1 00:00:07,424 --> 00:00:10,934 NETFLIX ORİJİNAL DİZİSİ 2 00:00:48,298 --> 00:00:50,798 MICHAEL CRICHTON'IN JURASSIC PARK ADLI ROMANINDAN UYARLANMIŞTIR 3 00:01:16,409 --> 00:01:19,579 Sizi hâlâ duyamıyoruz! Tuşlara basmaya başlayın. 4 00:01:20,705 --> 00:01:24,205 Mitch ve Tiff, su kaynağındaki dinozorları öldürecek! 5 00:01:24,501 --> 00:01:26,541 Şu an yoldalar! Ben… 6 00:01:28,880 --> 00:01:30,470 Yapmam gerekeni biliyorum. 7 00:01:32,634 --> 00:01:34,644 Çocuklar, Darius ne söylüyor? 8 00:01:35,220 --> 00:01:38,560 Hayatta olmaz! Yalnız gidersen kendini öldürteceksin. 9 00:01:38,640 --> 00:01:41,270 Yapmak zorundayım! Hepsi benim suçum. 10 00:01:41,643 --> 00:01:43,443 Sen neden bahsediyorsun? 11 00:01:46,147 --> 00:01:49,187 Mitch ve Tiff'in su kaynağını bilmelerinin sebebi 12 00:01:49,275 --> 00:01:50,985 benim göstermiş olmam. 13 00:01:51,069 --> 00:01:52,819 Brooklynn'i dinlemedim. 14 00:01:52,904 --> 00:01:55,414 Dinozorlar benim yüzümden tehlikede. 15 00:01:56,324 --> 00:01:58,704 Sizi eve götüreceğime söz verdim. 16 00:01:58,785 --> 00:01:59,615 Ve ben… 17 00:02:01,037 --> 00:02:02,827 Zaten Ben'i kaybettim. 18 00:02:02,914 --> 00:02:06,004 Darius, bu senin hatan değil. 19 00:02:06,084 --> 00:02:08,134 Botları kuzeybatı iskelesinde. 20 00:02:08,211 --> 00:02:11,511 Mitch ve Tiff meşgulken herkesi adadan çıkar. 21 00:02:11,589 --> 00:02:12,759 Peki ya sen? 22 00:02:14,384 --> 00:02:15,894 Bu işi düzeltmeliyim. 23 00:02:17,846 --> 00:02:20,176 Arkandayız Darius! Botu unut! 24 00:02:20,265 --> 00:02:22,475 Mitch ve Tiff mahvolacak! 25 00:02:22,559 --> 00:02:25,059 -Ben? -Yaşıyor musun? 26 00:02:25,145 --> 00:02:28,305 Doğru ya! Bilmiyordunuz. Evet. 27 00:02:28,398 --> 00:02:31,278 Ayrıca ses tuşunu bulduk, sizi duyabiliyoruz. 28 00:02:31,359 --> 00:02:32,739 Ve Toro'yu yendim. 29 00:02:33,945 --> 00:02:35,485 Bumpy de selam söylüyor. 30 00:02:38,199 --> 00:02:39,409 Sanırım şok oldular. 31 00:02:39,492 --> 00:02:42,122 Evet, Ben yaşıyor, çok mutluyuz. 32 00:02:42,203 --> 00:02:45,213 Yani bunu tek başına yapmana izin vermeyeceğiz. 33 00:02:45,290 --> 00:02:47,130 -Biz de varız. -Anlamıyorsunuz. 34 00:02:47,208 --> 00:02:49,378 Bota gidip kurtulabilirsiniz. 35 00:02:49,586 --> 00:02:52,166 Hayır, sen anlamıyorsun. Sen bizden birisin. 36 00:02:52,255 --> 00:02:55,795 Mitch ve Tiff'in dinozorları öldürmesine izin vermeyeceğiz. 37 00:02:55,884 --> 00:02:57,804 Zaten o ikisini hiç sevmemiştim. 38 00:02:57,886 --> 00:03:00,886 Dino kurtarma zamanı! Sonsuza kadar kamp ailesi! 39 00:03:00,972 --> 00:03:04,732 Tamam, artık ömür boyu kamp ailesi statüsü oluşturduğumuza göre 40 00:03:04,809 --> 00:03:06,059 onları nasıl durduracağız? 41 00:03:06,144 --> 00:03:08,524 İkisini de Mosasaurus'a yem yapalım! 42 00:03:11,065 --> 00:03:14,685 Mosasaurus'u tam olarak kullanamadığımızı düşünüyorum. 43 00:03:14,777 --> 00:03:18,907 Bir dakika, dinozorları öldürmek için su kaynağına gidiyorlarsa… 44 00:03:18,990 --> 00:03:20,620 O zaman yapmamız gereken 45 00:03:20,700 --> 00:03:23,200 öldürecek dinozor olmadığına emin olmak! 46 00:03:23,286 --> 00:03:26,246 -En iyi yaptığımız şeyi yapacağız. -Kaos çıkarmak? 47 00:03:26,331 --> 00:03:28,501 Kızgın dinozorların arasında kalmak? 48 00:03:28,583 --> 00:03:33,093 -Yine Toro'yu yenmek mi? -Yani, evet? 49 00:03:33,171 --> 00:03:34,921 Son ikisi hariç. 50 00:03:35,006 --> 00:03:37,586 Brooklynn, gözümüz ve kulağımız olacaksın. 51 00:03:37,675 --> 00:03:39,795 Kenji, beni ve Sammy'yi al. 52 00:03:39,886 --> 00:03:43,636 Ben ve Yaz, gürültü yapın. Bir planım var. 53 00:03:55,568 --> 00:03:58,738 SU KAYNAĞI 54 00:05:02,760 --> 00:05:03,760 Yakaladım. 55 00:05:09,726 --> 00:05:13,306 Beni dinlemiyorsun. O çocukların sorun olacağını söylemiştim. 56 00:05:13,396 --> 00:05:15,016 Ben de planım var, dedim! 57 00:05:15,106 --> 00:05:19,526 Çok iyi gitti ve biz de av hatıralarıyla evdeyiz 58 00:05:19,610 --> 00:05:21,610 ve ormanda dolanıp durmuyoruz! 59 00:05:21,696 --> 00:05:25,276 Bir dakika! Ormanda dolanıp duruyoruz! 60 00:05:25,366 --> 00:05:28,616 Planın… Ne denir ona? Dilimin ucunda. 61 00:05:28,703 --> 00:05:30,083 Berbattı! 62 00:05:30,163 --> 00:05:33,213 Önerdiğim gibi Kenya'ya dönmüş olsaydık… 63 00:05:33,541 --> 00:05:37,251 Yeter artık Tiffany! Bir kere daha Kenya dediğini duyarsam… 64 00:05:38,171 --> 00:05:41,301 Kenya! 65 00:05:43,176 --> 00:05:46,096 Bak, su kaynağının yolunu yarıladık. 66 00:05:46,179 --> 00:05:49,929 Ayrıca, ateş etme şansı bulduğunda çok daha iyi hissedeceksin… 67 00:05:55,104 --> 00:05:56,564 Şaka mı bu? 68 00:05:59,567 --> 00:06:01,437 Pekâlâ, belki de sadece… 69 00:06:02,111 --> 00:06:05,241 -Ne yapıyorsun? -Ne gibi duruyor Mitchell? 70 00:06:05,323 --> 00:06:06,913 İçinden geçeceğim. 71 00:06:06,991 --> 00:06:10,791 Dünyanın en tatsız tatil yerine boşuna gelmedim 72 00:06:10,870 --> 00:06:13,120 ve eli boş dönmeyeceğim. 73 00:06:18,711 --> 00:06:20,761 Nasıl gidiyor Isla Nublar? 74 00:06:21,089 --> 00:06:24,089 Bu akşam, Mitch ve Tiff için özel ve şok edici 75 00:06:24,175 --> 00:06:27,465 "Brooklynn Keşfediyor Canlı" bölümü geliyor. 76 00:06:27,804 --> 00:06:28,814 Bam! 77 00:06:28,888 --> 00:06:31,888 Daha büyük dinozorların çitlerini elektriklendirdik 78 00:06:31,974 --> 00:06:36,064 çünkü Jurassic World'de güvenlik bizim bir numaralı önceliğimiz. 79 00:06:37,730 --> 00:06:40,020 Çocuklardan nefret ediyorum! 80 00:06:40,108 --> 00:06:42,608 Botsvana, Amazon, Sibirya… 81 00:06:42,693 --> 00:06:45,203 Kaplan, su aygırı ve kar leoparı avladık 82 00:06:45,279 --> 00:06:48,239 ve hiçbiri böyle sorunlar çıkarmadı. 83 00:06:48,324 --> 00:06:49,834 Daha yenilmedik bebeğim. 84 00:06:49,909 --> 00:06:52,949 O T-Rex kafasını senin odana asacağız 85 00:06:53,037 --> 00:06:57,997 ve de istediğimiz tüm dinozor kafalarını. 86 00:07:09,387 --> 00:07:12,427 Haklısın, daha iyi hissediyorum. 87 00:07:12,515 --> 00:07:15,725 -Onun için daha sonra geliriz. -Su kaynağından sonra. 88 00:07:52,054 --> 00:07:54,604 Frene bas, sonra dön. 89 00:07:54,932 --> 00:07:56,812 Debriyaj elimin altında. 90 00:07:56,893 --> 00:08:00,273 -Daha hızlı gidemiyor musun? -Düşmek istemiyorsanız hayır! 91 00:08:00,354 --> 00:08:02,694 Bunun üstünde üç kişiyi tutuyorum. 92 00:08:06,319 --> 00:08:07,899 Sadece gitmeye devam et. 93 00:08:14,494 --> 00:08:16,164 En hızlı yol buradan geçmek. 94 00:08:17,497 --> 00:08:18,367 Orada! 95 00:08:31,010 --> 00:08:32,010 Hayır… 96 00:08:32,386 --> 00:08:33,216 HATA 97 00:08:38,100 --> 00:08:39,060 Çocuklar! 98 00:08:40,102 --> 00:08:42,312 Tiff ve Mitch su kaynağına varmak üzere 99 00:08:42,396 --> 00:08:44,356 ve Ben'le Yaz daha oraya varmadı. 100 00:08:44,440 --> 00:08:46,730 Onlara en yakın tünel ne kadar uzakta? 101 00:08:47,151 --> 00:08:49,031 Geldiğiniz yoldan dönerseniz 102 00:08:49,111 --> 00:08:52,321 sizi tam karşılarına çıkaracak bir tünel girişi var. 103 00:08:53,741 --> 00:08:55,871 Su kaynağına gitmeye devam edin. 104 00:08:55,952 --> 00:08:57,912 Ben ve Yaz'la buluşun. 105 00:08:57,995 --> 00:09:00,155 Üç kişi olmazsa hızlı gidersiniz. 106 00:09:00,248 --> 00:09:02,828 -Mitch ve Tiff'i yavaşlatırım. -İyi şanslar. 107 00:09:03,251 --> 00:09:04,341 Dikkatli olun. 108 00:09:05,878 --> 00:09:08,008 Pekâlâ Darius, plan ne? 109 00:09:09,423 --> 00:09:11,803 Darius. 110 00:09:15,054 --> 00:09:17,974 Seni aptal, bir planın yok, değil mi? 111 00:09:19,433 --> 00:09:23,483 Bu bittiğinde herkesi dışarı çıkar. Eve götür. 112 00:09:23,729 --> 00:09:25,979 Hâlâ tek başına yapmaya çalışıyorsun! 113 00:09:26,148 --> 00:09:27,278 Darius! 114 00:09:30,111 --> 00:09:32,911 Yardım etmenin bir yolu olmalı, bir yol… 115 00:09:46,961 --> 00:09:48,461 E750. 116 00:10:36,802 --> 00:10:37,972 Selam millet! 117 00:10:38,929 --> 00:10:40,509 Geziniz nasıl gidiyor? 118 00:10:42,099 --> 00:10:45,389 T-Rex seni yer sanmıştım ama damak zevki varmış. 119 00:10:45,478 --> 00:10:47,648 Yoldan çekil D. Akıllı ol. 120 00:10:47,730 --> 00:10:52,440 Arkadaşların sadece yük ama sen hâlâ buradan gidebilirsin. 121 00:10:52,902 --> 00:10:57,202 Hayır. Onları kurtaracağım ve sizi durduracağım. 122 00:10:58,032 --> 00:10:59,202 Ne olursa olsun. 123 00:10:59,659 --> 00:11:01,119 Gerçekten mi? 124 00:11:11,087 --> 00:11:13,837 -İyi sürüştü! Ben… -Sen ne yapıyorsun? 125 00:11:14,173 --> 00:11:17,803 -Takımız sanıyordum. -Sizi daha fazla tehlikeye sokamazdım. 126 00:11:17,885 --> 00:11:20,345 -Bu benim hatam. -Hayır Darius. 127 00:11:20,429 --> 00:11:24,599 Indominous Rex serbest kaldığından beri bizi eve göndermeye çalışıyorsun. 128 00:11:24,683 --> 00:11:27,733 Tek suçun bizi hayatta tutmuş olman. 129 00:11:27,812 --> 00:11:30,232 Şimdiye kadar söylemeliydim, üzgünüm. 130 00:11:30,314 --> 00:11:34,654 Hayır, ben özür dilerim. Onlardan şüphelenmekte haklıydın. 131 00:11:34,735 --> 00:11:38,025 İkiniz bir daha duygulu anlar yaşamak istediğinizde 132 00:11:38,114 --> 00:11:40,204 silahlarımızı daha uzağa atın. 133 00:11:40,282 --> 00:11:42,832 Yine silahlandık! 134 00:11:46,914 --> 00:11:51,044 -Biz de silahlıyız, arkadaşlıkla. -Onunla falan silahlanmadık. 135 00:11:51,127 --> 00:11:53,377 Hayır, havalı çocuklar böyle der. 136 00:11:53,462 --> 00:11:56,552 -Dostum, kesinlikle değil. -Uzlaşalım mı? 137 00:12:00,136 --> 00:12:02,886 Benim duygusal arkadaşım demek istiyor ki 138 00:12:02,972 --> 00:12:06,562 siz silahlı olabilirsiniz ama biz altı kişiyiz, siz iki. 139 00:12:06,642 --> 00:12:09,692 -Ve de en önemlisi… -Biz sizi oyalıyorduk. 140 00:12:21,282 --> 00:12:23,082 Evet! 141 00:12:27,872 --> 00:12:30,372 Güle güle dinozorlar! 142 00:12:35,838 --> 00:12:36,838 Ne? 143 00:12:52,646 --> 00:12:56,106 Evet! Harekete devam! İşte bu! 144 00:12:59,945 --> 00:13:02,445 Vay canına, evet! 145 00:13:03,699 --> 00:13:06,199 -Hallettik millet! -Evet! 146 00:13:07,244 --> 00:13:09,164 Harekete devam gençler! 147 00:13:11,207 --> 00:13:12,877 Hadi dinolar! Deh deh! 148 00:13:29,517 --> 00:13:31,517 -Evet! -İşte bundan bahsediyordum! 149 00:14:08,097 --> 00:14:09,307 Yaz! 150 00:14:12,184 --> 00:14:13,484 Hadi! Hayır! 151 00:15:20,502 --> 00:15:24,012 Olamaz. Hadi! 152 00:15:24,089 --> 00:15:25,089 Git! 153 00:15:26,258 --> 00:15:29,638 -Acele et! Tiff ve Mitch… -Çocuklar! 154 00:15:39,897 --> 00:15:43,317 -Sorun ne? Çalıştır, açmaya çalış… -Deniyorum! 155 00:15:48,906 --> 00:15:52,576 -Onlar hakkında haklıydım. -Orada sonsuza kadar kalamazsınız. 156 00:15:52,660 --> 00:15:55,290 Çıktığınızda biz burada bekliyor olacağız. 157 00:15:55,371 --> 00:15:56,211 Bebeğim? 158 00:16:06,548 --> 00:16:07,838 Hadi! 159 00:16:50,718 --> 00:16:51,758 Hayır! 160 00:16:54,847 --> 00:16:57,177 Hayır! 161 00:16:57,266 --> 00:16:59,346 Bu özel yapımdı! 162 00:16:59,435 --> 00:17:02,935 Onu bırak ve gel! Bota geri dönmeliyiz… 163 00:17:04,106 --> 00:17:06,776 -Beni buradan kurtar! -Sabit dur! 164 00:17:07,109 --> 00:17:09,109 Aman Tiff, yapamıyorum nedense! 165 00:17:09,194 --> 00:17:12,324 Belki kendi kapanımızın içinde olduğumdandır! 166 00:17:12,406 --> 00:17:16,486 Sen ve Hap'in nereye kurduğunu unuttuğun için üzgünüm. 167 00:17:23,834 --> 00:17:26,844 -Acele et! -Deniyorum. Olmuyor… 168 00:17:39,141 --> 00:17:40,141 Bebeğim? 169 00:17:41,185 --> 00:17:43,435 -O takma adı sevemedim! -Tiffany! 170 00:17:43,729 --> 00:17:46,689 Buraya gel. Hemen buraya geri… 171 00:18:12,382 --> 00:18:14,892 İSKELE 172 00:19:01,515 --> 00:19:03,175 Buradan gidiyorum! 173 00:19:03,267 --> 00:19:06,977 Ve bu berbat adadan asla kurtulamayacaksınız! 174 00:19:07,062 --> 00:19:11,442 Hatta ben döneceğim ve burada olduğunuzu kimseye söylemeyeceğim! 175 00:19:12,860 --> 00:19:15,950 Burada çürüyeceksiniz, sizi küçük veletler! 176 00:19:22,703 --> 00:19:27,503 Gezimi, evliliğimi ve en iyi silahımı mahvettiler. 177 00:19:33,630 --> 00:19:35,760 Asla eve gidemeyecekler! 178 00:20:28,185 --> 00:20:29,015 Selam. 179 00:20:33,482 --> 00:20:37,072 Özür dilerim. Tutmaya çalıştım. 180 00:20:37,444 --> 00:20:40,954 Önemli değil çocuk. Benim gördüklerimi görseydin… 181 00:20:42,032 --> 00:20:43,662 Ben de sizi özledim. 182 00:20:45,244 --> 00:20:47,964 Sen bana "çocuk" mu dedin? 183 00:20:49,665 --> 00:20:50,825 Pekâlâ. 184 00:20:52,626 --> 00:20:57,006 -Kamp ailesi! -Fazla uzun sarıldık. 185 00:21:01,301 --> 00:21:03,801 Peki, şimdi ne olacak? 186 00:21:05,889 --> 00:21:09,639 -Başka bir yardım sinyali mi bulacağız? -Hayır. 187 00:21:10,269 --> 00:21:13,109 Birinin bizi kurtarmasını beklemeyeceğiz. 188 00:21:13,188 --> 00:21:15,608 Adadan kendi kurtuluşumuzu bulma zamanı. 189 00:21:16,400 --> 00:21:19,110 …çünkü güvenliğiniz bizim önceliğimiz. 190 00:22:40,358 --> 00:22:42,278 Alt yazı çevirmeni: Berin Soylu