:34,973
-Daha hızlı koşacağız.
-Kızın gitmesi benim suçum mu?
10
00:01:35,053 --> 00:01:38,013
Bu çocukları getirmek
benim fikrim miydi sanki?
11
00:01:38,097 --> 00:01:42,387
Aynı geçen yıl dönümümüzü ailenle
kutlamanın benim fikrim olduğu gibi.
12
00:01:42,477 --> 00:01:46,437
-Annenin beni sevmediğini biliyorsun.
-Su kaynağına ne kadar kaldı?
13
00:01:46,815 --> 00:01:49,225
Ve siz ikiniz
ne hakkında fısıldaşıyorsunuz?
14
00:01:49,317 --> 00:01:52,817
Hemen şurada olduğunu söylüyordum.
15
00:01:53,655 --> 00:01:54,655
Geldik!
16
00:02:14,175 --> 00:02:15,635
Burası su kaynağı değil.
17
00:02:16,344 --> 00:02:20,314
-Burası su kaynağına benziyor mu bebeğim?
-Elbette hayır bebeğim.
18
00:02:21,516 --> 00:02:23,556
-Yaz, bilmen gereken...
-Zaman yok.
19
00:02:23,643 --> 00:02:26,103
-Darius'un planını çözmemiz gerek.
-Ne?
20
00:02:26,354 --> 00:02:28,864
Tiff ve Mitch'i Ana Cadde'ye mi götürüyor?
21
00:02:42,996 --> 00:02:44,246
Bumpy?
22
00:02:50,128 --> 00:02:50,958
Hey.
23
00:02:56,467 --> 00:02:57,637
Yasmina.
24
00:03:00,263 --> 00:03:01,393
Ben!
25
00:03:02,265 --> 00:03:04,225
Artık sarılgan mı oldun Fadoula?
26
00:03:04,309 --> 00:03:08,729
Hâlâ karışık duygular içindeyim
ama ben... Sen...
27
00:03:10,565 --> 00:03:12,815
Evet, sana söylemeye çalıştık
28
00:03:12,901 --> 00:03:16,991
ama daha acil olan haber,
Darius avcıları su kaynağına götürmüyor.
29
00:03:17,071 --> 00:03:19,741
Ne? Neden onları doğruca
T-Rex'e götürsün ki?
30
00:03:19,824 --> 00:03:21,284
Ev sahibi olma avantajı.
31
00:03:21,367 --> 00:03:24,537
Darius ve Sammy bölgeyi biliyor
ama Tiff ve Mitch bilmiyor.
32
00:03:24,621 --> 00:03:27,671
Onları ana caddede kaybetmek
ormanda kaybetmekten daha kolay.
33
00:03:27,749 --> 00:03:30,039
O zaman neyi bekliyoruz?
Gidip yardım edelim!
34
00:03:30,126 --> 00:03:32,796
Evet! Bumpy ve ben hazırız.
35
00:03:33,796 --> 00:03:34,956
Büyük problem.
36
00:03:35,048 --> 00:03:37,968
Onlardan önce Ana Cadde'ye varmamızın
imkânı yok.
37
00:03:38,259 --> 00:03:40,849
Bariz bir kestirme var.
38
00:03:41,137 --> 00:03:43,347
Aşağısı mı? Şaka yapıyor olmalısın.
39
00:03:43,431 --> 00:03:45,351
Geçen seferi hatırlamıyor musun?
40
00:03:45,433 --> 00:03:49,903
Sadece aşırı karanlık ve tüyler ürpertici
değil, ayrıca neredeyse ölüyorduk.
41
00:03:49,979 --> 00:03:51,519
Hayır. Kenji olmaz diyor.
42
00:03:52,106 --> 00:03:53,776
Bunu yapıyoruz!
43
00:04:07,497 --> 00:04:08,707
Sola!
44
00:04:16,547 --> 00:04:18,167
Şimdi sağa!
45
00:04:21,302 --> 00:04:25,562
Virajları biraz daha az cinayetimsi
dönebilir misin?
46
00:04:44,701 --> 00:04:46,621
Hadi bunu indirelim Bumps.
47
00:04:59,841 --> 00:05:02,761
Evet, bence Vahşi Çocuk
ve onun Muhteşem Dinozor'u
48
00:05:02,844 --> 00:05:04,644
o kapıyı yumruklayarak açamayacak.
49
00:05:04,887 --> 00:05:08,467
Pekâlâ, belki kapıyı kırmak için Bumpy'nin
gaza getirilmeye ihtiyacı vardır.
50
00:05:09,559 --> 00:05:12,939
Böyle bir kapının yoluna çıkmasına
izin vermeyeceksin, değil mi Bumpy?
51
00:05:13,021 --> 00:05:17,031
Sen engelleri aşarsın,
engeller seni aşamaz!
52
00:05:24,574 --> 00:05:26,084
Şimdi ne yapıyoruz?
53
00:05:31,622 --> 00:05:33,792
Bunun şaka olduğunu mu sanıyorsunuz?
54
00:05:36,961 --> 00:05:38,841
Sadece buradan geçince...
55
00:05:38,921 --> 00:05:40,721
Bana yalan söyleme Darius.
56
00:05:47,805 --> 00:05:50,055
Sizi küçük yalancılar!
57
00:05:51,017 --> 00:05:51,927
Şimdi!
58
00:06:00,610 --> 00:06:02,570
Silahları aldılar. Veletler!
59
00:06:02,653 --> 00:06:05,953
Bebeğim, yaşıyor olsalar
bizim için daha kolay olabilir.
60
00:06:08,785 --> 00:06:13,915
Belki. Ama düşününce, belki de değil.
61
00:06:19,212 --> 00:06:20,462
Kıpırdamıyor.
62
00:06:29,889 --> 00:06:31,639
O ne?
63
00:06:31,724 --> 00:06:32,984
İşte yine o.
64
00:07:10,138 --> 00:07:13,888
Orada elektrik varsa kapıyı kaldırmanın
bir yolunu bulabiliriz.
65
00:07:13,975 --> 00:07:15,595
O uğultuyu takip etmeliyiz.
66
00:07:34,245 --> 00:07:38,455
-Vay canına! Burası çok soğuk...
-Çiçekleri donduracak kadar.
67
00:07:39,417 --> 00:07:41,417
Artık böyle bir deyiş mi var?
68
00:07:43,463 --> 00:07:45,173
Çok şey kaçırmışız.
69
00:07:51,345 --> 00:07:55,975
-Plan gerçekten işe yaradı.
-Henüz değil.
70
00:07:56,058 --> 00:08:00,978
Silahları bizde
ama hâlâ onları atlatmalıyız.
71
00:08:01,397 --> 00:08:03,647
Çocuklar! Darius! Geri gelin!
72
00:08:04,108 --> 00:08:07,318
-Sadece konuşmak istiyoruz!
-Çabuk, ayrılalım!
73
00:08:10,781 --> 00:08:12,121
Nereye gittiler?
74
00:08:21,375 --> 00:08:23,035
Mantıklı ol D!
75
00:08:23,669 --> 00:08:25,879
Avcı olduğumuzu biliyorsun, değil mi?
76
00:08:34,096 --> 00:08:38,136
Sadece silahlarımızı verin
ve bunu tamamen unutalım.
77
00:08:44,649 --> 00:08:47,819
Fazla saklanamazsınız, sizi bulacağız.
78
00:08:52,907 --> 00:08:56,697
Darius! Sammy, tatlım!
79
00:08:59,080 --> 00:09:00,370
Çocuklar!
80
00:09:16,347 --> 00:09:17,967
Buradan geliyor!
81
00:09:41,122 --> 00:09:42,502
Tüm bunlar ne?
82
00:09:43,916 --> 00:09:48,246
Vay be! Burası bir tür
yedek güç merkezi olmalı!
83
00:09:48,337 --> 00:09:50,547
Burayı babam bile bilmiyor olabilir.
84
00:09:50,631 --> 00:09:53,841
O kapıyı kaldırıp Sammy ve Darius'a
ulaşmanın bir yolunu bulmalıyız.
85
00:09:53,926 --> 00:09:55,086
Bakmaya başlayın!
86
00:10:46,896 --> 00:10:47,936
Aferin.
87
00:11:02,244 --> 00:11:04,044
-Defol.
-Defol.
88
00:11:58,259 --> 00:11:59,339
Yakaladım.
89
00:12:11,564 --> 00:12:13,324
Elektriği açmalıyız!
90
00:12:13,691 --> 00:12:16,901
-Bunların hiçbiri doğru tuş değil!
-Biri olmak zorunda.
91
00:12:16,986 --> 00:12:21,986
Bir kez bir Hollandalı terzinin samanlıkta
gerçek bir iğne bulmasına yardım etmiştim.
92
00:12:22,074 --> 00:12:23,284
Bunu bulabilirim.
93
00:12:34,587 --> 00:12:37,207
-Kenji başardın!
-Herhâlde!
94
00:14:04,927 --> 00:14:07,347
Şimdi, neredeler?
95
00:14:07,429 --> 00:14:10,429
Çocuklar bakın! Oradalar!
96
00:14:10,808 --> 00:14:12,098
-Hey!
-Oradasınız!
97
00:14:12,184 --> 00:14:15,354
-Sizi görebiliyoruz!
-Evet!
98
00:14:16,105 --> 00:14:18,265
-Evet!
-Darius!
99
00:14:18,357 --> 00:14:19,527
Evet!
100
00:14:21,527 --> 00:14:22,857
Sonunda!
101
00:14:26,824 --> 00:14:28,994
Kahretsin, olamaz!
102
00:14:31,287 --> 00:14:33,617
Darius, Sammy, arkanızda!
103
00:14:34,707 --> 00:14:37,497
Darius! Sammy! Çocuklar!
104
00:14:38,043 --> 00:14:39,553
Bizi duyamazlar.
105
00:14:41,589 --> 00:14:42,759
Sona geldik.
106
00:14:43,966 --> 00:14:47,336
-Kaçmayı aklınızdan bile geçirmeyin.
-Nereye gittiğinizi sanıyordunuz?
107
00:14:47,428 --> 00:14:49,928
Ormanda sizi bulamayız mı sandınız?
108
00:14:54,101 --> 00:14:56,151
Bu bir oyun değil çocuklar.
109
00:14:56,520 --> 00:14:58,940
Silahları bana verin.
110
00:14:59,607 --> 00:15:01,817
Dinozorları vurmanıza izin veremeyiz.
111
00:15:02,026 --> 00:15:05,486
Bunun kararı sana kalmadı, değil mi?
Silahları bana ver D.
112
00:15:08,908 --> 00:15:10,078
Rica etmiyorum...
113
00:15:20,085 --> 00:15:23,255
Elektriği kim açtıysa, teşekkürler!
114
00:15:24,924 --> 00:15:29,434
Üzgünüm D, artık su kaynağını
göstermene ihtiyacımız kalmadı.
115
00:15:37,227 --> 00:15:39,557
Aptal hoparlör tuşu nerede?
116
00:15:39,647 --> 00:15:41,727
Bizi duyabiliyorsanız el sallayın!
117
00:15:45,110 --> 00:15:46,240
Gitmemiz gerek.
118
00:15:46,862 --> 00:15:48,112
O ne?
119
00:15:49,490 --> 00:15:51,160
Hemen gitmemiz gerek!
120
00:15:58,290 --> 00:15:59,250
Olamaz.
121
00:16:18,394 --> 00:16:21,114
Bebeğim! Vur onu!
122
00:16:21,188 --> 00:16:22,398
Neyle?
123
00:16:32,658 --> 00:16:33,488
Sammy!
124
00:16:38,914 --> 00:16:39,924
Hayır!
125
00:17:52,780 --> 00:17:55,240
Yolu kapatıyor.
126
00:18:03,665 --> 00:18:05,495
İşte böyle.
127
00:18:05,876 --> 00:18:09,416
Hadi, iyi bir kız ol ve evine git.
128
00:19:06,186 --> 00:19:10,356
-Hadi. Kalkın.
-Yardım etmenin başka bir yolu olmalı.
129
00:19:10,440 --> 00:19:16,610
Çit kontrolü, satış mağazalarına elektrik,
otomatik reklam döngüsü... Hologram?
130
00:19:31,837 --> 00:19:36,427
Jurassic World'de çarşambaları
"Çocuklara Ücretsiz Yemek" günü!
131
00:19:37,009 --> 00:19:41,219
Tricera-muffin-top Kafede hamur işleri
saat 16.00'dan sonra yarı fiyata.
132
00:19:41,680 --> 00:19:43,680
Lagünün hemen yanında yer alıyor.
133
00:19:44,850 --> 00:19:46,600
Evet!
134
00:19:56,486 --> 00:19:59,776
-Evet!
-Evet!
135
00:20:06,288 --> 00:20:08,368
-Evet!
-Evet!
136
00:20:29,603 --> 00:20:31,063
-Evet!
-Evet!
137
00:20:31,146 --> 00:20:32,356
Hologram!
138
00:20:46,119 --> 00:20:49,039
-Evet! Çak bakalım!
-Evet!
139
00:20:58,090 --> 00:21:02,720
Bu gerçekten oldu mu?
Gerçekten ölmeden kurtulduk mu?
140
00:21:02,803 --> 00:21:06,523
Evet ama ışıklar
planın bir parçası değildi.
141
00:21:07,015 --> 00:21:11,345
Bundan sonra, tüm planlarımız
tek bir adımla başlayıp bitmeli.
142
00:21:11,436 --> 00:21:13,806
-Kaçmak mı?
-Hayatta kalmak!
143
00:21:16,942 --> 00:21:19,322
-Deneme.
-Kenji?
144
00:21:19,403 --> 00:21:23,623
Particiler! Ne haber?
145
00:21:23,699 --> 00:21:27,039
-Çocuklar, neredesiniz?
-Merhaba insanlar.
146
00:21:27,119 --> 00:21:29,249
Lideriniz konuşuyor...
147
00:21:29,830 --> 00:21:32,870
Yedek jeneratör bulduk ve elektriği açtık!
148
00:21:32,958 --> 00:21:35,458
Sizi duyamıyoruz.
Ne demeye çalışıyorsunuz?
149
00:21:35,544 --> 00:21:37,384
Tiff ve Mitch'e ne oldu?
150
00:21:38,422 --> 00:21:40,762
-Su kaynağı!
-Su kaynağı!
151
00:21:40,841 --> 00:21:44,891
-Onları durdurmamız gerek!
-Sizi hâlâ duyamıyoruz. Canlandırın!
152
00:21:45,762 --> 00:21:47,682
Bu oyuna bayılırım. Pekâlâ...
153
00:21:48,056 --> 00:21:49,516
Dizi mi? Kitap.
154
00:21:49,599 --> 00:21:50,769
Şarkı!
155
00:21:51,310 --> 00:21:53,730
Daire! Çamur!
156
00:21:53,812 --> 00:21:55,812
İçiyorlar...
157
00:21:55,897 --> 00:21:56,937
Su!
158
00:21:57,691 --> 00:22:00,401
Su kaynağı! Su kaynağına mı gidiyorlar?
159
00:22:06,241 --> 00:22:10,831
-Mitch ve Tiff nerede olduğunu biliyor.
-Ve sanırım dinozorları öldürecekler.
160
00:23:10,388 --> 00:23:12,308
Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu